Глава 16

Райн лихорадочно соображал, переводя взгляд то на панель связи, то на таймер, то на своего собственного командира. Со стороны могло показаться, что он ошарашен услышанным. Любой бы наверное был на его месте. Но на самом деле, он уже начал думать о том, что можно сделать в подобной ситуации. В ситуациях, когда давление окружающих обстоятельств наваливалось со всех сторон, ему наоборот было легче собраться с мыслями.

— Так... Хорошо. Их можно поднять буксирами?

Мак’Найт покачал головой.

— Без вариантов. Структура станции слишком сильно пострадала при взрывах. Есть очень высокая вероятность того, что при попытке поднять их на более высокую орбиту, она просто развалится.

Райн кивнул, отметая бесполезную идею в сторону.

— Тогда мы сами вытащим от туда людей.

— Том, с «контроля» уже сообщили. Они уже готовят спасательные бригады.

— Сэр, станция астроконтроля на другой стороне планеты. А мы, сейчас, прямо здесь! У нас же есть оборудования для абордажных операций. Высадимся на станцию, прорежем проходы и заберём с неё людей.

— Райн, я понимаю, но...

Том бросил короткий взгляд на таймер и понизил голос.

— Уинстон, у них осталось семьдесят минут до входа в плотные слои атмосферы. Челнокам со станции контроля потребуется минут пятнадцать — восемнадцать лишь для того, чтобы совершить облёт планеты и добраться до станции. И я не беру в расчёт время на их сборы и подготовку. Мы уже здесь, — вновь повторил Том. — Так зачем ждать? Наши десантники умеют работать с такими ситуациями.

Мак’Найт размышлял не более нескольких секунд, прежде чем согласиться.

— Хорошо. Чёрт, ладно...

— И я пойду с ними.

— Ты то на кой чёрт там нужен, — нахмурился Уинстон. — Наши люди и так знают, что делать. Сам же сказал.

— Буду координировать действия наших групп на месте. И... Я знаком с персоналом станции. Кое с кем. Лично. Сэр.

Уинстон вопросительно поднял бровь.

— Ты...

— Это обычная спасательная операция, — не став ничего объяснять продолжил он. — Зайдём, заберём людей и выйдем. А через меня вы сможете лучше координировать работу наших людей с аварийными группами, что прибудут позже.

Том понимал, что данное заявление было несколько натянуто, но другого у него просто не было. Он чувствовал... Нет, он был стопроцентно уверен, что обязан сделать именно это. Перед глазами у него стояло улыбающееся лицо Риты, какой он запомнил её на том приёме во время их первой и последней встречи. Мак’Найт несколько секунд смотрел в глаза своего подчинённого и заместителя. За последнее время Уинстон уже достаточно хорошо его узнал, чтобы понять. Том никогда не стал бы делать что-то просто так. Он всегда действовал так, как было необходимо, делая всё для того, чтобы стоящая перед ним задача была выполнена. Не важно в чём она заключалась. В разгребании огромного количества нудной бумажной работы, которую Уинстон спихивал на него в первое время из за нехватки собственного времени или же воплощение придуманных ими вместе тактик и планов действий эскадры. Райн всегда старался выполнять порученную ему работу с максимальной эффективностью и полной самоотдачей. И это чертовски импонировало самому Мак’Найту.

А после недавнего разговора, когда Том рассказал Мак’Найту о том, что в отношении его действия в качестве командира пикета на Лаконии собираются провести расследование с привлечением следственной комиссии флота, лишь укрепило того в том, что Райну можно доверять. Том рассказал ему об этом не потому, что хотел «подлизаться» и завоевать таким образом его расположение. Он сделал это потому, что считал Уинстона своим командиром и товарищем, и в первую очередь думал о благосостоянии эскадры. За подобное, узнай об этом в СДКФ, его могли моментально списать на берег, хотя Уинстон и сомневался, что в сложившейся ситуации они бы так поступили. Хорошие офицеры были необходимы флоты. И Томас Райн был одним из них.

По крайней мере, Мак’Найт хотел так думать.

— Хорошо, — после нескольких секунд размышления согласился Уинстон.

— Спасибо, сэр, — Том благодарно кивнул и резко повернулся обратно к системе связи и включил микрофон. — Рита, ты слышишь меня?

—...а. Да, слышу. Том, ...то нам делать? Я...

— Так, Рит, пожалуйста успокойся и слушай меня. Из за повреждений «Арфа» начала процесс схождения с орбиты...

— Что?! Но тогда, как нам...

— Замолчи и слушай меня! — Том резко и довольно грубо на сторонний взгляд оборвал девушку на полу слове. Как бы жестоко это не прозвучало, но у него сейчас не было времени на выслушивание истерик. — У вас есть доступ к системам управления станции?

— Нет. ...ще ничего ..ет. Мы запер... в исле....льском блоке и не можем даже выйти ...сюда.

— Чёрт. Ладно. Хорошо. Мы сейчас собираем спасательные группы и направляем их к вам. Рита, ждите, мы уже совсем скоро будем, — Том повернулся к связисту. — подключите к линии связи мой личный комм. Я должен постоянно быть на с ней на связи.

— Сделаем коммандер, — быстро кивнул тот.

Не теряя времени Том направился к своей каюте.



***

Спустя десять минут, успевший буквально в рекордные сроки переодеться в собственный контактный скафандр, Райн прибыл в главный ангар левого борта «Анцио».

В дальней части ангара, уже перемещённые в лифтовую шахту, на платформах стояли два тёмно-серых «Морских ястреба». Вокруг них сновали люди в ярких, оранжевого цвета контактных скафандрах, спешно проверяя десантные челноки и готовя их к полёту. Обычно их подготовка занимает больше времени, но с другой стороны и вылет сейчас был далеко не боевой. Это была спасательная операция и у техников не было нужды устанавливать на транспорты вооружение. Всё, что сейчас требовалось от ботов, это доставить десантную группу на борт терпящей бедствие станции.

Сама же группа «спасателей», так же была готова и только ждала когда оба бота будут готовы к вылету.

Два десятка солдат из расквартированной на борту крейсера десантной группы «Анцио». Они ожидали погрузки на челноки вместе со своим оборудованием. Портативные плазменные резаки, что были способны при наличии достаточного количества времени разрезать даже плиты корабельной брони. Несколько собранных и упакованных в контейнеры аварийных шлюзов, предназначенных для использования в тех случаях, когда требовалось создать аварийный переход. Ящики с кумулятивными зарядами, если им на пути попадётся что-то, с чем не справятся резаки. Имелось и другое оборудование, в том числе и ручной инструмент. Люди хорошо подготовились к ожидавшей их задаче.

Один из них, на целую голову выше самого Тома и одетый в полный комплект десантно-штурмовой брони, заметил подошедшего к ним Райна. Он развернулся и моментально вытянулся по стойке смирно. Находившиеся у него за спиной десантники через мгновенье поступили точно так же.

— Вольно, старший сержант, — махнул ему Том свободной рукой. — Ваши люди готовы?

— Так точно, сэр. Поверьте, у нас есть всё необходимое для того, чтобы вскрыть эту станцию и вытащить оттуда всех, сэр.

Том удовлетворенно кинул и головой указал в сторону двух «Ястребов», что ожидали на стартовых платформах. Окружавшие их техники расходились в стороны.

— Отлично. Тогда грузимся на борт. Времени у нас и так в обрез.

Десантники козырнули в ответ и моментально, все как один, пришли в движение.

Они брали в руки оборудование и быстро, но без какой либо суеты и спешки начали упаковываться в десантные отсеки челноков. Том последовал за сержантом к одному из челноков. Когда Райн поднялся на борт, десантники уже закрепили контейнеры с оборудованием и рассаживались по своим противоперегрузочным креслам, опуская вниз установленные над ними рамы безопасности. Одно из кресел оставалось свободным, но Райн проигнорировал его, направившись сразу в кабину десантного судна. Оба пилота поприветствовали его не прекращая предполётную проверку и Том спокойно занял кресло позади них.

Мимолётный сеанс связи с диспетчерской крейсера. Короткий доклад о готовности. Перед ботами опустились герметичные броневые заслонки, а скрытые насосы начали спешно откачивать воздух из стартовых шахт. Как только давление выровнялось, над «Ястребами» открылись толстые и бронированные ставни, пропуская внутрь звёздный свет. Умное покрытие фонаря моментально потемнело, уменьшая уровень прозрачности и не давая слишком ярком свету местной звезды повредить глазам. Том в пол уха слушал быстрые и спокойные команды обоих пилотов и почувствовал лёгкий толчок, когда бот сдвинулся с места, на маневровых отходя от крейсера. Сам же Райн не обращал на это практически ни какого внимания, лишь краем глаз наблюдая за обстановкой вокруг.

Станция «Арфа» падала.

С этим уже ничего нельзя было поделать. Повреждения полученные конструкцией станции были слишком значительны для того, чтобы отбуксировать её на более высокую орбиту. В то же время, её собственные двигатели пространственной ориентации не работали. Хотя, точнее будет сказать, что они работали, но не так, как должны были.

С мостика «Анцио» Тому продолжали передавать всю необходимую информацию, переодически сообщая о всё новых и новых случаях срабатывания ДПО «Арфы». Они работали в разнобой, короткими и слабыми импульсами, словно сама программа пространственной стабилизации станции сошла с ума и не могла понять, что происходит. Том без конца перебирал в уме возможные варианты того, что могло случиться, но каждый раз его мысленные вопросы оставались без ответов. Он просто не мог придумать что-то, что могло не просто полностью вывести системы позиционирования, но привести их к подобному результату. Он допускал, что электронные компоненты могли выйти из строя, но даже на гражданских объектах такие вещи дублировались. Две электронные: основная и резервная. И аналоговая, на основе гироскопических стабилизаторов. Даже если электроника вышла из строя и станция потеряла точку ориентировки в пространстве, гироскопы не должны были допустить бесконтрольного вращения платформы. Они были защищены не хуже чем чёрные ящики самих станций и могли уцелеть даже при полном разрушении их структуры.

Быстрый взгляд на неумолимо сменявшие друг друга цифры электронного таймера, выведенного на экран правого рукава. У них осталось ещё пятьдесят девять минут до того, как «Арфа» войдёт в плотные слои атмосферы Нового Руана.

Том включил свой комм, проверив, чтобы внешние динамики скафандра были отключены.

— Рита? Ты меня слышишь?

В ответ раздалась лишь напряжённая, холодная тишина.

— Рита?! Ты здесь?

—...а. Да, Том, я тут.

Её голос прерывался помехами. Сейчас ретранслятором связи выступал сам «Анцио», так как обычный коммуникатор не смог поймать столь слабый сигнал.

— Мы уже вылетели. Будем у станции через... — Том похлопал пилота по плечу и тот просто поднял над плечом руку с четырьмя пальцами. — Мы будем у станции через четыре минуты. Где вы сейчас находитесь?

— Мы в ...альном лабораторном комплексе. Пят... уровень глав... блока. Том, у нас... У нас нет энергии. Выходы заблокированы. Прошу те... пожалуйста быстрее.

В её голосе отчётлив слышалась едва сдерживаемая паника. Том сделал глубокий вдох, прогоняя тревожные мысли.

— Не переживай, мы скоро будем. Слышишь меня?

— Д... Да. Да слышу. Пожалуйста, поторопитесь.

Райн отключил собственный микрофон, но оставил линию открытой, на тот случай, если девушке потребуется сообщить ему что-то важное. Том расстегнул прижимавшие его к креслу ремни и наклонился вперёд.

— Вы сможете пристыковатсья к станции?

— Нет, сэр, — отрицательно качнул головой один из пилотов. — Слишком много обломков и постоянные движения станции мешают. Проще высадить вас рядом, а там уже доберётесь до станции своим ходом. Так будет банально безопаснее коммандер.

— Ладно. Сообщите сержанту...

— Уже сэр.

Райн хлопнул его по плечу в знак благодарности и направился внутрь десантного отсека.

Пилот был абсолютно прав. Искорёженная взрывами станция продолжала бесконтрольно вращаться в космическом пространстве и распадаться на обломки, оставляя за собой шлейф из космического мусора. «Ястреб» уже достаточно приблизился к ней и сейчас тормозил одними лишь ДПО. Расстояние между «Анцио» и станцией «Арфа» в момент старта челноков едва ли превышало тысячу двести километров, так что пилоты практически не использовали маршевые двигатели.

— Райн? — раздался в наушниках шлема голос Мак’Найта. — Ты тут?

— Да сэр. Мы уже подлетаем к станции.

— Ага. Мы вас видим. Гражданские спасательные группы вылетят через пять минут. Им нужно сделать облёт планеты, но через семнадцать минут они будут рядом со станицей.

— Понял, сэр. Спасибо.

— Давайте там, будьте поосторожнее, — бросил Уинстон и отключился. — И держи меня в курсе.

— Всенепременно, сэр.

Том ухватился за перекладину над собой и осмотрел десяток ожидавших его людей. Переключившись на канал связи с ожидавшими его десантниками, он произнёс.

— Сержант?

— Сэр.

— Готовьтесь. Похоже, нам придётся прыгать.


***


Линейный крейсер «Анцио»


— Сэр... Здесь что-то странное.

Мак’Найт оторвался от экрана, на который передавались данные со встроенных в шлемы десантников камер. На разделённой на десять частей голографической проекции было видно, как люди поднимаются со своих мест, закрепляя контейнеры с оборудованием и инструменты прямо на собственных бронекостюмах.

— Что такое Мария?

Рамез, находившаяся на капитанском мостике, смотрела на него с другого экрана.

— Если честно, я даже не знаю, насколько это важно, но...

— Говори уже.

— Траектория станции «Арфа» отличается от первоначальной, сэр. Она почти на шесть метров ниже чем...

— Капитан, я в курсе, что станция теряет высоту, — раздражённо бросил Уинстон.

— Нет, дело не в этом, сэр. Мы отслеживаем положение станции с момента первого взрыва. Каждое её движение, сэр. Более того, мы смогли подключиться к её маяку и снять показания телеметрии. Я сейчас перешлю вам данные инерционной системы.

Рядом с проекцией Марии появилось ещё одно окно. На нём находилось сразу два полупрозрачных изображения гибнущей станции. Они накладывались друг на друга и и двигались совершенно одинаково. За одним исключением. Одно из изображений находилось чуть ниже другого. Это было едва заметно, но всё же заметно.

— Мария, на что я смотрю?

— Сэр, это разница между тем, где станция находится сейчас и тем, где она должна быть. Мои люди не понимают в чём причина, но электроника не фиксировала этого, пока мы не сравнили её показания с системой инерциальной навигации, снятой с её собственного маяка. Даже с учётом всего, что произошло на борту станции, она не должна двигаться по этой траектории, сэр...

— Так, стоп, — прервал её Мак’Найт. — Ты хочешь сказать, что «Арфа» сместилась в пространстве? На шесть метров? Ты сейчас издеваешься?

Мария кивнула.

— Да, сэр. То есть, нет. Не издеваюсь. Вы верно сказали. Станция сместилась в пространстве.

— Мария, это просто обычная погрешность...

— Которую не зафиксировали ни электронные системы, ни инерциальной? Сэр, это не возможно.

— И что? Какая разница?

Капитан «Анцио» нахмурилась.

— Сэр, вы не понимаете. Программы отслеживания траектории должны были заметить любое отклонение от первоначального местоположения станции, сэр. Они просто не могли этого не зафиксировать. Любое движение фиксируется с помощью навигационных спутников и постоянно отслеживается.

— Я конечно могу ошибаться, — с раздражённой язвительностью пробормотал Мак’Найт, одним глазом следя за отрядом Райна и десятниками. — Но возможно, проблема в том, что долбаная станция разваливается на куски?

— Сэр, я...

— Мария, хватит. Разбираться с этим будем потом. Сейчас нужно вытащить людей со станции, а потом уже думать о том, что там произошло.

Уинстон по одним только глазам своего капитана видел, что та с ним не согласна. Но через несколько секунд женщина кивнула.

— Да, сэр.


***


Створки десантного люка «Морского ястреба» открылись, пропуская внутрь ничем не замутнённый звёздный свет. Одиннадцать человек стояли у самого выхода, держась за расположенные над их головами поручни в ожидании команды. В двухстах метрах перед ними, на фоне заслонявшей практически всё пространство диска планеты, летя в облаке медленно разлетающихся обломков, в невесомости неподвижно висела станция «Арфа».

Хотя, это заявление являлось не совсем корректным. На самом же деле, сама станция и зависшие рядом с ней десантные боты двигались по постепенно снижающейся орбите со скоростью чуть выше семи с половиной километров в секунду. Это давало им орбитальную скорость больше двадцати семи тысяч километров в час. Безумная скорость, которая, тем не менее, совершенно не ощущалась людьми, для которых станция просто висела в космосе. «Ястребы» уже уровняли свою собственную скорость до нуля относительно «Арфы» и будут оставаться на этой позиции в ожидании других приказов.

Райн стоял среди десантников, проверяя надёжно ли закреплена на спине СПМ.

— Вы раньше работали с ней, сэр?

Том обернулся и посмотрел на стоящего рядом с ним сержанта.

— Только стандартный курс в учебке... — Том прочитал имя, написанное на левой стороне груди на костюме стояще перед ним десантника. — Сержант Метклаф. Но я справлюсь.

Закованный в десантную броню здоровяк кивнул, что принял слова к сведению. Для него сказанное могло означать всё, что угодно. От умения чётко перемещаться с помощью СПМ в пространстве, до не способности разобраться в её управлении. Лишь разница в званиях и должности удержали его желания провести небольшую лекцию здесь и сейчас. Раз офицер сказал, что справится — значит справится.

— Всё будет нормально, сэр. Главное не дёргайтесь и держитесь поближе. Мы сделаем всё остальное.

— Хорошо сержант. Постараюсь не потеряться, — усмехнулся Том и посмотрел на таймер.

У них в запасе было чуть больше пятидесяти минут. Времени буквально впритык.

— Пошли! Пошли! Пошли! — громко закричал по системе связи голос Метклафа.

Десантники один за другим без каких либо задержек выпрыгивали из раскрытого люка «Ястреба» прямо в космос. Не желая отставать, Том сделал несколько шагов и отключив магнитные держатели на подошвах скафандра прыгнул следом. По команде из за его спины в стороны выдвинулись два узких пилона с двигателями пространственной ориентации. Расположенные на шарнирах, они могли при необходимости поворачиваться во все стороны, дабы дать человеку в скафандре возможность свободно перемещаться в невесомости в любом направлении.

Под короткие вспышки двигателей ранцев, Райн и десантники полетели в сторону станции. Слева от них, на дистанции в сто двадцать метров двигалась ещё одна группа со второго бота, заботливо подсвеченная электронным интерфейсом шлема.

Маневрируя, чтобы избежать столкновения с обломками, обе группы за полторы минуту сблизились со станцией. По словам Риты, её группа была заблокирована на пятом исследовательском уровне. Всего станция «Арфа» насчитывала их больше двадцати, но нижняя часть центрального шпиля была оторвана первым и самым мощным взрывов вместе с третью уровней станции.

Конструкция «Арфы» вращалась одновременно по продольной и поперечной оси, освещаемая короткими и хаотичными вспышками собственных двигателей пространственной ориентации, полностью исключая возможность пристыковаться к ней снаружи. Остатки нижнего, внутреннего кольца, державшиеся на трёх уцелевших и согнувшихся пилонах, вращались следом за станцией, создавая дополнительные помехи для этого. А значит, всех выживших, кого они найдут, придётся вытаскивать оттуда буквально на своих собственных плечах.

Том отметил на голографическом интерфейсе шлема место, где должен был располагаться шлюпочный отсек и отправил данные по внутренней сети остальным десантникам.

— Сержант. Отметка — шлюпочный отсек станции.

— Понял вас, сэр. Какой это уровень?

— Тринадцатый Меткалф, — Райн сместился в бок, пропуская мимо себя обломок размером с флаер. — По планам от туда ведёт две лифтовые шахты и несколько вспомогательных каналов.

— Хорошо. Значит при возможности воспользуемся ими. Всем! Начинаем торможение!

Как и остальные десантники Том развернулся в пространстве на сто восемьдесят градусов, взмахнув ногой, чтобы инерция движения помогла сделать переворот быстрее. По команде активировались двигатели СПМ, замедляя людей. Ещё через полторы минуты их ноги уже коснулись покрытой металлом палубы шлюпочного отсека станции.

Помещение было практически полностью разрушена. Некоторые секции потолка обрушились вниз. Шпангоуты силового набора, торчали из обшивки словно вырванные из плоти рёбра. Несколько небольших гражданских челноков были прижаты к одной из переборок ангарного отсека. Их искорёженные ударом об переборку корпуса ясно говори о том, что летать им больше светит. И всё это было подсвечено едва заметно мерцавшем светом ламп аварийного освещения.

— Не стоим! — натужно надрывался в наушниках голос старшего сержанта. — Пошли! Дженкинс, Бертхауз! Проверить отсек. Романова! Начинайте вскрывать дверь.

Десантники быстро отрапортовали и принялись извлекать из контейнеров своё оборудование. Чтобы не мешать людям заниматься своей работой, Том отошёл в сторону, наблюдая за тем, как солдаты быстро и профессионально принялись вскрывать двери шлюза плазменным резаком. Сам же он вновь связался с Ритой.

— Рита? Ты тут? Слышишь меня?

— Да. Да, Том. Мы тут.

В этот раз её голос звучал чисто и практически без помех. Находясь на борту станции, Райну уже не нужно было использовать крейсер в качестве ретранслятора. На столь небольшом расстоянии его комм и сам мог удерживать устойчивую связь.

— Мы уже на станции. Сейчас вскрываем двери шлюза шлюпочного отсека и направляемся к вам. Ты смогла узнать о количестве людей на станции?

Еще раньше Райн попросил девушку уточнить у профессора о том, сколько людей находилось на борту «Арфы».

— Да. Он говорит, что тут не больше тридцати человек. Наша исследовательская группа, технический персонал Сашимото и люди из экипажа станции, но их немного. Большая часть улетела после атаки.

«И вам, дьявол, стоило поступить точно так же», раздражённо подумал Том, но вслух этого не сказал. Не было никакого смысла выплёскивать порождённое напряжением раздражение от нарушения общего приказа об эвакуации на девушку.

Ей и так тяжело пришлось.

— Хорошо. Ждите нас. Мы скоро будем.

Переключив канал, Райн сообщил информацию сержанту. Меткалф принял полученные данные к сведению и быстро распорядился о том, чтобы вторая группа отправлялась на поиски выживших, как только они попадут внутрь.

Плазменный резак в руках десантницы прорезал проход через шлюз за несколько минут. Десантники быстро установили один из взятых с собой переносных шлюзов, закрепив его части на стенах и натянув между ними гибкий и прочный полимерный материал, способный выдерживать давление до двух атмосфер в условиях вакуума. Специальные герметичные застёжки позволяли быстро проникать внутрь и герметизировать шлюз для последующего перехода.

Десантники под руководством сержанта быстро перешли внутрь станции и Том последовал за ними. Их встретили тёмные и пустые коридоры станции. Лампы аварийного освещения тревожно мерцали у них над головами, а мир вокруг был погружён в абсолютную тишину, прерываемую протяжным металлическим стоном. Он, казалось, шёл абсолютно отовсюду. Конструкции хаотично вращающейся станции едва держались, постоянно испытывая страшные нагрузки. «Арфа» была на грани разрушения, но по-прежнему сохраняла целостность, давая Тому и остальным спасти находившихся в ловушке людей.

Уже за одно это Райн был благодарен тем, кто сконструировал её.

— Расходимся, — приказал Меткалф. — Группа два. Ищите выживших. Группа один со мной на пятый уровень. Сэр?

— Я с вами сержант, — быстро бросил в ответ Том и глянул на часы. У них оставалось всего сорок две минуты. — Поторопимся.

Десантники быстро двинулись внутрь станции, в сторону ближайшего лифта. В данный момент, для них это был самый быстрый и надёжный способ попасть в нужное место. Лифтовая шахта прямой иглой проходила через всю конструкцию «Арфы» и даже если сами лифты не активны, люди Меткалфа быстро смогут подняться по техническим лестницам на нужный уровень.

И там же на их пути попалось первое препятствие. Десантники добрались до толстых гермостойких створок, что разделяли коридор пополам. Они были закрыты и на панели горел тревожный красный огонёк блокировки. Не теряя времени, десантники начали быстро вскрывать перегородившие проход двери так же, как уже поступили с шлюзом в ангарном отсеке. Плазменный резак успел сделать половину работы, когда в динамиках шлема раздался крик одного из десантников.

— Сержант! Здесь... Чёрт. Идите сюда. Скорее!

Не теряя времени на расспросы, Меткалф двинулся к одному из своих бойцов. Солдат осматривал примыкавшие к коридору помещения на тот случай, если здесь кто-то был. Вероятность этого была удивительно мала, но в подобной работе такое нельзя было сбрасывать со счетов. В опасной ситуации человек будет подобно испуганному зверю — искать любое место, где он сможет спрятаться или же укрыться от опасности.

Райн последовал за сержантом, когда с ним связался Мак’Найт.

— Райн. Как у вас обстановка?

— Мы уже внутри. Двигаемся к шахте лифта и ищем людей, — быстро ответил тот идя по коридору за шагавшем впереди Меткалфом.

— Отлично. Спасательные бригады уже тормозят у станции. Мы передали им всю информацию что получаем через вас, так что они будут добираться до станции тем же путём что и вы. Ждите их через четыре минуты.

Идущий перед Томом сержант повернул, зайдя в помещение, которое, судя по табличке, раньше было ни чем иным, как комнатой отдыха для персонала обслуживающего ангарный отсек.

— Понял вас, сэр. Я...

Том запнулся, врезавшись в замершего на месте Меткалфа. Десантник даже не заметил это, продолжая стоять на одном месте и...

— Твою в бога душу мать...— раздался в динамиках шлема поражённый голос сержанта. — Что это ещё за хрень?

Загрузка...