Он кричал, пока шел от кабины к главной палубе. Он наклонился над лестницей, его голова находилась внизу, на уровне камбуза.

— Ты не знаешь и никогда не узнаешь меня, поэтому перестань пытаться.

Эврика резко остановилась на причале, держа крепко близнецов за руки. Они привыкли, что Эврика кричит дома, но никогда не видели Брукса в таком состоянии.

Он поднял глаза и заметил ее. Его напряжение в теле ушло, и лицо озарила улыбка.

— Эврика. — Он широко улыбнулся. — Ты выглядишь потрясающе.

Она прищурилась в сторону камбуза, размышляя на кого-то это орет Брукс.

— Все хорошо?

— Лучше не бывает. Доброго утречка, Харингтоны-Будро! — Брукс снял кепку, обращаясь к близнецам. — Вы готовы быть моими первыми помощниками?

Близнецы прыгнули в объятия Брукса, забыв, насколько устрашающим он был минуту назад. Эврика услышала, как кто-то поднимается с камбуза на палубу. Появилась серебряная макушка головы матери Брукса. Эврика была потрясена, что то, что он сказал ранее, было адресовано Эйлин. Она встала на сходни и протянула руку, чтобы помочь Эйлин подняться вверх по крутым, немного качающимся ступеням.

Эйлин устало улыбнулась Эврике и вытянула руки, чтобы обнять ее. Ее глаза были влажными.

— Я накрыла обед в камбузе. — Она выпрямила воротник своего полосатого, трикотажного платья. — Там полно пирожных, свежо испеченных прошлой ночью.

Эврика представила, как Эйлин в засыпанном мукой фартуке, в три часа утра, выпекает свою обеспокоенность в форме вкусно пахнущего пара, который несет в себе секрет изменений, произошедших в Бруксе. Он вымотал не только Эврику. Его мама казалась меньшей, потухшей версией себя.

Эйлин сняла свои туфли на тонком каблуке и держала их в руках. Ее глубокие карие глаза встретились с глазами Эврики; они были такого же цвета, что и у ее сына. Она произнесла низким голосом:

— В последнее время ты замечала что-либо странное в его поведении?

Если бы только Эврика могла открыться Эйлин, услышать через что она тоже проходит. Но подошел Брукс и встал между ними, обняв их двоих за плечи.

— Мои две любимые женщины, — сказал он. И после этого, до того, как Эврика могла понять реакцию Эйлин, Брукс убрал руки и направился к штурвалу. — Ты готова, Каракатица?

Я не простила тебя, хотела она сказать, хотя она прочитала все шестнадцать подхалимистых сообщений, которые он отправил на этой неделе, и два письма, которые он оставил в ее ящике. Она пришла сюда из-за Мадам Блаватской, потому что что-то говорило ей, что от этого зависит ее судьба. Эврика пыталась заменить свой последний образ мертвой Блаватской в мастерской на память о женщине в состоянии покоя под ивой у реки, которая была убеждена, что у Эврики была веская причина пойти сегодня поплавать с Бруксом.

А что ты будешь делать, если пойдешь, зависит только от тебя.

Но затем она подумала об Эндере, который настаивал, что Брукс опасен. Шрам на лбу Брукса был скрыт под тенью козырька его бейсболки. Он выглядел, как обычный шрам, не какой-то древний иероглиф — и на мгновение Эврике показалось сумасшедшим предполагать, что шрам может быть доказательством чего-то грешного. Она посмотрела на громовой камень и перевернула его. На солнце кольца едва были видны. Она вела себя, как теоретик заговора, который провел слишком много дней взаперти, разговаривая лишь с интернетом. Ей нужно расслабиться и погреться на солнышке.

— Спасибо за еду, — сказала Эврика Эйлин, которая в это время с трапа болтала с близнецами. Она подошла ближе и понизила голос, чтобы только Эйлин могла ее услышать. — Про Брукса. — Она пожала плечами, пытаясь изобразить беспечное настроение. — Парни, знаешь. Я уверена, Уильям вырастет, чтобы в один день начать терроризировать Роду. — Она потрепала волосы братика. — Это означает, что он тебя любит.

Эйлин снова перевела взгляд на воду.

— Дети так быстро растут. Я думаю, иногда они забывают просто простить нас. И — она взглянула на Эврику и попыталась улыбнуться — вы, дети, повеселитесь. И если погода ухудшиться, сразу же возвращайтесь обратно.

Брукс вытянул руки и посмотрел на небо, которое было голубым, необъятным и безоблачным, за исключением безобидного куска ваты на востоке, прямо под солнцем.

— Что может пойти не так?

Ветерок, шуршащий хвостом Эврики, стал бодрее, когда Брукс завел двигатель «Ариэль» и направился прочь от пристани. Близнецы завизжали, они выглядели настолько милыми в своих спасательных жилетах. При первой встряске лодки они сжали свои руки в возбужденные кулачки. Прилив был мягким и размеренным, воздух совершенно соленым. Берег очерчивали кипарисы и семейные лагеря.

Когда Эврика поднялась со скамейки, чтобы посмотреть нужна ли Бруксу помощь, он помахал ей сесть.

— Все под контролем. Просто расслабься.

Хотя кто-нибудь еще мог сказать, что Брукс пытался загладить свою вину и что залив сегодня был спокойным — закаленное солнцем небо заставляло волны сиять, мельчайшее мерцание белого тумана нежилось на линии горизонта — Эврике было неспокойно. Она видела море и Брукса, и что они оба способны на одинаковые нехорошие сюрпризы: из ничего они могли превратиться в ножи и вонзиться тебе в сердце.

Она считала, что опустилась ниже некуда на вечеринки у Трэжанов той ночью, но потом она потеряла «Книгу любви» и единственного человека, который мог помочь ей ее понять. И хуже всего то, что она верила, что люди, которые убили Мадам Блаватскую были теми же людьми, которые ее преследовали. Она действительно нуждалась в друге — однако ей казалось почти невозможным улыбаться Бруксу на палубе.

Палуба была сделана из обработанного кедра с углублениями и миллионами вмятин, появившихся из-за шпилек тусовщиц. Диана ходила на вечеринки Эйлин на этой лодке. Любая из этих отметин могла образоваться единственной парой высоких каблуков, которую она имела. Эврика представила, что использует вмятины своей мамы, чтобы вернуть ее обратно к жизни, поставить ее прямо сейчас на палубу, что она танцует без музыки в солнечном свете. Она представила, что поверхность ее собственного сердца выглядит как эта палуба. Любовь была танцполом, где все люди, которых ты потерял, оставили отметину.

Голые ноги хлопали по палубе, когда близнецы бегали вокруг, крича: «Пока!» или «Мы плывем!» каждому лагерю, который встречался на их пути. Солнце грело плечи Эврики и напомнило ей провести со своими братиком и сестренкой прекрасное время. Она хотела бы, чтобы отец тоже был здесь и увидел их лица. Она взяла телефон, сделала фотографию и отправила ему. Брукс широко ей улыбнулся. Она кивнула в ответ.

Они проплыли мимо двух мужчин в сетчатых бейсболках, они рыбачили в алюминиевой лодке. Брукс поприветствовал их по именам. Они наблюдали за лодкой для ловли крабов на побережье. Вода была цвета насыщенного синего опала. И пахла детством Эврики, большинство времени из которого было проведено на этой лодке с дядей Брукса, Джеком, за штурвалом. Теперь с легкой уверенностью управлял судном Брукс. Его брат, Сет, всегда говорил, что Брукс был рожден, чтобы плавать на лодке, что он не удивился бы, если Брукс стал адмиралом ВМС или гидом в Галапагосе. Неважно, что держало Брукса на воде, этим вероятнее всего он и займется.

Прошло всего немного времени перед тем, как «Ариэль» оставила позади себя лагерь и прицепы, огибая поворот, чтобы выйти в широкий, мелководный залив Вермилен.

Эврика крепче сжала побеленную скамейку под собой, когда увидела маленький искусственный пляж. Она не возвращалась туда с того дня, когда Брукс чуть не утонул — день, когда они поцеловались. Она почувствовала смесь нервозности и стыда, и не смогла смотреть на него. Он все равно был занят, заглушая мотор и поднимая парус из кокпита; после этого он поднял кливер вверх по форштагу.

Он передал кливер Уильяму и Клэр и попросил их натянуть концы, побуждая их думать, что они помогают поднять паруса в воздух. Они завизжали, когда закручивающий белый парус скатился по мачте, зафиксировался на месте и наполнился ветром.

Паруса вздымались, затем натягивались сильным восточный ветерком. Они начали свой путь вблизи рыболовного места, на сорок пятом градусе по ветру, и после этого Брукс загнал лодку в комфортный широкий обхват, ослабляя надлежащим образом паруса. «Ариэль» величественно справлялась с ветром позади себя. Вода плескалась вдоль носа, тем самым масса пены глухо плескалась на палубе.

Большими кругами над головой кружились черные фрегаты, поспевая за подветренным скольжением парусов. Летающие рыбы парили над волнами, словно стреляющие звезды. Брукс позволил детям встать вместе с ним у штурвала, пока лодка срезала запад через залив.

Эврика принесла близнецам из камбуза пакеты с соком и два сэндвича, сделанные Эйлин. Дети тихо их прожевали, сидя на шезлонгах в тенистом углу палубы. Эврика встала рядом с Бруксом. Солнце обрушилось на ее плечи, и она прищурилась вперед на длинный, плоский участок низкорасположенной земли, заросший далеко вдали светло-зелеными камышами.

— Ты все еще злишься на меня? — проговорил он.

Она не хотела разговаривать об этом. Она не хотела разговаривать ни о чем, что могло царапнуть ее хрупкую поверхность и раскрыть все секреты, которые она держала в себе.

— Это остров Марш? — Она знала, что это был он. Барьерный остров не позволял сильным волнам пробиться в залив. — Мы должны держаться к северу от них. Так?

Брукс погладил широкий деревянный руль.

— Ты думаешь, «Ариэль» не сможет справиться с волнами в открытом море? — Его голос был игривым, но глаза немного прищурились. — Или дело во мне?

Эврика вдохнула воздуха в порыве соленого ветра, с уверенностью, что могла видеть гребни волн за островом.

— Там достаточно грубые волны. Это может быть слишком для близнецов.

— Мы хотим пойти далеко! — Крикнула Клэр, пока пила виноградный сок.

— Я все время так делаю. — Брукс повернул руль слегка на восток, так что у них получилось проскользнуть угол приближающегося острова.

— Мы не плавали так далеко с мая. — Тогда был последний раз, когда они плавали вместе. Она помнила это, потому что насчитала четыре круга, которые они сделали вокруг залива.

— Конечно же, мы плавали. — Брукс смотрел мимо нее на воду. — Ты должна признать, что ты стала слегка рассеянной с того момента —

— Не делай этого, — отрезала Эврика. Она посмотрела назад, в ту сторону, откуда они пришли. Серые облака присоединились к мягким розовым облакам у горизонта. Она наблюдала, как солнце ныряет позади одного из них, и его лучи резвятся на темном плаще облака. Она хотела повернуть назад. — Я не хочу идти туда, Брукс. И не нужно спорить.

Лодка покачнулась, и они наступили на ноги друг друга. Она закрыла глаза и позволила качанию замедлить свое дыхание.

— Давай отдохнем, — сказал он. — Сегодня важный день.

Она резко открыла глаза.

— Почему?

— Потому что я не могу позволить, чтобы ты злилась на меня. Я облажался. Пусть твоя печаль напугала меня, и я сорвался, когда вместо этого я должен был поддержать тебя. Это не меняет того, что я испытываю к тебе. Я здесь ради тебя. Даже если случится еще больше плохого, и даже если ты станешь еще грустнее.

Эврика высвободилась из его объятий.

— Рода не знает, что я взяла с собой близнецов. Если что-нибудь случится…

Она услышала голос Роды: «Не испытывай сегодня судьбу, Эврика».

Брукс потер челюсть, было заметно он был недоволен ситуацией. Он повернул один из рычагов на парусе, и лодка прошла мимо острова Марш.

— Не будь параноиком, — сурово сказал он. — Жизнь — это один долгий сюрприз.

— Некоторые сюрпризы можно и избежать.

— У всех когда-нибудь умирает мама, Эврика.

— Ты очень хорошо поддерживаешь меня, спасибо.

— Слушай, может ты особенная. Может больше никогда с тобой или с людьми, которых ты любишь, не случиться ничего плохого, — сказал он, что заставило Эврику горько рассмеяться. — Все, что я хочу сказать, извини меня. На прошлой неделе я разрушил твое доверие. Но сейчас я здесь, чтобы снова его получить.

Он ждал ее прощения, но она отвернулась и уставилась на волны, которые были цвета других пар глаз. Она подумала о том, как Эндер просил ее довериться ему. Она все еще не знала, можно ли ему доверять. Мог ли сухой громовой камень настолько же быстро открыть портал к доверию, какой закрыл Брукс? Имело ли это значение? Она не видела и не слышала об Эндере с той самой дождливой ночи. Она не знала даже как его найти.

— Эврика, прошу, — прошептал Брукс. — Скажи, что доверяешь мне.

— Ты мой самый лучший друг. — Ее голос прозвучал грубо. Она не смотрела на него. — Я верю, что мы сможем забыть этот случай.

— Хорошо. — Она услышала улыбку в его голосе.

Небо потускнело. Солнце скрылось за облаком странной формы, похожей на глаз. Из центра выстреливал луч света, освещавший участок моря перед лодкой. Мрачные тучи скатились к нему, словно дым.

Они проплыли мимо острова Марш. Волны скатывались в быстрой последовательности. Одна их них так ожесточенно ударила лодку, что Эврика оступилась. Дети катались по палубе со смехом, ничуть не боясь происходящего.

Взглянув на небо, Брукс помог встать Эврике.

— Ты была права. Я полагаю, нам стоит вернуться.

Она не ожидала этого, но согласилась.

— Возьмёшь штурвал? — Он пересек палубу, чтобы направить паруса против ветра и развернуть лодку в обратную сторону. Голубое небо уступило место темным тучам. Ветер стал свирепым, и температура упала.

Когда Брукс вернулся к штурвалу, Эврика накрыла близнецов пляжными полотенцами. — Давайте спустимся в камбуз.

— Мы хотим остаться здесь и смотреть большие волны, — сказала Клэр.

— Эврика, мне нужно, чтобы ты снова взяла штурвал. — Брукс занимался парусами, пытаясь заставить нос лодки повернуться к волнам, что было бы безопаснее, но они били по правой стороне.

Эврика поставила Уильяма и Кэт рядом с собой, так что она могла обнять их. Они перестали смеяться. Волны становились слишком бурными.

Перед лодкой поднялся мощный поток воды, как будто из вечной глубины моря. «Ариэль» подъехала к переду волны, которая вздымалась все выше и выше, пока не рухнула и поразила поверхность воды с грохотом, сильно содрогнувшим палубу. Он отбросил Эврику от близнецов, на мачту.

Она ударилась головой, но сумела встать на ноги. Она закрыла лицо от всплесков белой воды, которая заливала практически всю палубу. Она находилась в полутора метрах от детей, но едва могла двигаться при такой качке судна. Неожиданно лодка повернулась навстречу силе еще одной волны, которая поднялась над палубой и затопила ее водой.

Эврика услышала крик. Ее тело замерло, когда она увидела, как Уильям и Клэр затягиваются в поток воды и их уносят к корме. Эврика не могла подойти к ним. Все вокруг слишком сильно качалось.

Ветер сменился. Порыв ударил и повернул лодку, тем самым заставляя парус жестко поменять стороны. На правой стороне послышался грохот со скрипом. Эврика наблюдала, как он переместился туда, где близнецы пытались встать на скамейку в кокпите, прочь от бурлящей воды.

— Берегитесь! — Слишком поздно крикнула Эврика. Грохот ударил в грудь Клэр и Уильяма. Одним поистине пугающим движением, он поднял их тела над бортом, как будто они были невесомыми, как перышки.

Она бросилась к поручню судна в поисках близнецов среди волн. Ей понадобилось лишь мгновение, но оно ощущалось вечностью: на поверхности качались оранжевые спасательные жилеты, а крошечные ручки махались в воздухе.

— Уильям! Клэр! — Кричала она, но до того, как она смогла прыгнуть, над ее грудью появилась рука Брукса, удерживающая ее на борту. Он держал спасательный круг в руке, его веревки были закольцованы вокруг его запястья.

— Оставайся здесь! — Крикнул он.

Он нырнул в воду. Он бросил круг в сторону близнецов, пока он сильными ударами по воде добирался до них. Брукс мог спасти их. Конечно же, он спасет их.

На их головы обрушилась еще одна волна — и Эврика больше их не видела. Она кричала. Она бегала туда и сюда по палубе. Она подождала три, может четыре секунды, с уверенностью, что они появятся в любую секунду. Море было черным и бурлящим. Не было видно ни близнецов, ни Брукса.

Она сумела подняться на скамейку и нырнуть в бурлящее море, успевая проговорить самую короткую молитву, которую она знала, пока ее тело падало вниз.

Святая Дева Мария, да прибудет…

В воздухе она вспомнила: нужно было бросить якорь, перед тем как прыгнуть.

Когда ее тело прорвалось сквозь поверхность воды, Эврика приготовилась испытать шок — но она ничего не почувствовала. Ни воду, ни холод, ни то, что она находилась под водой. Она открыла глаза. Она держалась за кулон, медальон и громовой камень.

Громовой камень.

Так же, как он показал себя на реке позади ее дома, загадочный камень образовал своего рода непроницаемый, водоотталкивающий пузырь — в этот раз вокруг всего тела Эврики. Она проверила его границы. Они были податливыми. Она могла растянуть его, не чувствуя себя стесненной. Он был похож на гидрокостюм, защищавший ее от воды. Это был щит громового камня с размером пузырь.

Не чувствуя гравитации, она левитировала внутри него. Она могла дышать. Она могла перемещать при помощи обычных плавательных движений. Она могла видеть море вокруг себя, так же, будто на ней была маска для дайвинга.

При любых других обстоятельствах, Эврика бы не поверила в реальность происходящего. Но у нее не было времени, чтобы не верить. Ее верой стало спасение близнецов. И так что она подчинилась своей новой, сказочной реальности. Она просканировала волнообразный океан на наличие брата, сестры и Брукса.

Когда она увидела барахтанье маленьких ножек в пятнадцати метрах от себя, она вздохнула с облегчением. Она начала плавать быстрее, продвигаясь руками и ногами вперед в отчаянном ползании. По мере ее приближения, она могла видеть, что это был Уильям. Он сильно пинал ногами — и его рука сжимала руку Клэр.

Эврика напряглась со странным усилием плавать внутри пузыря. Она почти дотянулась — она была так близко — но ее рука не могла прорвать сквозь поверхность пузыря.

Она бесчувственно ткнула пальцев в сторону Уильяма, но он не видел ее. Близнецы продолжали погружаться в глубь моря. Темная тень позади них должно быть был Брукс — но очертания были размыты.

Уильям все слабее начал пинать ногами. Эврика кричала от безысходности, когда неожиданно налетела рука Клэр и случайно проткнула пузырь. Неважно, как она сделала это. Эврика схватила руку сестры и потянула ее к себе. Промокшая маленькая девочка вдохнула воздуха, когда ее лицо прорвало поверхность защиты. Эврика молилась, чтобы рука Уильяма все еще держала руку Клэр, так чтобы она могла затащить и его тоже. Казалось, что он ослабил хватку. От недостатка кислорода? От страха, что его сестра тонет?

— Уильям, подожди! — Как можно громче крикнула Эврика, не зная слышит ли он ее. Единственное, что она могла слышать, это плескание воды о поверхность пузыря.

Его крошечный кулачок прорвался сквозь барьер. Эврика потянула остального его одним единственным рывком, так, как она однажды видела, рождался теленок. Близнецы закрывали рот и кашляли — и левитировали вместе с Эврикой внутри пузыря.

Она притянула их обоих, чтобы крепко обнять. Его грудь дрожала, и она почти потеряла контроль над своими эмоциями. Но она не могла, пока.

— Где Брукс? — Она вглядывалась за пределы защитного пузыря. Она не видела его.

— Где мы? — Спросила Клэр.

— Страшно, — Проговорил Уильям.

Эврика почувствовала, как наверху бушуют волны, но сейчас они находились в пяти метрах под водой, где было намного спокойнее. Она покрутила пузырь в поисках Брукса или лодки. От перенесенного ужаса близнецы рыдали.

Она понятия не имела сколько времени будет держаться пузырь. Если он лопнет или пойдет ко дну или исчезнет, они умрут. Брукс, если что, сможет своими силами доплыть обратно к лодке и приплыть обратно в лагерь. Ей нужно было верить, что он сможет. Если бы она не верила, она никогда не позволила бы себе сконцентрироваться на том, чтобы отвести близнецов в безопасное место. А ей нужно было сделать это.

Она не могла разглядеть, что над водой, и определиться куда ей следует двигаться. Поэтому она осталась на месте и наблюдала за потоками воды. Прямо на юге острова Марш проходило пресловутое, хаотичное разрывное течение. Ей нужно потом обойти его.

Когда поток воды потащил ее в одном направлении, она знала, что ей нужно плыть против него. С осторожностью, она начала делать плавательные движения. Она могла плыть пока приливы не сменят своего направления на стороне залива у острова Марш. Оттуда, она надеялась, волны начнут двигаться вместе с ней, и принесут их троих к берегу на массе пены.

Близнецы больше не задавали вопросов. Может они уже знали, что она не сможет им ответить. После нескольких минут наблюдения за ней, они начали повторять то же самое. Они помогали двигать пузырь быстрее.

Они плыли сквозь мрак под поверхностью моря — мимо странных, раздутых, черных рыб, мимо скал в форме ребер, гладких как мох и ил. Они нашли ритм — близнецы плавали, затем отдыхали, пока Эврика непрерывно плыла вперед.

После того, как по ощущениям, прошел час, Эврика заметила погруженную под воду песчаную отмель острова Марш, и почти упала от облегчения. Это означало, что они плыли в правильном направлении. Но они еще не достигли ее. Им оставалось проплыть три мили. Плавать внутри пузыря было не так тяжело, как на открытой воде, но три мили — это длинный путь для преодоления вместе с почти утонувшими четырехлетними близнецами на привязи.

После еще одного часа плавания, нижняя часть пузыря на что-то наткнулась. Песок. Пол океана. Воды становилось все меньше. Они почти выбрались на берег. Эврика плыла вперед с новыми силами. Наконец-то они достигли песчаного склона. Вода была достаточно неглубокой, так что волна прокатилась ниже верхушки защитного пузыря.

Когда они полностью оказались на берегу, щит лопнул, как мыльный пузырь. Он не оставил за собой никаких следов. Эврика и близнецы снова вернулись к гравитации, снова коснулись земли. Она находилась по колено в воде, поднимая их, пока сама спотыкаясь через камыши и грязь добиралась к пустынному берегу Вермилена.

Небо было затоплено грозовыми облаками. Над деревьями танцевала молния. Единственными признаками цивилизации были покрытая песком футболка университета Луизианы и выцветшая бутылка пива, втиснутая в грязь.

Она посадила близнецов на пляж, и упала на песок. Уильям и Клэр свернулись калачиками по обе ее стороны. Они дрожали. Она прикрыла их руками и потерла их кожу, покрытую мурашками.

— Эврика? — Голос Уильяма задрожал.

Она едва могла кивнуть.

— Брукс умер, так ведь?

Когда Эврика не ответила, Уильям начал плакать, и затем Клэр, Эврика не могла придумать что бы им сказать, чтобы поднять их настроение. Она должна была быть сильной для них, но она не могла. Она была разбита. Она скорчилась на песке от странной тошноты, подступившей к ее горлу. Взгляд затуманился, и сердце скрутило незнакомое чувство. Она открыла рот и попыталась вдохнуть. На мгновение она подумала, что может заплакать.

И тогда пошел дождь.


Глава 26

Укрытие


Облака начали сгущаться, пока дождь проносился над заливом. Воздухе пахло солью, штормом и прогнившими водорослями. Эврика почувствовала сильный ветер, усиливающийся над всем регионом, как будто это ее эмоции повлияли на все происходящее. Она представила, как ее пульсирующее сердце усиливает дождь, хлопая щитами ледяной воды вниз и вверх по Бауй-Теч, пока она лежала парализованная горем, лихорадочно в отвратительной луже грязи залива Вермилен.

Из громового камня вылетали дождевые капли, что создавало мягкие звуки, когда они шлепались об ее грудь и подбородок. Накатил прилив. Она позволила ему ударить себя по сторонам и лицу. Ей хотелось вернуться обратно в океан и найти свою маму и друга. Ей хотелось, чтобы океан стал рукой, идеальной волной-убийцей, которая унесла бы ее в море, как Зевс унес Европу.

С нежностью Уильям потряс руку Эврики к осознанию, что ей нужно встать. Ей нужно позаботиться о нем и Клэр, обратиться к кому-либо за помощью. Дождь усилился до ливня, словно ураган появился без предупреждения. Стальное небо пугало. Оно заставляло Эврику нелепо захотеть, чтобы на пляже в дождь появился священник и предложил, как между прочим, отпущение грехов.

Она ползла на коленях. Она заставила себя встать и взять брата и сестру за руки. Дождевые капли были гигантскими, и настолько ожесточенно быстро падали, что оставляли синяки на ее плечах. Она пыталась закрыть близнецов от него, пока они шли сквозь грязь и траву вдоль неровных, каменистых тропинок. Она просканировала пляж на наличие укрытия.

После мили вверх по грунтовой дороге, они наткнулись на вагончик. Окрашенный в синий цвет и украшенный рождественской гирляндой, он стоял в одиночестве. Его потрескавшиеся от соли окна были очерчены уплотнительной лентой. Как только тонкая дверь распахнулась, Эврика затолкнула близнецов внутрь.

Она знала, что напуганная немолодая пара, которая открыла дверь в одинаковых тапочках, ждала извинений и объяснений, но Эврика не могла перевести дух. Отчаянно она упала на табуретку у двери, дрожа в своей замерзшей от дождя одежде.

— Я в-воспользуюсь Вашим телефоном? — Смогла она с заиканием произнести, пока гром тряс вагончик.

Телефон был старым и висел на стене с бледно-зеленым шнуром. Эврика набрала номер ресторана отца. Она запомнила этот номер еще до того, как у нее появился мобильный. Она больше не знала, что ей делать.

— Трентон Будро, — она бросила его имя хозяйке, которая кричала выученное приветствие на фоне шума. — Это его дочь.

Грохот обеденного перерыва умолк, как Эврику поставили на ожидание. Она ждала вечность, слушая как волны дождя то приходили, то отступали, словно радиосигнал на проселочной дороге. Наконец-то кто-то крикнул отцу на кухне подойти к телефону.

— Эврика? — Она представила, как он прижимает телефон у подбородка, пока его руки вымазаны маринадом для креветок.

Его голос делал все вокруг лучше и одновременно хуже. Неожиданно она поняла, что не может говорить, а только может дышать. Она крепче схватила телефон. «Пап» раздалось с задней части горла, но она не могла его оттуда достать.

— Что случилось? — он крикнул. — Ты в порядке?

— Я в Пойнте, — выговорила она. — С близнецами. Мы потеряли Брукса. Пап… ты мне нужен.

— Оставайся там, — крикнул он. — Я выезжаю.

Эврика вложила трубку телефона в руку озадаченного мужчины, хозяина вагончика. Отдаленно, сквозь пронзительный звук в ухе, она услышала, как он описывает местонахождение вагончика недалеко от берега.

Они ждали в тишине, казалось вечность, пока дождь и ветер вопили о крышу. Эврика представила, как тот же дождь хлещет тело Брукса, тот же ветер бросает его в недоступный ей мир, и она закрыла лицо руками.

К тому времени как бледно-синий Линкольн отца припарковался у вагончика, улицы были затоплены водой. Через крошечное окно она увидела, как он бежит из своей машины в сторону наполовину погруженных воду деревянных ступенек. Он пробирался сквозь грязную воду, которая текла так, словно бурная река вдоль новых рытвин в земле. Вокруг него крутились какие-то обломки. Она распахнула дверь вагончика, близнецы стояли по обе ее стороны. Она задрожала, когда его руки обняли ее.

— Слава Богу, — прошептал отец. — Слава Богу.


***

Он позвонил Роде на медленном ходу по пути домой. Эврика слышала ее истерический голос через громкую связь, который кричал: «Что они делают в Пойнте?». Эврика накрыла рукой здоровое ухо и попыталась выкинуть из головы их разговор. Она сжимала глаза каждый раз, когда Линкольн скользил по половодью. Она знала, даже не оглядываясь, что они были одни на дороге.

Она не могла перестать дрожать. Ей показалось, что она никогда не сможет остановиться, что теперь она проживет свою оставшуюся жизнь в психушке на этаже, который все избегают, легендарной затворницей, накрытой невзрачными старыми одеялами.

Очертание крыльца ее дома открыло в ней еще более глубокую комнату с дрожью. Всякий раз, когда Брукс уходил из ее дома, он всегда проводил больше двадцати минут на этом крыльце, перед тем как уже наверняка попрощаться. Она не попрощалась с ним сегодня. Он кричал: «Оставайся здесь!», прежде чем спрыгнуть с лодки.

Она осталась; она все еще была здесь. Где был Брукс?

Она вспомнила про якорь, который ей нужно было опустить. Ей нужно было лишь нажать на кнопку. Она была такой идиоткой.

Отец остановил машину на парковке и обошел ее, чтобы открыть пассажирскую дверь. Он помог выйти ей и близнецам. Температура падала. В воздухе пахло так, как будто что-то подпалили, как будто молния ударила где-то неподалеку. Реки из белой пены покрывали улицы. Пошатываясь, Эврика вышла из машины и наступила на тротуар, затопленный футом воды.

Отец сжимал ее плечо, пока они шли вверх по лестнице. У него в руках спала Клэр. Эврика держала Уильяма.

— Теперь мы дома, Рика.

Было немного комфортнее. Ей было страшно находиться дома, не зная где был Брукс. Она посмотрела на улицы с желание погрузиться в их течение и вернуться обратно в залив, устроив поисковый отряд из одной девушки.

— Рода разговаривала с Эйлин, — проговорил отец, — давайте узнаем, что они знают.

Рода вышла на крыльцо, широко распахнув дверь. Она прыгнул к близнецам, держа их настолько крепко за руки, что ее костяшки побелели. Она слегка заплакала, и Эврика не могла поверить, насколько просто выглядел плач Роды, будто она героиня какого-то узнаваемого, почти прекрасного фильма.

Она взглянула мимо Роды и была поражена, когда увидела, что в прихожей двигаются несколько силуэтов. Она не заметила никаких машин на парковке у дома до настоящего времени. Внизу, на ступеньках крыльца, происходили трепетные движения рук, а потом руки Кэт обвились вокруг шеи Эврики. Позади нее стоял Джулиан. Он казалось тоже старался поддержать, его рука была на ее спине. Родители Кэт тоже были здесь, они стояли рядом с младшим братом Кэт, Барни. На крыльце стоял Билл с двумя неизвестными мне полицейскими. Он, казалось, позабыл успехи Кэт; вместо этого его внимание было сосредоточено на Эврике.

Она чувствовала себя настолько скованной, пока Кэт держала ее за локти. Ее друг казалось был агрессивно обеспокоен, его глаза блуждали по лицу Эврики. Все смотрели на Эврику с таким выражением лица, похожим на то, которое было на лицах людей, когда она наглоталась таблеток.

Рода покашляла. Она подняла близнецов в каждую руку.

— Я так рада, что ты в порядке, Эврика. Ты ведь в порядке?

— Нет. — Эврике нужно лечь. Она прошла мимо Роды, почувствовала, как Кэт взяла ее за руку и присутствие Джулиана с другой стороны.

Кэт повела ее к маленькой ванной комнате, прочь от прихожей, включила свет и закрыла дверь. Ни произнеся ни слова, она помогла Эврике раздеться. Эврика стекала, как промокшая тряпичная кукла, пока Кэт через голову стягивала с нее пропитанный свитер. Затем она стянула с нее насквозь мокрые шорты, которые ощущались словно были прикреплены к телу хирургическим образом. Она помогла Эврике снять лифчик и остальное нижнее белье, притворяясь, будто они обе не думали о том, что не видели друг друга голыми со времен средней школы. Кэт взглянула на медальон Эврики, но ничего не сказала про громовой камень. Она завернула Эврику в плюшевый, махровый, белый халат, который сняла с крючка у двери. Пальцами она расчесала волосы Эврики и зацепила их резинкой, снятой с запястья.

Наконец она открыла дверь и повела Эврику к дивану. Мама Кэт накрыла ее одеялом и погладила за плечо.

Эврика уткнулась лицом в подушку, пока голоса вокруг нее меркли как свечи.

— Она может нам что-нибудь сказать, когда она в последний раз видела Ноа Брукса… — голос полицейского, казалось, утихал, как будто кто уводил его из комнаты.

И наконец она уснула.

Когда она проснулась на диване, она не знала, сколько прошло времени. Снаружи шторм все еще был зверским и было темно. Ей было холодно, но лежала она в поту. Близнецы лежали, устроившись на животах, на ковре и смотрели фильм на айпаде, лопали макароны с сыром в своих пижамах. Остальные должно быть разошлись по домам.

Приглушенно работал телевизор, показывая метания журналиста под зонтиком в потоп. Когда камера переключилась и вернулась к сухому ведущему новостей, сидящего за столом, белое пространство рядом с его головой заполнил фрагмент текста с заголовком «Деречо» (мощная и разрушительная серия бурь и ураганов). Слово было заключено в красную рамку: Летом непрекращающаяся волна проливных дождей и сильного ветра является обычным явлением в равнинных штатах. Ведущий перетасовал бумаги на столе и в недоумении покачал головой, пока вещание прервала реклама про пристань для яхт, которая приютила лодки на зимний сезон.

На журнальном столике, перед Эврикой, рядом с кучей трех визиток, оставленных полицией, стояла кружка слегка теплого чая. Она закрыла глаза и потянула одеяло выше, обмотав вокруг шеи. Рано или поздно ей придется поговорить с ними. Но если Брукс не вернется, Эврика казалось не видела возможности когда-либо с ними снова поговорить. Просто мысль об этом заставила в груди что-то рухнуть.

Ну почему же она не опустила якорь? Она всю жизнь слышала правило семьи Брукса: последний человек, который покидает лодку, всегда должен бросить якорь. Она этого не сделала. Если бы Брукс попытался снова сесть на лодку, это было бы сложно из-за волн и ветра. У нее появилась болезненное желание сказать вслух, что Брукс был мертв только из-за нее.

Зазвонил телефон. На кухне Рода взяла трубку. В течение нескольких минут она говорила низким тоном, а затем принесла телефон на диван.

— Это Эйлин.

Эврика покачала головой, но Рода сунула телефон к ней в руки. Она наклонила голову, чтобы засунуть его под ухо.

— Эврика? Что случилось? Он что… он…?

Мама Брукса не закончила, а Эврика не могла произнести и слова. Она открыла рот. Она хотела, чтобы Эйлин почувствовала себя лучше, но все, что она могла произнести, лишь стон. Рода со вздохом забрала телефон и ушла.

— Мне жаль, Эйлин, — сказала она. — Она находится в шоке с того времени, как пришла домой.

Эврика сжала подвески внутри ладони. Она раскрыла руку и взглянула на камень и медальон. Громовой камень был сухим, точно так как обещал Эндер. Что это означало?

Что вообще все это означало? Она потеряла книгу Дианы и любые ответы, которые она могла дать. Когда Мадам Блаватская умерла, Эврика также потеряла последнее человека, чьи советы казались ей разумными и правдивыми. Ей нужно поговорить с Эндером. Ей нужно узнать, что он знает.

Но она не знала, как с ним связаться.

Мимолетный взгляд на телевизор заставил Эврику потянуться за пультом. Она нажала на кнопку, чтобы прибавить звук, как раз чтобы увидеть, как камера поворачивается к сырому внутреннему дворику в центре средней школы. Она села прямо на диване. Близнецы оторвались от фильма. Рода высунула голову в гостиную.

— Мы выступаем в прямом эфире с католической средней школы Евангелии в Южном Лафайетте, в которой пропавший местный подросток вызвал очень специфическую реакцию, — заявила женщина-ведущая. Под гигантским деревом пекана был разбит пластмассовый непромокаемый брезент, словно палатка, где Эврика и Кэт однажды обедали, и где неделю до этого она помирилась с Бруксом. Теперь камера сдвинулась к группе студентов в дождевиках, стоящих вокруг усыпанного цветами и воздушными шарами ночном бдении.

И вот он: белый плакатный щит с увеличенной фотографией лица Брукса — та фотография, которую Эврика сделала на лодке в мае, фотография, которая появлялась на ее телефоне всякий раз когда он звонил. Теперь он звонил из центра светящегося круга свеч. И все из-за нее.

Она увидела там Терезу Лей и Мэри Монто из команды по бегу, Люка из класса по землеведению, Лауру Трэжан, которая организовала «Лабиринтное оцепенение». Половина школы была там. Как они успели все так быстро собраться?

Журналист поднес микрофон к лицу девочки с длинными, залитыми дождем черными волосами. Чуть выше V-образного разреза была видна татуировка крыла ангела.

— Он был любовью всей моей жизни. — Принюхиваясь Майя Кейси смотрела прямо в камеру. Ее глаза были наполнены крошечными слезами, которые четко скатывались вниз по обе стороны носа. Она вытерла глаза краешком черного кружевного носового платка.

Эврика сжала свое недовольство в подушку дивана. Она наблюдала за спектаклем Майи. Красивая девушка прижала руку к груди и страстно заявила,

— Мое сердце разбилось на миллион маленьких частей. Я никогда не забуду его. Никогда.

— Замолчи! — крикнула Эврика. Ей хотелось швырнуть кружку чая в телевизор, в лицо Майе, но она была слишком разбитой, даже для того, чтобы двигаться.

Затем отец поднял ее с дивана.

— Пошли в кроватку.

Ей хотелось противиться его хватке, но у нее не было сил. Она позволила ему понести себя наверх. Она услышала, что новости прервал прогноз погоды. Губернатор объявил в Луизиане чрезвычайное положение. В двух небольших дамбах уже появились трещины, из которых река текла прямо на равнину. Согласно новостям, тоже самое происходило в штате Миссисипи и Алабаме, поскольку шторм распространялся по заливу.

Дойдя до верхушки лестницы, отец понес ее вниз по коридору, в ее комнату, которая казалось принадлежала совсем не ей — белая кровать под балдахином, детский столик, кресло-качалка, где обычно отец читал ей истории, еще во времена, когда она верила в счастливый конец.

— У полиции много вопросов, — сказал он, пока опускал Эврику на кровать.

Она повернулась спиной к нему, у нее не было ответа.

— Ты можешь что-нибудь сказать, что поможет им в поисках?

— Мы пошли на шлюп мимо острова Марш. Погода стала ухудшаться и —

— Брукс выпал за борт?

Эврика свернулась в калачик. Она не могла сказать отцу, что Брукс не выпал, а прыгнул за борт, прыгнул, чтобы спасти близнецов.

— Как вы добрались до берега? — спросил он.

— Мы плыли? — прошептала она.

— Вы плыли?

— Я не помню, что произошло, — соврала она, задаваясь вопросом, напоминало ли это что-нибудь отцу. Она говорила то же самое после смерти Дианы, только тогда это была правда.

Он погладил ее за голову.

— Ты не можешь уснуть?

— Нет.

— Что я могу сделать?

— Я не знаю.

Он постоял несколько минут, в течение трех вспышек молнии и продолжительного звука грома. Она услышала, как он почесал бородку, то, что он делал во время споров с Родой. Она услышала звук его шагов по ковру, и затем как он поворачивает дверную ручку.

— Пап? — Она посмотрела через плечо.

Он остановился у двери.

— Это ураган?

— Они пока так его не называют. Но для меня и так все понятно. Позови, если тебе будет что-то нужно. Отдыхай. — Он закрыл дверь.

За окном засверкала молния и порыв ветра расшатал замок на ставнях. Они заскрипели, и уже поднялось стекло. Эврика вскочила, чтобы закрыть окно.

Но она недостаточно быстро вскочила. На нее упала тень. Темные очертания мужчины, двигающегося по ветке дуба навстречу к ее окну. Кто-то в черных сапогах вошел в ее комнату.


Глава 27

Посетитель


Эврика не стала кричать за помощью.

Пока мужчина взбирался через ее окно, она чувствовала, что готова к смерти точно также, как когда наглоталась таблеток. Она потеряла Брукса. Ее мама умерла. Мадам Блаватскую убили. Эврика была несчастной ниточкой, связывающей их всех воедино.

Когда черные сапоги пролезли в ее окно, она ждала увидеть остальные части тела человека, кто мог наконец вытащить ее и людей, окружавших ее, из страданий, которые она сама же и создала.

Черные сапоги соединялись с черными джинсами, а те в свою очередь с черной кожаной курткой и лицом, которое она узнала.

Через окно шлепал дождь, но Эндер оставался сухим.

Он выглядел бледнее, чем когда-либо, как будто шторм смыл пигмент из его кожи. Он, казалось, светился, пока стоял у окна, возвышаясь над ней. Его оценочный взгляд заставил комнату выглядеть маленькой.

Он закрыл окно, затянул засов и закрыл ставни так, будто он здесь жил. Затем он снял куртку и повесил ее на стул. Его грудь была отчетлива видна сквозь футболку. Ей хотелось коснуться его.

— Ты сухой, — проговорила она.

Эндер провел пальцами по волосам.

— Я пытался дозвониться до тебя. — Его голос звучал так, будто он дотянулся до нее руками.

— Я потеряла телефон.

— Я знаю. — Он кивнул, и она поняла, что каким-то образом он действительно знал, что сегодня произошло. Он сделал широкий шаг в сторону Эврики настолько быстро, что она не могла предвидеть, что произойдет дальше — и затем она оказалась в его объятиях. Ее дыхание прервалось. Объятия — это последнее, чего она ожидала от него. Что более удивительно: она чувствовала себя прекрасно.

То, как он держал ее, произвело ту же глубину, которую она испытывала только с несколькими людьми. Диана, отец, Брукс, Кэт — Эврика могла сосчитать их по пальцам. Это была глубина, под которой подразумевалась глубокая привязанность, глубина, которая граничила с любовью. Она думала, что отстранится, но вместо этого прильнула ближе.

Его руки обняли ее за спину. А плечи охватывали ее плечи как защитный щит, что заставило ее подумать о громовом камне. Он наклонил голову, чтобы теснее прижать ее к груди. Сквозь футболку она могла слышать стук его сердца. Ей нравился этот звук.

Она закрыла глаза и знала, что Эндер сделал тоже самое. Их закрытые глаза отбрасывали тяжелое молчание на комнату. Неожиданно Эврика почувствовала, что находится в самом безопасном месте на земле, и осознала, что была неправа насчет него.

Она вспомнила, как Кэт всегда говорила, что с некоторыми парнями ты чувствуешь себя «легко». Эврика никогда этого не понимала — все время, которое она проводила с парнями, были наполнены лишь запинаниями, нервозностью и смущением — до настоящего момента. Прикасаться к Эндеру было настолько легко, что не прикасаться к нему было просто немыслимо.

Единственным неловким моментом были ее руки, прижатые по обе ее стороны. Во время их следующего вдоха, она подняла их выше и обхватила Эндера за пояс, с изяществом и естественностью, которая удивила даже ее. Вот.

Он крепче сжал, заставляя каждое объятие, которое Эврика замечала в коридорах Евангелии, каждое объятия Роды и отца казаться лишь печальной пародией.

— Я так рад, что ты жива, — проговорил он.

Его искренность заставила ее задрожать. Она вспомнила первый раз, когда он дотронулся до нее, когда его палец покрывал влажный уголок ее глаза. «Никаких больше слез», — говорил он.

Эндер приподнял ее за подбородок, чтобы она посмотрела на него. Он смотрел на уголки ее глаз, как будто удивляясь, что они были сухими. Он выглядел невыносимо противоречивым.

— Я принес тебе кое-что.

Он потянулся назад, вытаскивая предмет в пластиковой оболочке, который был уложен в задний карман джинсов. Эврика мгновенно его узнала. Ее пальцы зацепились за «Книгу любви» в ее прочном водонепроницаемом чехле.

— Как ты нашел ее?

— Маленькая птичка показала мне, где я могу найти ее, — сказал он с полным отсутствием чувства юмора.

— Поларис, — пробормотала Эврика. — Как ты —

— Это сложно объяснить.

— Я знаю.

— Проницательность твоего переводчика впечатляет. Она догадалась закопать книгу и свой блокнот под ивой у реки накануне ее. — Эндер остановился и опустил глаза. — Мне жаль.

— Ты знаешь, что с ней случилось? — прошептала Эврика.

— Достаточно, чтобы мстить, — пробурчал он. Его голос убедил Эврику, что убийцами были именно серые люди на дороге. — Возьми книги. Очевидно, что она хотела вернуть их тебе.

Эврика положила обе книги на кровать. Ее пальцы прошлись по изношенной зеленой обложке «Книги любви», проследили три выступа на корешке. Она коснулась необычного выпуклого круга на обложке и захотела узнать, как он выглядел, когда книга была только издана.

Она коснулась грубых страниц старого черного блокнота Мадам Блаватской. Ей не хотелось вторгаться в частную жизнь умершей женщины. Но любая запись внутри этой книги хранила все то, как Эврика узнала из завещания, что оставила ей Диана. Эврике нужны были ответы.

Диана, Брукс, Мадам Блаватская — все считали «Книгу любви» увлекательной. Эврика чувствовала, что не заслуживает, чтобы она принадлежала только ей. Она боялась ее открывать, боялась, что это заставит ее чувствовать себя еще более одинокой.

Она подумала о Диане, которая верила, что Эврика была достаточно упрямой и умной, чтобы найти выход из любой норы. Она подумала о Мадам Блаватской, которая, не моргнув и глазом спросила, может ли записать Эврику в качестве законного владельца книги. Она подумала о Бруксе, который сказал, что ее мама была одной из умнейших женщин, которую он когда-либо встречал — и, если Диана посчитала эту книгу особенной, Эврика обязана понять ее сложный характер.

Она открыла блокнот с переводом Блаватской и медленно начала поворачивала страницы. Прямо перед блоком пустых страниц находился один листок, исписанный фиолетовыми чернилами, и озаглавленный: «Книга любви, четвертая порция».

Она взглянула на Эндера.

— Ты читал это?

Он махнул головой.

— Я знаю о чем она. Я вырос вместе с этой историей.

Эврика прочитала вслух:

«Когда-нибудь, где-нибудь, в будущей отдаленной провинции, родится девочка и будет обладать всеми способностями, чтобы открыть Время восхождения. Только тогда Атлантида вернется».

Атлантида. Так Блаватская была права. Но означало ли это, что история была правдивой?

«Девочка родится в день, которого не существует, как мы — жители Атлантиды — прекратили свое существование, когда пролилась девичья слеза».

— Как дня может не существовать? — спросила Эврика. — Что это значит?

Эндер внимательно за ней наблюдал, но ничего не говорил. Он ждал. Эврика вспомнила о своем дне рождении. 29 февраля. Високосный день. Три года из четырех его практически не существовало.

— Продолжай, — уговаривал Эндер, разглаживая страницы перевода Блаватской.

«У нее не будет детей и не будет матери».

Внезапно Эврика подумала о теле Дианы в океане. «Не будет матери» относилось к призрачной личности, которую она месяцами несла в себе. Она подумала о близнецах, ради которых она пожертвовала сегодня всем. Если надо она сделает это и завтра. «Не будет детей», это тоже про нее?

«Наконец она будет сдерживать свои эмоции, назревать словно настолько сильный шторм в природе, что его чувствует вся земля. Она не должна никогда плакать, но только до того момента, когда ее печаль не перейдет любую мыслимую смерть, которую можно выдержать. Затем она сможет заплакать — и открыть маленькую трещину в наш мир».

Эврика взглянула на портрет Екатерина Сиенской, висевший на стене. Она рассматривала единственную, яркую слезу святой женщины. Была ли связь между слезой и огнями, от которой этой женщине предложили защиту? Была ли связь между слезой Эврики и этой книгой?

Она подумала о том, насколько милой выглядела Майя Кейси, когда плакала, насколько естественно Рода начала плакать при виде своих детей. Эврика завидовала такому открытому проявлению эмоций. Они казались полной противоположностью тому, что она делала. Та ночь, когда Диана ее ударила, была единственный разом, когда она помнила, что плачет.

Никогда больше не плачь.

И когда она последний раз пускала слезу? Эндер пальцем впитал ее.

И вот теперь. Никаких больше слез.

За окном неистово бушевал шторм. А в комнате Эврика сдерживала свои эмоции, так же как и сдерживала их годами. Потому что ей так сказали. Потому что только это она и умела делать.

Эндер указал на страницу, где после нескольких пустых строк шли слова, написанные фиолетовыми чернилами.

— Вот последняя часть.

Эврика сделала глубокий вдох и прочитала последние слова перевода Мадам Блаватской:

«Одна ночь превратилась в наше путешествие, страшный шторм разрушил наш корабль. Меня выбросило на ближайший берег. Я никогда больше не видела моего принца. Я не знаю, жив ли он. Пророчество ведьм — единственный прочный след нашей любви».

Диана знала эту историю в «Книге любви», но верила ли она в нее? Эврика закрыла глаза и знала, что, да, Диана верила. Она настолько горячо верила в эту историю, что даже никогда не рассказывала о ней своей дочери. Она думала, что оставит ее на тот момент, когда Эврика сама будет способна поверить в нее. Момент должно быть пришел сейчас.

Могла ли Эврика позволить себе поверить в нее? Допустить, что «Книга любви» как-то связана с ней? Она ждала, что ей захочется опровергнуть ее как сказку, что-то такое милое, основанное однажды на чем-то по-настоящему правдивом, теперь является всего лишь выдумкой…

Но ее наследство, громовой камень, аварии, смерти и призрачные люди, то, как ощущался этот шторм со штормом внутри нее…

Это был не ураган. Это была Эврика.

Эндер тихо встал с края кровати, давая ей время и пространство. Его глаза выдавали отчаяние, с которым он хотел обнять ее снова. Она тоже хотела его обнять.

— Эндер?

— Эврика.

Она указала на последнюю страницу перевода, в которой описывались положения предсказания.

— Это про меня?

Его колебание вызвало боль в глазах Эврики. Он заметил это и резко вдохнул, словно им одолела внезапная боль.

— Ты не можешь плакать, Эврика. Только не сейчас.

Он быстро подошел к ней и коснулся губами ее глаз. Ее веки нежно закрылись. Он поцеловал ее правое веко, а затем левое. После этого наступила безмятежность, когда Эврика не могла ни двигаться, ни открыть глаза, потому что это могло разрушить чувство того, что Эндер находился сейчас ближе, чем любой человек до него.

Когда он прижался губами к ее губам, Эврика не удивилась. Казалось, будто солнце встало, цветок расцвел, капли дождя падали с неба, мертвый перестал дышать. Естественно. Неизбежно. Его губы были решительными, немного солеными. Он заставил ее тело гореть.

Их носы соприкоснулись и Эврика шире раскрыла рот, чтобы углубить поцелуй. Она коснулась его волос, ее пальцы проделали тот путь, который он совершал, когда нервничал. Сейчас он, казалось, не нервничал. Он целовал ее так, будто очень долго этого ждал, как будто он родился только для того, чтобы целовать ее. Его руки ласкали ее спину, прижимали ее к его груди. Его рот жадно поглощал ее. Жар его языка вызвал у нее головокружение.

Затем она вспомнила, что Брукс умер. Это был самый напряженный момент, для того чтобы влюбляться. Только это не казалось влюбленностью. Это чувствовалось как что-то новое и непреодолимое.

Ей не хватало воздуха, но она не хотела прерывать поцелуй. Затем она почувствовала дыхание Эндера внутри. Она резко открыла глаза и отстранилась.

Первые поцелуи — это про открытия, изменения и чудеса.

Тогда почему его дыхание внутри меня чувствуется настолько знакомо?

Каким-то образом, Эврика вспомнила. После аварии с Дианой, после того как машина погрузилась на дно залива, Эврику выбросило на берег, чудом она осталась жива — никогда прежде она не вспоминала об этом моменте — кто-то ей сделал искусственное дыхание.

Она закрыла глаза и увидела над собой копну светлых волос, загораживающих луну, и почувствовала, как воздух наполняет ее легкие, а руки поднимают с земли.

Эндер.

— Я думала это был сон, — прошептала она.

Эндер тяжело вздохнул, как будто точно знал о чем она говорит. Он взял ее за руку.

— Это было на самом деле.

— Ты вытащил меня из машины. Ты вынес меня на берег. Ты спас меня.

— Да.

— Но зачем? Как ты вообще узнал, что я была там?

— Я просто оказался в нужно время в нужном месте.

Это казалось также невозможно, что и все остальное, что Эврика считала реальным. Она споткнулась о кровать и села. Все мысли в голове крутились.

— Ты спас меня и оставил ее умирать.

Эндер закрыл глаза, как будто ему неожиданно стало больно.

— Если бы я мог спасти вас обоих, я бы сделал это. Мне нужно было выбирать. Я выбрал тебя. Если ты не сможешь простить меня, я пойму. — Его руки дрожали, когда он провел ими по волосам. — Эврика, мне очень жаль.

Он уже говорил эти слова, прямо вот так, в первый раз, когда они встретились. Тогда искренность его извинения удивила ее. Казалось было неуместно извиняться настолько страстно за столь незначительные вещи, но сейчас Эврика понимала. Она ощущала скорбь Эндера за Диану. Пространство вокруг него наполнилось сожалением, словно его собственный щит из громового камня.

Эврика долгое время возмущалась тому, что она жива, а Диана — нет. Теперь вот стоит ответственный за это человек. Эндер принял свое решение. Она могла ненавидеть его за это. Она могла винить его за сумасшедшую скорбь и попытки суицида. Казалось, он знал это. Он навис над ней, ожидая реакции. Она утопила лицо в руках.

— Я так сильно по ней скучаю.

Он упал перед ней на колени и положил руки на ее ноги.

— Я знаю.

Эврика сжала медальон, висевший на шее. Она раскрыла ладонь, чтобы показать ему громовой камень и кулон с лазуритом.

— Ты был прав, — проговорила она. — О громовом камне и воде. Он способен на многое, не только оставаться сухим. Он — единственная причина, почему мы с близнецами остались в живых. Он спас нас, и я бы никогда не узнала, как его использовать, без тебя.

— Громовой камень — очень мощная вещь. Он принадлежит тебе, Эврика. Всегда помни это. Ты должна защищать его.

— Я хотела бы, чтобы Брукс… — она начала говорить, но в груди будто что-то рухнуло. — Я так испугалась. Я не могла думать. Мне надо было тоже спасти его.

— Это было невозможно. — Холодно произнес Эндер.

— Ты имеешь ввиду, что спасти меня и Диану было невозможно? — спросила она.

— Нет, я не это имел ввиду. То, что случилось с Бруксом — ты просто не могла найти его в таком шторме.

— Я не понимаю.

Эндер посмотрел в сторону и ничего не объяснил.

— Ты знаешь, где сейчас находится Брукс? — спросила Эврика.

— Нет, — быстро ответил он. — Все сложно. Я пытался тебе сказать, что он больше не тот, кем ты его считаешь.

— Прошу, не говори о нем плохо. — Эврика отмахнулась от Эндера. — Мы даже не знаем, жив ли он.

Эндер кивнул, но казался напряженным.

— После смерти Дианы, — сказала Эврика, — у меня никогда не возникала мысли, что я могу потерять кого-то еще.

— Почему ты называешь свою маму Дианой? — Эндер, казалось, страстно желал перевести тему разговора подальше от Брукса.

Никто, кроме Роды, не спрашивал ее об этом, поэтому ей никогда не приходилось озвучивать ответ вслух.

— Когда она была жива, я называла ее мамой, как большинство детей. Но смерть превратила Диану в кого-то другого. Она больше не моя мама. Она была больше, — Эврика сжала кулон, — и меньше, чем просто моя мама.

Осторожно Эндер взял ее за руки, которые держали два кулона. Он искоса посмотрел на медальон и провел большим пальцем по застежке.

— Она не открывается, — проговорила Эврика. Ее пальцы свернулись вокруг его руки, чтобы удержать его. — Диана сказала, что она проржавела и не открывалась, когда она ее купила. Ей настолько понравился дизайн, что ей было все равно. Она носила его каждый день.

Эндер поднялся с колен. Его пальцы потянулись к ее шее. Она прильнула к его наркотическому прикосновению.

— Можно я?

Когда она кивнула, он расстегнул цепочку, нежно поцеловал ее в губы и сел рядом с ней на кровать. Он коснулся синего с золотыми крапинками камня. Он перевернул кулон и коснулся выпуклых, пересекающихся колец на его обратной стороне. Он изучил его с двух сторон, потрогал петли, затем застежку.

— Окисление не глубокое. Оно не помешает открыть нам ее.

— Но тогда почему она не открывается? — спросила Эврика.

— Потому что Диана запечатала ее. — Эндер вытащил кулон с цепи, отдал цепь и громовой камень обратно Эврике. Он держал кулон обеими руками. — Мне кажется, я могу распечатать ее. По правде, я знаю, что могу.


Глава 28

Родословная слезы Селены

Грохот грома сотряс дом. Эврика прижалась поближе к Эндеру.

— Почему моя мама запечатала свой же кулон?

— Может в нем хранится что-то, что она не хотела бы никому показывать. — Он просунул руку и обнял ее за талию. Казалось, прикосновение было инстинктивным, но как только его рука оказалась на ней, Эндер похоже начал нервничать. Верхушки его ушей покраснели. Он продолжал смотреть на свою руку, пока она находилась на ее бедре.

Эврика накрыла его руку, чтобы показать ему, что она тоже хочет, чтобы она там находилась, что она наслаждалась каждым новым уроком на его теле: гладкостью его пальцев, жаром его ладони, запахом его кожи, будто рядом с ней находилось лето.

— Я рассказывала Диане все, — сказала Эврика. — И только после ее смерти, я узнаю сколько секретов она от меня хранила.

— Твоя мама знала силу этих фамильных драгоценностей. Она, возможно, боялась, что они попадут в чужие руки.

— Они попали в мои руки, и я не понимаю.

— Ее вера в тебя спасла ее, — сказал Эндер. — Она оставила тебе их, потому что она верила, что ты узнаешь их значение. Она была права насчет книги — ты прониклась в эту историю. Она была права о громовом камне — сегодня ты узнала, насколько мощным он может быть.

— А кулон? — Эврика коснулась его.

— Давай посмотрим, вдруг она тоже была права насчет него. — Эндер встал в центр комнаты, держа кулон в правой руке. Он повернул его. Кончиком указательного пальца левой руки он коснулся его задней части. Он закрыл глаза, сложил губы, будто собирался свистеть и выпустить протяжный выдох.

Медленно его пальцы продвигались по поверхности кулона, прослеживали шесть взаимосвязанных кругов, которые много раз то же самое делали пальцы Эврики. Только когда Эндер делал это, у него получалась музыка, как будто он проводил по краешку хрустального бокала.

Звук заставил Эврику вскочить на ноги. Она схватила себя за левое ухо, которое не привыкло слышать, но каким-то образом услышало эти странные ноты так же четко, как она слышала песню Полариса. Кольца на кулоне слегка заблестели — золотым, затем синим — реагируя на каждое движение Эндера.

Пока его палец двигался в форме восьмерки, завитков, напоминающих лабиринт, и многообещающих узоров вокруг кругов, звук, сопровождающий их, изменился и закрутился. Легкое гудение переросло в насыщенный и навязчивый звук, затем достигло мелодии, звучавшей почти как гармония духовных инструментов.

Он держал эту ноту в течение нескольких секунд, его палец замер в середине задней части кулона. Звук был пронзительным и незнакомым, словно звук флейты из далекого, будущего королевства. Эндер три раза нажал, тем самым создавая звук, похожий на звуки органа в церкви, который окутывал Эврику со всех сторон. Он открыл глаза, поднял палец и необычный концерт закончился. Он вдохнул воздуха.

Кулон раскрылся без единого прикосновения.

— Как ты это сделал? — В трансовом состоянии Эврика подошла к нему. Она наклонилась над его руками, чтобы изучить содержимое кулона. На правой стороне находилось крошечное зеркало. Его отражение было чистым, четким и немного увеличенным. В зеркале Эврика увидела глаз Эндера и испугалась его бирюзовой ясности. Левая сторона содержала в себе что-то, похожее на кусочек пожелтевшей бумаги, втиснутый в раму рядом с петлей.

Она попробовала вытащить его с помощью мизинца. Она подняла уголок, ощущая, насколько тонкой была бумага, и осторожно развернула. Под бумагой она нашла маленькую фотографию. Ее обрезали, чтобы она могла влезть в треугольный кулон, но картинка была четкой:

Диана держала на руках маленькую Эврику. Здесь ей было не больше шести месяцев. Эврика раньше никогда не видела этой фотографии, но она узнала маму в очках с толстыми стеклами, с наслоенными прядями волос, и в голубой рубашке, которую она носила в девяностых.

Маленькая Эврика в белом сарафане, который ей должно быть сшила Сахарок, смотрела прямо в камеру. Диана не смотрела в камеру, но яркость ее зеленых глаз можно было разглядеть. Она выглядела опечаленной — выражение лица, которое Эврика никак не могла связать с мамой. Почему она никогда не показывала эту фотографию Эврике? Почему все эти годы она носила на шее кулон и говорила, что он не открывается?

Эврика злилась на маму, за то, что она хранила столько всего тайн. После смерти Дианы все в жизни Эврики перевернулась с ног на голову. Она хотела ясности, постоянства, и кого-нибудь, кому сможет доверять.

Эндер наклонился и поднял маленький пожелтевший кусочек бумаги, который должно быть Эврика уронила. Он был похож на дорогую канцелярию из далекого прошлого. Он перевернул его. На нем было нацарапано черными чернилами лишь одного слово.

Марэ.

— Ты что-нибудь понимаешь? — спросил он.

— Это почерк моей мамы. — Она взяла в руки бумагу и пристально оглядела каждую петлю в слове, и острую р.

— Это каджунский — французский — обозначающий «шествие», но я не знаю, зачем она это написала.

Эндер уставился в окно, где ставни закрывали вид дождя, но не его протяжный звук.

— Должен быть кто-то, кто сможет помочь.

— Нам могла помочь Мадам Блаватская. — Эврика мрачно уставилась на кулон, и на загадочный кусочек бумаги.

— Вот поэтому ее и убили. — Слова вырвались прежде, чем он мог осознать, что говорит.

— Ты знаешь, кто это сделал. — Глаза Эврики расширились. — Это были они, те люди на дороге, не так ли?

Эндер взял кулон из рук Эврики и положил на кровать. Он поднял ее подбородок большим пальцем.

— Мне бы хотелось сказать тебе то, что ты хочешь услышать.

— Она не заслуживала такой смерти.

— Я знаю.

Эврика положила руки на его грудь. Пальцы свернулись вокруг участка футболки, ей хотелось сжать свою боль в нее.

— Почему ты не промокаешь? — спросила она. — У тебя что, есть громовой камень?

— Нет. — Он тихо посмеялся. — Я полагаю, у меня есть щит другого рода. Хотя он не такой потрясающий, как у тебя.

Эврика провела пальцами по его сухим плечам, и обняла за талию.

— Я впечатлена, — тихо проговорила она, пока ее руки скользили под его футболку, чтобы коснуться гладкой, сухой кожи. Он снова поцеловал ее, придавая ей смелости. Она нервничала, но чувствовала себя живой, сбитой с толку, словно внутри нее бурлила энергия, которую она не хотела ставить под сомнение.

Ей нравилось ощущение его вокруг своей талии. Она пододвинулась ближе, поднимая голову, чтобы снова поцеловать его, но потом она остановилась. Ее пальцы замерли над чем-то, что ощущалось как рана на спине Эндера. Она отстранилась, обошла его и подняла футболку. Прямо под грудной клеткой, на спине виднелись четыре красные, косые черты.

— Ты порезался, — проговорила она. Это были те же самые раны, которые она видела на Бруксе в тот день, когда его накрыла странная волна в заливе Вермилен. У Эндера был лишь один ряд ран, когда на спине Брукса красовались два.

— Это не раны.

Эврика посмотрела на него. — Тогда скажи мне, что это.

Эндер сел на край кровати. Она села рядом с ним, чувствуя, как от его тела исходит тепло. Она хотела снова увидеть его следы на спине, хотела провести по ним руками, чтобы посмотреть ощущались ли они настолько глубокими, какими казались. Он положил руку на ее ногу. Прикосновение заставило ее внутренности загудеть. Казалось, он собирался сказать что-то непростое, что-то, во что будет трудно поверить.

— Жабры.

Эврика моргнула.

— Жабры. Как у рыбы?

— Чтобы дышать под водой, да. У Брукса теперь тоже они есть.

Эврика убрала его руку с ноги.

— Что ты имеешь в виду, у Брукса теперь тоже есть жабры? Что имеешь в виду, у тебя есть жабры?

Неожиданно комната начала сжиматься и стало слишком жарко. Эндер прикалывается над ней?

Эндер потянулся назад и взял зеленую книгу в кожаной обложке.

— Ты веришь тому, что прочитала в этой книге?

Она не знала его достаточно хорошо, чтобы определить тон его голоса. Он звучал отчаянно — но что еще? Он также выдавал злость? Страх?

— Я не знаю, — сказала она. — Все это кажется слишком…

— Много фантазии?

— Да. Но… Я хочу знать остальное. Книга была переведена не полностью и потом все эти странные совпадения, кажется, они все как-то связаны со мной.

— Так и есть, — сказал Эндер.

— Откуда ты знаешь?

— Я тебе врал про громовой камень?

Она покачала головой.

— Тогда дай мне шанс, который ты даешь этой книге. — Эндер положил руку на сердце. — Мы с тобой отличаемся тем, что начиная с рождения меня растили с историей, которую ты нашла на страницах этой книги.

— Как это? Кто твои родители? Ты живешь в секте?

— У меня не то, чтобы есть родители. Меня растили мои тети и дяди. Я — Семеноносец.

— Кто?

Он вздохнул.

— Мой народ родом из потерянного континента Атлантиды.

— Ты из Атлантиды? — спросила она. — Мадам Блаватская говорила… Но я не верила.

— Я знаю. Как ты могла в это поверить? Но это правда. Моя семья входила в то немногочисленное число людей, которым удалось сбежать с острова до его погружения под воду. С того момента, нашей целью стало продвижение семян знаний об Атлантиде так, чтобы ее уроки жили вечно, а зверства никогда не повторились. В течение тысячи лет эта история хранилась внутри Семеноносцев.

— Но она также находится в этой книге.

Эндер кивнул.

— Мы знали, что твоя мама знает об Атлантиде, но моя семья даже не подозревала сколько. Твоего переводчика убил мой дядя. Люди, на которых ты наткнулась в полицейском участке, и на дороге той ночью — вырастили меня. Эти лица я вижу каждый вечер за ужином.

— Где конкретно вы ужинаете? — На протяжении недель Эврика размышляла, где живет Эндер.

— Не в самом интересном месте. — Он замолчал. — Я не был дома уже несколько недель. Между мной и моем семьей возникли разногласия.

— Ты сказал, что они хотят навредить мне.

— Так и есть, — несчастно проговорил Эндер.

— Почему?

— Потому что ты тоже потомок Атлантиды. И все женщины в твоей роду несут в себе очень необычную черту. Она называется «selena-klamata-desmos». Это означает, так или иначе, «Родословная слезы Селены».

— Селена, — произнесла Эврика. — Та девушка, помолвленная с королем. Она убежала с его братом.

Эндер кивнул.

— Она твоя праматерь, много поколений назад. Прямо как Лиандер, ее возлюбленный, глава моей семьи.

— Они потерпели кораблекрушение, море разделило их, — сказала Эврика, вспоминая историю. — Они никогда не нашли друг друга.

Эндер кивнул.

— Говорят, что они искали друг друга до своего последнего дня, и даже, по словам некоторых людей, после смерти.

Эврика пристально посмотрела в глаза Эндера, и история зазвучала совсем по-другому. Она посчитала ее невыносимо печальной — и до боли романтичной. Могли ли эти сбежавшие влюбленные объяснить связь, которую Эврика ощущала с парней, сидевшим рядом с ней — связь, которую она почувствовала в первый раз, когда увидела его?

— Один из потомков Селены обладает силой, чтобы снова поднять Атлантиду из глубин, — продолжил Эндер. То, что ты только что прочитала в книге. Это родословная слезы. Причина существования Семеноносцев основывается на вере в то, что возрождение Атлантиды станет катастрофой — апокалипсисом. Легенды об Атлантиде ужасны и жестоки, они наполнены искажениями, рабством и вещами похуже.

— Я не читала об этом в ней, — Эврика указала на «Книгу любви».

— Конечно же, нет, — мрачно проговорил Эндер. — Ты читала любовную историю. К сожалению, в том мире произошло куда больше событий, чем по версии Селены. Цель Семеноносцев — помешать возвращению Атлантиды при помощи -

— Убийства девушки из родословной слезы, — тупо проговорила Эврика. — И они думают, я продолжу ее.

— Они вполне в этом уверены.

— Уверены, что если я заплачу, как сказано в книге, то —

Эндер кивнул.

— Мир разольется и к Атлантиде вернется сила.

— Как часто появляются эти девушки с такими слезами? — спросила Эврика, думая, что если он говорит правду, то Семеноносцы могут преследовать или убить многих членов моей семьи.

— Они не появлялись почти век, с 30-х годов прошлого века, — сказал Эндер. — но это очень плохо. Когда в девушке начинают проявляться черты родословной, она становиться своего рода воронкой. Она притягивает интерес больше, чем одного Семеноносца.

— Кого еще? — Эврика не была уверена, хочет ли она знать.

Эндер сглотнул.

— Самих жителей Атлантиды.

Теперь она еще больше запуталась.

— Они злые, — продолжил Эндер. — Последняя обладательница родословной жила в Германии. Ее звали Библис —

— Я слышала о ней. Она была одной из обладательниц книги. Она передала ее девушке по имени Ниоба, которая в свою очередь передала ее Диане.

— Библис была твоей двоюродной бабушкой со стороны матери.

— Ты знаешь больше о моей семье, чем я сама.

Эндеру казалось было неловко.

— Мне пришлось все изучить.

— Получается Семеноносцы убили мою двоюродную бабушку, когда у нее показались черты родословной?

— Да, но сначала был нанесен огромный вред. Пока Семеноносцы пытаются уничтожить весь род, жители Атлантиды наоборот пытаются завести его. Они делают это, занимая тело кого-то, кто дорог носителю родословной, кто сможет заставить ее плакать. К тому времени как Семеноносцы убили Библис, житель Атлантиды, который занял тело ее ближайшей подруги, уже сыграл свою роль в этом мире. Он остался в этом теле даже после смерти Библис.

Эврика почувствовала непреодолимое желание засмеяться. Все, что говорил Эндер, казалось немыслимым. Она не слышала ничего такого сумасшедшего, даже когда находилась в психиатрической больнице.

И все же это заставило Эврику подумать о том, что она прочитала в одном из писем Мадам Блаватской. Она взяла переведенные страницы и пролистала их.

— Посмотри на вот этот отрывок. В нем описывается колдун, который может отправлять свои мысли через океан и занимать тело человека в месте, под названием Миноа.

— Именно, — сказал Эндер. — Это та же магия. Мы не знаем, как Атлас научился направлять силу этого колдуна — он сам ведь не колдун — но каким-то образом у него получилось.

— А где он? Где жители Атлантиды?

— В Атлантиде.

— А она где находится?

— Под водой уже тысяча лет. Мы не может добраться до них, и они не могут добраться до нас. С того времени как Атлантида затонула, канал разума — единственный из портала в наш мир. — Эндер отвернулся. — Хотя Атлас надеется изменить это.

— Выходит умы жителей Атлантиды могущественны и злы. — Эврика надеялась, что никто не подслушивает ее у двери. — Но кажется Семеноносцы не чувствуют себя лучше, убивая невинных девушек.

Эндер не реагировал. На ее вопрос ей ответило его молчание.

— За исключением, Семеноносцы не считают нас невинными, — осознала она. — Тебя растили с мыслью, что я могу сделать что-то ужасное — она потерла ухо и не могла поверить в то, что собиралась произнести — например, потопить целый мир своими слезами?

— Я знаю, это сложно понять, — сказал Эндер. — Ты была права, когда назвала Семеноносцев сектой. Моя семья умеет заставить убийство выглядеть как несчастный случай. Бибилис погибла при «наводнении». Машину твоей матери накрыла «волна-убийца». И все во имя спасения мира от зла.

— Подожди. — Эврика вздрогнула. — Моя мама тоже входила в родословную?

— Нет, но она знала, что ты — да. Вся ее жизнь была сосредоточена на том, чтобы подготовить тебя к встрече с твоей судьбой. Она должно быть говорила тебе про это?

Грудь Эврики сжалась.

— Однажды она сказала мне, чтобы я никогда больше не плакала.

— Верно, мы не знаем, что случится, если ты действительно заплачешь, — Моя семья не хочет испытывать судьбу, чтобы узнать это. Волна на мосту в тот день предназначалась тебе, а не Диане. — Он опустил взгляд, прижав подбородок к груди. — Моя задача была убедиться в том, что ты утонула. Но я не смог. Теперь моя семья никогда не простит меня.

— Почему ты спас меня? — прошептала она.

— Ты не знаешь? Я думал, это очевидно.

Эврика подняла плечи и помотала головой.

— Эврика, с того самого момента, как я себя помню, меня обучали узнавать о тебе все — твои недостатки, твои достоинства, твои страхи и твои желания — все, что поможет уничтожить тебя. Сила Семеноносца является своего рода естественной маскировкой. Мы живем среди смертных, но они нас практически не замечают. Мы смешиваемся, смываемся с толпой. Никто не запоминает наших лиц, если только мы это не хотим. Ты представляешь, что такое быть невидимым для всех, кроме своей семьи?

Эврика покачала головой, хотя иногда и желала оказаться невидимой.

— Именно поэтому ты никогда не знала обо мне. Я наблюдал за тобой с момента твоего рождения, но ты никогда не замечала меня, пока этого не захотел я — в тот день, когда я врезался в твою машину. Я проводил с тобой каждый день на протяжении последних семнадцати лет. Я видел, как ты училась ходить, завязывать шнурки, играть на гитаре — он сглотнул — целоваться. Я видел, как ты прокалывала себе уши, провалила тест по вождению, и выиграла свое первое соревнование по бегу. — Эндер потянулся к ней, держа ее рядом с собой. — К тому времени, как Диана умерла, я был уже так отчаянно влюблен в тебя, что не мог больше бороться с этим. Я въехал в твою машину на знаке «Стоп». Мне нужно было, чтобы ты увидела меня, наконец. Каждым мгновением твоей жизни, я все сильнее влюбляюсь в тебя.

Эврика покраснела. Что она могла ответить на это?

— Я… ну… а —

— Ты не должна отвечать, — прервал Эндер. — Просто знай, что даже когда я начал ставить под сомнение все, во что я верил прежде, все равно осталось то, в чем я уверен. — Он вложил руку в ее ладонь. — Моя любовь к тебе. Она никогда не угаснет, Эврика. Я клянусь тебе.

Эврика была поражена. Ее подозрительный ум ошибался насчет Эндера — но инстинкты ее тела были правы. Ее пальцы потянулись к его шее и притянули его губы. Поцелуем она пыталась передать слова, которые не могла отыскать.

— Господи. — Губы Эндера ласкали ее. — Как же хорошо произнести это вслух. Всю свою жизнь, я чувствовал себя одиноким.

— Теперь у тебя есть я. — Она хотела подбодрить его, но беспокойство все же подкрадывалось ей в голову. — Ты еще Семеноносец? Ты пошел против своей семьи, чтобы защитить меня, но —

— Можно сказать, я сбежал, — сказал Эндер. — Но моя семья не остановится. Они очень хотят, чтобы ты умерла. Если ты заплачешь, и Атлантида вернется, они считают, что это приведет к миллионам смертей и порабощению человечества. И как нам известно, наступит конец света. Они считают, что мир умрет, а на смену придет ужасный мир. Они считают, что единственный способ помешать этому, только убив тебя.

— А что ты думаешь?

— Ты может и вправду способна возродить Атлантиду, — медленно произнес он, — но никто не знает, что все это будет значить для планеты.

— Концовка еще не написана, — сказала Эврика. И все может поменяться на последнем слове. Она потянулась к книге, чтобы показать Эндеру то, что беспокоило ее с момента чтения завещания Дианы. — А что, если конец известен? Эти страницы вырваны из книги. Диана не могла их вырвать. Она даже никогда не загибала края библиотечной книги.

Эндер почесал челюсть.

— Есть один человек, который сможет нам помочь. Я никогда не встречал его. Он родился Семеноносцем, но он сбежал из семьи, после того как Библис убили. Моя семья говорит, что он никогда не смог смириться с ее смертью. — Он сделал паузу. — Говорят, что он был влюблен в нее. Его звали Солон.

— Как нам найти его?

— Никто из Семеноносцев не разговаривал с ним уже несколько лет. Последнее, что я слышал, он был в Турции. — Он резко повернулся и посмотрел на Эврику, его глаза неожиданно ярко заблестели. — Мы может поехать туда и найти его.

Эврика засмеялась.

— Я сомневаюсь, что папа разрешит мне поехать в Турцию.

— Они могут отправиться с нами, — быстро добавил Эндер. — Все, кого ты любишь, могут пойти. Иначе моя семья использует твою семью, чтобы вернуть тебя обратно.

Эврика напряглась.

— Ты имеешь в виду…

Он кивнул.

— Они могут оправдать убийство нескольких людей спасением большого количества жизней.

— Что насчет Брукса? Если он вернется —

— Он не вернется, — прервал Эндер, — ты бы ни в коем случае не хотела его видеть. Мы должны сконцентрировать на том, чтобы как можно скорее обезопасить тебя и твою семью. Отправиться куда-нибудь подальше отсюда.

Эврика покачала головой.

— Отец с Родой упекут меня обратно в больницу, прежде чем согласятся покинуть город.

— Выбора нет, Эврика. Это единственный способ, чтобы выжить. А ты должна выжить. — Затем он крепко поцеловал ее, держа ее лицо в своих руках, и прижимая губы к ее губам, пока она не почувствовала, что задыхается.

— Зачем мне нужно выжить? — В ее глазах появилась усталость, которую она не могла больше отрицать. И Эндер заметил. Он повел ее к кровати, отдернул покрывала, потом уложил ее и сверху накрыл одеялом.

Он склонился над ней и прошептал в ее здоровое ухо.

— Ты должна выжить, потому что я не буду жить в мире, где нет тебя.


Глава 29

Эвакуация


Когда Эврика проснулась на следующее утро, из окна исходил тусклый, серебристый свет. По деревьям стучал дождь. Она зевнула, чтобы позволить шторму вернуть ее снова в забытьи, но у нее звенело левое ухо, напоминая о странной мелодии, которую Эндер создал, когда распечатывал кулон Дианы. Она прижимала к груди «Книгу любви», в которой излагалось пророчество ее слез. Она знала, что ей нужно вставать, преодолеть все трудности, о которых она узнала прошлой ночью, но боль в сердце не давала поднять голову с подушки.

Брукс умер. Согласно Эндеру, который, казалось, был прав о многом другом, лучший друг Эврики больше никогда не вернется.

Тяжесть на другой стороне кровати удивила ее. Это был Эндер.

— Ты был здесь всю ночь? — спросила она.

— Я не оставлю тебя.

Она потянулась к нему по кровати. Она все еще была в своем купальном халате. На нем были те же самые вещи, что и вчера. Они не могли перестать улыбаться, пока их лица тянулись друг к другу. Он поцеловал ее сначала в лоб, а потом в губы.

Она хотела потянуть его на кровать, держать и целовать его в горизонтальном положении, почувствовать вес его тела на себе, но после нескольких нежных поцелуев он поднялся и встал у окна. Его руки были скрещены за спиной. Эврика могла представить, как он стоял так всю ночь, просматривая улицу на признаки появления Семеноносца.

Что он сделает, если один из них придет в ее дом? Она вспомнила его серебряный футляр, который он вытащил из кармана. Он очень напугал свою семью.

— Эндер. — Она хотела спросить, чтобы было внутри этого футляра.

— Нам пора идти, — перебил он.

Эврика нащупала свой телефон, чтобы проверить время. Когда она вспомнила, что потеряла его, она представила, что он звонит где-то в объятом дождями заливе, посреди серебристой массы рыб, и по которому разговаривают русалки. Она покопалась в прикроватной тумбочке в поисках пластиковых наручных часов в горошек.

— Шесть часов утра. Моя семья все еще спит.

— Разбуди их.

— И что я им скажу?

— Как только мы соберемся все вместе, я расскажу дальнейший план действий, — сказал Эндер, по-прежнему смотря в окно. — Лучше, если будет не так много вопросов. Нам нужно быстрее выдвигаться.

— Если я делаю это, — сказала Эврика, — мне нужно знать, куда мы направляемся. — Она скатилась с кровати и положила руки на его плечи. Его мышцы согнулись под ее рукой.

Он посмотрел на нее и провел пальцами по ее волосам, мягко проводя ногтями по ее голове и задней части шеи. Она думала, сексуально — это когда он проводит по своим волосам. Но то, что он делал сейчас, ощущалось даже лучше.

— Мы найдем Солона, потерянного Семеноносца.

— Я думала, ты сказал, что он в Турции.

На мгновение показалось Эндер почти улыбнулся, но потом его лицо стало странно непроницаемым.

— К счастью, я поднял вчера на поверхность лодку. Мы отплывем сразу же, как только твоя семья будет готова.

Эврика внимательно изучала его. В его взгляде что-то было — удовлетворение, подавленное… виной. Во рту стало сухо, пока ее мозг соединял два этих темных чувства. Она не знала, как она поняла.

— Ариэль? — прошептала она. Лодка Брукса. — Как ты это сделал?

— Не волнуйся. Все закончилось.

— Я волнуюсь о Бруксе, а не о его лодке. Ты видел его? Ты вообще искал его?

Лицо Эндера напряглось. Он посмотрел в сторону. Но спустя мгновение, он снова посмотрел на Эврику, в его глазах уже не было той враждебности.

— Придет время, когда ты узнаешь всю истинную судьбу Брукса. Ради всего святого, я надеюсь до этого дня очень и очень далеко. А между тем ты должна жить дальше.

В глазах Эврики помутнело; она едва видела его перед собой. В тот самый момент Эврика больше всего на свете хотела услышать, как Брукс зовет ее Каракатицей.

— Эврика? — Эндер коснулся ее щеки. — Эврика?

— Нет, — пробормотала она. Она разговаривала сама с собой. Она отошла от Эндера, и потеряла равновесие. Она наткнулась на прикроватную тумбочку и прислонилась спиной к стене. Ею одолели чувства холода и скованности, как будто она всю ночь провела на верхушке айсберга посреди полярного круга.

Она не могла отрицать изменения, которые произошли с Бруксом в последние несколько недель, поражающая жестокость и предательство, чего она не понимала. Она могла подсчитать количество разговоров с ним, когда он прощупывал информацию о ее эмоциях, отсутствии слез. Она подумала об огромной и необъяснимой враждебности Эндера к Бруксу при первой же их встрече — затем она вспомнила об истории Библис и человеке, с которым она была близка, и чье тело занял король Атлантиды.

Эндер не хотел говорить это, но все знаки указывали на другую невообразимую реальность.

— Атлас, — прошептала она. — Все это время, это был не Брукс. Это был Атлас.

Эндер нахмурился, но ничего не сказал.

— Брукс жив.

— Да. — вздохнул Эндер. — Он жив.

— Его телом завладели. — Эврика едва могла произнести эти слова.

— Я знаю, ты переживала за него. Я никому не пожелал бы такую судьбу, как у него. Но так случилось, мы ничего не можем с этим поделать. Атлас слишком сильный. Что сделано, то сделано.

Ей не нравилось, что Эндер говорил о Бруксе в прошедшем времени. Ведь должен был быть способ спасти его. Теперь, когда она знала, что произошло — все произошло из-за нее — Эврика была обязана вернуть Брукса. Она не знала как, только знала, что ей надо попытаться.

— Если бы я только знала, как найти его… — она запнулась.

— Нет. — Резкость Эндера украла дыхание Эврики. Он посмотрел прямо ей в глаза в поисках признаков слез. Когда он не обнаружил их, казалось он вздохнул с облегчением. Он продел цепочку с громовым камнем и кулон через голову Эврики. — Ты в опасности, Эврика. И твоя семья тоже. Если ты доверишься мне, я смогу защитить тебя. Это все, о чем мы сейчас можем думать. Ты поняла?

— Да, — сказала она без всякого энтузиазма, потому что должен быть какой-то способ.

— Хорошо, — сказал Эндер. — Теперь пришло время рассказать все твоей семье.


***

На Эврике были джинсы, кроссовки и бледно-голубая, фланелевая рубашка, когда она спускалась вниз по лестнице, держа Эндера за руку. Через плечо была перекинута фиолетовая школьная сумка, в которой находились «Книга любви» и перевод Мадам Блаватской. В гостиной было темно. Часы на телеприемнике показывали 1:43. Шторм должно быть имел способность отступать ночью.

Пока Эврика обходила мебель, она услышала щелчок открывающейся двери. В свете серого света лампы в дверном проеме своей спальни появился отец. Его волосы были влажными, а рубашка помятой и незаправленной. Эврика могла почувствовать запах его мыла «Ирландская весна». Он заметил в тени две темные фигуры.

— Кто здесь? — Он быстро потянулся к выключателю. — Эврика?

— Пап…

Он уставился на Эндера.

— Кто это? Что он делает в нашем доме?

Щеки Эндера настолько сильно покраснели, что Эврика никогда раньше не видела его таким. Он выпрямил плечи и провел руками по волосам, дважды.

— Мистер Будро, меня зовут Эндер. Я —… друг Эврики. — Он слегка ей улыбнулся, как будто, несмотря на все происходящее, ему нравилось все, что он говорит.

Она хотела броситься к нему в объятия.

— Не в шесть часов утра, нет, ты — посторонний, — сказал отец, — Уходи или я вызову полицию.

— Пап, подожди. — Эврика схватила его за руку, как делала, когда была маленькой. — Не звони в полицию. Прошу подойти и сядь. Я должна кое-что тебе сказать.

Он посмотрел на руку Эврики на своей руке, затем на Эндера, и потом снова на Эврику.

— Пожалуйста, — прошептала она.

— Хорошо, но сначала я сделаю себе кофе.

Они направились на кухню, где отец включил газ и поставил чайник с водой. Он добавил несколько ложек черного кофе в старый френч-пресс. Эврика и Эндер сели за стол, обсуждая глазами, кто должен говорить первым. Отец продолжал смотреть на Эндера. Его лицо охватила тревога.

— Твое лицо кажется мне знакомым, дитя?

Эндер изменился в лице.

— Мы никогда не встречались.

Пока вода согревалась, отец подошел ближе к столу. Он наклонил голову, прищурился на Эндера. Его голос казался отдаленным, когда он сказал:

— Откуда ты знаешь этого парня, Рика?

— Он — мой друг.

— Вы вместе ходите в школу?

— Мы только что… встретились. — Она нервно пожала плечами.

— Твоя мама говорила. — Руки отца начали трястись. Он крепко схватил стол, чтобы успокоиться. — Она говорила, что однажды —

— Что?

— Ничего.

Чайник засвистел, и Эврика встала, чтобы выключить огонь. Она налила воду во френч-пресс и достала из шкафа три кружки.

— Мне кажется, тебе лучше сесть, пап. То, что мы собираемся сказать, может прозвучать странно.

Слабый звук в парадную дверь заставил их подпрыгнуть. Эврика и Эндер посмотрели друг на друга, затем она отодвинула стул и направилась к двери. Эндер оказался прямо за ней.

— Не открывай дверь, — предупредил он.

— Я знаю, кто это. — Сквозь матовое стекло Эврика узнала силуэт человека. Она дернула за застрявшую дверную ручку, и затем открыла входную дверь.

Брови Кэт выгнулись при виде стоящего за плечом Эврики Эндера.

— Я пришла бы пораньше, если знала, что намечается пижамная вечеринка.

Позади Кэт дикий ветер сотряс огромную, поросшую мхом ветку дуба, как будто она была прутиком. Сильный порыв забрызгал крыльцо водой.

Эврика жестом пригласила Кэт внутрь и предложила ей помощь с дождевиком.

— Мы варим кофе.

— Я не могу остаться. — Кэт вытерла ноги об коврик. — Мы эвакуируемся. Папа сейчас загружает машину. Мы поедем к двоюродным маминым родственникам в Хот-Спрингс. Вы тоже эвакуируетесь?

Эврика посмотрела на Эндера.

— Мы не… Мы не будем… Может быть.

— Это пока не обязательно, — пояснила Кэт, — но по телевизору предупреждают, если дождь продолжиться, эвакуация впоследствии возможно потребуется, и ты знаешь моих родителей — они всегда должны успеть до пробок. Долбаный шторм появился из ниоткуда.

Эврика проглотила ком, застрявший в горле.

— Я знаю.

— В общем, — продолжила Кэт, — Я увидела, как у тебя горит свет и захотела занести тебе вот это перед отъездом. — Она протянула что-то похожее на плетенную корзину, в которую ее мама все время укладывала вещи на различные мероприятия по сбору средств и в благотворительные организации. Сейчас она была наполнена разноцветными конфетти, чьи цвета потекли из-за дождя. — Вот мой набор для восстановления души: журналы, мамино безе и — она понизила голос и достала со дна корзины тонкую, темную бутылку — «Maker’s Mark» (американский виски-бурбон).

Эврика взяла корзину, но на самом деле она хотела обнять Кэт. Она поставила набор для восстановления души на пол и крепко обхватила подругу руками.

— Спасибо.

Было невыносимо думать, сколько еще времени она не увидит Кэт. Эндер ведь не сказал, когда они вернутся.

— Выпьешь чашку кофе?


***

Эврика сделала кофе Кэт именно так, как она любит, используя большинство баночек Роды из-под «Irish Cream Coffee-mate» (сливки для кофе). Она налила кружку для себя и одну для отца с посыпанной корицей на поверхности обеих кружек. И затем она осознала, что не знает, какой кофе пьет Эндер, что заставило ее почувствовать себя безрассудной, как будто они сбегали и ввязались в одно дело, не зная даже фамилии друг друга. Она до сих пор не знала его фамилию.

— Черный, — сказал он, прежде чем она успела спросить.

Минуту они просто пили в тишине, и Эврика знала, что скоро ей придется это сделать: разрушить мир. Попрощаться со своей лучшей подругой. Убедить отца в нелепых, выдуманных истинах. Эвакуироваться. Она сделала маленький глоток этой ложной стабильности, прежде чем все развалится еще больше.

Отец не произнес и слова, даже не взглянул на Кэт, чтобы поздороваться с ней. Его лицо было пепельным. Он отодвинул стул и встал.

— Могу я поговорить с тобой, Эврика.

Она последовала за ним в заднюю часть кухни. Они встали в дверном приеме, который открывался в столовую, за пределами слышимости Эндера и Кэт. На стороне плиты висели пейзажи заднего двора, нарисованные акварелью в детском саду. Картина Уильяма выглядела реалистичной: четыре зеленых дуба, ветер раскачивал качели, на заднем фоне перекручивалась река. У Клэр она была абстрактной: полностью лиловое полотно, восхитительное отображение того, что происходит с их двором во время шторма. Эврика едва могла смотреть на них, зная, что даже в самом лучшем случае, ей придется оторвать близнецов и родителей от их привычной жизни, потому что она подвергает всех угрозе.

Она не хотела ничего говорить отцу. Она правда ничего не хотела говорить ему. Но если она не скажет ему, может случиться нечто худшее.

— Проблема, пап, заключается — начала она говорить.

— Твоя мама говорила, что однажды это произойдет, — перебил отец.

Эврика моргнула. «Она предупреждала тебя». Она взяла его за руку, которая казалась холодной и влажной, не сильной и обнадеживающей, как она и привыкла ощущать. Она пыталась оставаться спокойной насколько это возможно. Может быть, это будет легче, чем она думала. Может отец уже догадывался, чего ожидать.

— Скажи мне, что именно она сказала.

Он закрыл глаза. На его веках появились складки и выступил пот, он выглядел настолько слабым, что напугал ее.

— Твоя мама любила рассказывать небылицы. Однажды она гуляла с тобой в парке или в каком-то магазине одежды. Тогда ты была маленькой, и вы вдвоем любили оставаться наедине. Казалось, они никогда не происходили тогда, когда я был рядом. Она пришла домой и начала настаивать на несуществующих вещах.

Эврика наклонилась ближе к нему, пытаясь поближе подойти к Диане.

— Например?

— Казалось, у нее была лихорадка. Она повторяла одни эти же слова, снова и снова. Я думал, она болеет, возможно, шизофренией. Я никогда не забуду, что она сказала мне. — Он посмотрел на Эврику и покачал головой. Она знала, что он не захочет говорить ей.

— Что она сказала?

Она пришла из длинной родословной жителей Атлантиды? Она владеет книгой, которая пророчила возвращение потерянного острова? Секта фанатиков может однажды попытаться убить ее из-за слезы?

Отец вытер глаза ладонью.

— Она сказала: «Сегодня я встретила мальчика, который разобьет Эврике сердце».

По спине прошелся холодок.

— Что?

— Тебе было четыре года. Это было абсурд. Но она настаивала. Наконец, когда это случилось в третий раз, я заставил ее нарисовать мне рисунок.

— Да, мама хорошо рисует, — пробормотала Эврика.

— Я хранил его у себя в шкафу, — сказал отец. — Не знаю почему. Она нарисовала того милого ребенка, ему было шесть или семь лет, ничего не обычного в его лице, но все эти годы, пока мы живем в этом городе, я никогда не видел этого мальчика. До…

Его губы задрожали, и он снова взял Эврику за руку. Он обернулся через плечо и взглянул в сторону обеденного стола.

— Сходство очевидно.

В груди Эврики появилось напряжение, оно парализовало ее дыхание, будто холод.

— Эндер, — прошептала она.

Отец кивнул.

— Он такой же, как на картинке, только повзрослевший.

Эврика покачала головой, как будто это поможет притупить чувство тошноты. Она говорила себе, что старый рисунок не имеет смысла. Диана не могла прочитать будущее. Она не могла знать, что однажды Эврика и Эндер станут по-настоящему дороги друг другу. Она подумала о его губах, о его руках, о неповторимом, заботливом отношении ко всему, что делал Эндер. От этих чувств кожу начало покалывать от наслаждения. Она должна доверять этому инстинкту. Инстинкты — это все, что у нее осталось.

Может Эндера растили быть моим врагом, но сейчас он изменился. Все теперь изменилось.

— Я доверяю ему, — произнесла она. — Мы в опасности. Ты и я, Рода, близнецы. Нам нужно уходить отсюда, сегодня же, и Эндер — единственный человек, кто сможет нам помочь.

Отец смотрел на Эврику с глубокой жалостью, и она знала, что именно так он смотрел на Диану, когда она говорила вещи, которые казались ему сумасшедшими. Он посмотрел в сторону и вздохнул.

— В последние дни тебе пришлось поистине нелегко, дитя. Все, что тебе сегодня нужно — это отдых. Давай я приготовлю тебе завтрак.

— Нет, пап. Прошу…

— Трентон? — В красном шелковом халате в кухню зашла Рода. Ее распущенные волосы покрывали спину — Эврика не привыкла видеть ее в таком образе. На лице не была ни грамма косметики. Рода казалась красивой. И безумной. — А где дети?

— Их нет в комнате? — одновременно спросили отец и Эврика.

Рода покачала головой.

— Их кровати заправлены. Окна настежь открыты.

Ужасающий удар грома сменился слабым стуком у задней двери, который Эврика почти не услышала. Рода и отец побежали открывать ее, но Эндер оказался быстрее.

Дверь рухнула под сильным порывом ветра. Рода, отец и Эврика остановились при виде Семеноносца, стоящего в дверном проеме.

Эврика видела его раньше, в полицейском участке и позже на дороге той ночью. Он выглядел на 60, с бледной кожей, с гладко разделенными седыми волосами и в бледно-сером, сшитом на заказ костюме, который придавал ему вид поквартирного продавца. Его глаза блестели таким же синим светом, как и у Эндера. Сходство было неоспоримым — и тревожным.

— Кто Вы? — требовательно произнес отец.

— Если Вы ищете своих детей, — проговорил Семеноносец, в то время пока из заднего двора доносился сильный аромат цитронеллы, — выходите на улицу. Мы будем рады произвести обмен.


Глава 30

Семеноносцы


Рода протолкнулась мимо Семеноносца, который ожесточенно смотрел на Эврику, и затем развернулась, чтобы пройти через крыльцо.

— Уильям! — крикнула Рода. — Клэр!

Эндер поспешил выйти за дверь вслед за Родой. К тому времени, как Эврика, отец и Кэт вышли на крытую беседку, Семеноносец стоял у подножия лестницы крыльца. А наверху Эндер боролся с Родой. Он прижимал ее к одной из полуколонн перил. Ее руки извивались, она пыталась вырваться, но Эндер с такой легкостью удерживал ее тело на месте, как будто она была ребенком.

— Отпусти мою жену, — зарычал отец и бросился навстречу Эндеру.

Вытянув другую руку, Эндер удержал и его.

Вы не сможете их спасти. Это не так работает. Все, чего вы сможете добиться, лишь поранить себя.

— Мои дети! — завопила Рода, падая на руки Эндера.

Запах цитронеллы был непреодолимым. Глаза Эврики метались между крыльцом и лужайкой. Стоять между кислотно-зелеными папоротниками и пятнистыми стволами дубов ощущалось так же, как и когда она столкнулась с четырьмя Семеноносцами на дороге. Они встали в ряд перед крыльцом, их стальные взгляды наблюдали за сценой, которую вытворяли Эврика и ее семья. Семеноносец, который стучал в их дверь, присоединился к ним. Он встал на шаг вперед, по сравнению с другими, руки скрещены на груди, и бирюзовые глаза бросали Эврике вызов сделать что-нибудь.

А позади Семеноносцев — тело Эврики охватила паника, и перед ее глазами проплыла волна красных пятен. Внезапно она поняла, почему Эндер держал Роду.

Близнецы были крепко привязаны к установке качелей. Металлическая цепочка каждого из качелей связывала запястья близнецов. Их руки были вытянуты над их головами, которые в свою очередь соединялись запутанной цепью, закольцованной на длинной, горизонтальной, верхней панели установки. Две другие цепи огибали колени близнецов. Эти цепи были закреплены в узлы на сторонах панелей установки в форме буквы А. Уильям и Клэр висели на ее уклоне.

Наихудшим моментом было то, что скользкие, деревянные сидения вклинивались в рты близнецов. Скотч удерживал сидения, как кляп. По лицам детей текли слезы. Глаза выпирали от боли и страха. Тела тряслись от всхлипов, кляпы не позволяли Эврике понять, что они пытаются сказать.

Как долго они находятся в таком состоянии? Семеносцы проникли в комнату близнецов ночью, пока Эндер охранял Эврику? Ей стало плохо от злости, пропитанной виной. Ей нужно что-нибудь сделать.

— Я ухожу отсюда, — сказал отец.

— Оставайтесь здесь, если хотите увидеть детей живыми. — Приказ Эндера прозвучал тихо, но властно. Он остановил отца на верхушке лестницы крыльца. — Эта ситуация требует немедленного решения — или вам придется потом очень сильно пожалеть.

— Какие на голову больные придурки так поступают с детьми? — прошептала Кэт.

— Они называют себя Семеноносцами, — проговорил Эндер, — и они вырастили меня. Я очень хорошо знаю, в чем их проблема.

— Я убью их, — пробормотала Эврика.

Эндер ослабил хватку на Роде, позволив ей упасть в руки ее мужа. Он повернулся к Эврике, его выражение лица отражало глубокую печаль.

— Пообещай мне, что это будет крайней мерой.

Прищурившись, Эврика взглянула на Эндера. Она хотела убить Семеноносцев, но она была обезоружена, их было больше, и она никогда не била живых людей, только стену. Но Эндер выглядел таким обеспокоенным после ее серьезного заявления, что ей показалось, нужно успокоить его, и сказать, что это не окончательный план действий.

— Хорошо — она чувствовала себя глупо — я обещаю.

Отец и Рода взялись за руки. Взгляд Кэт был прикован к установке качелей. Эврика заставила себя посмотреть туда, куда ей смотреть не хотелось. Близнецы не двигались, их тела все еще были натянуты. Единственное, что двигалось, их испуганные глаза.

— Это несправедливо, — сказала она Эндеру. — Семеноносцам нужна я. Это я должна быть там.

— Тебе нужно будет встретиться с ними, — Эндер взял ее за руку — но недопустимо, чтобы ты страдала. Если что-нибудь случится с близнецами, или с кем-то, о ком ты заботишься, ты должна понимать, что важнее всего то, что выживешь ты.

— Я не могу об этом сейчас думать, — сказала она.

Эндер пристально посмотрел на нее.

— Ты должна.

— Думаю, эта воодушевляющая речь слишком затянулась, — из лужайки раздался голос Семеноносца в сером костюме. Жестом он показал Эндеру заканчивать.

— А я думаю, вы вчетвером находитесь здесь слишком долго, — заявила Эврика Семеноносцам. — Что вам нужно, чтобы вы ушли? — Она шагнула вперед, приближаясь к лестнице. Она пыталась выглядеть спокойной, даже если сердце громко стучало в ее груди. Она понятия не имела, что делает.

Она поняла, что за пределами крыльца происходило что-то обескураживающее: дождь остановился.

Нет. Эврика слышала, как неподалеку по листьям стучит дождь. Прямо перед носом она уловила запах соленого электричества шторма. Она ощущала влажность, будто ее кожа была покрыта шерстью. На краю лужайки она заметила темный поток воды — бурная река, затопила и почти вышла из берегов, как во время урагана.

Плохая погода еще не стихла окончательно, но близнецы, Семеноносцы и лужайка, на которой они находились, каким-то образом оставались сухими. Ветер затих, температура опустилась ниже нормы.

Эврика зависла над краем крытого крыльца. Она подняла взгляд к небу, и прищурилась, глядя на облака. Наверху шторм сотрясал небосвод, сверкала молния. Она заметила, как крупные капли дождя падают на землю. Но что-то происходило с дождем, пока он падал из шумных черных облаков на задний двор Эврики.

Он исчезал.

Двор был наполнен незнакомой тусклостью, которая вызывала у Эврики клаустрофобию, как будто небо упало.

— Ты думаешь о дожде. — Эндер протянул открытую ладонь за пределы крыльца. — Находясь в непосредственной близости, Семеноносцы могут контролировать ветер. В большинстве случаев они применяют эту силу, чтобы создать атмосферную защитную зону. Эти зоны называются «кордоны». Они могут быть любой формы и магнитуды.

— Поэтому ты не промок прошлой ночью, когда влезал через окно, — предположила Эврика.

Эндер кивнул.

— И именно поэтому дождь не попадает во двор. Семеноносцы не любят промокать, если они могут использовать свою силу, а используют они ее практически всегда.

— Что еще мне нужно знать о них?

Эндер наклонился к ее правому уху.

— Критий, — прошептал он почти слышимым голосом. Она проследила за его взглядом и вдали на левой стороне заметила Семеноносца-мужчину. Эврики поняла, что Эндер начал рассказывать ей о своей семье. — Мы были близки. — Мужчина выглядел моложе остальных Семеноносцев, с безумной челкой тонких, серебряных волос. На нем были белая рубашка и серые подтяжки. — Он казался почти человечным.

Критий наблюдал за Эврикой и Эндером с таким необъяснимым интересом, что Эврика почувствовала, будто она голая.

— Старлинг. — Эндер перешел к старой женщине, одетой в брюки и серый кашемировый свитер, которая стояла по правую сторону от Крития. Она казалась едва держала себя в руках, но подбородок решительно был поднят вверх. Ее голубые глаза просияли пугающей улыбкой. — Она питается уязвимостью, так что не показывай ей ее.

Эврика кивнула.

— Альбион. — Следующий Семеноносец в ряду был мужчина, который стучал в заднюю дверь Эврики. — Лидер, — сказал Эндер. — Неважно, что случится, не пожимай ему руку.

— И последняя? — Эврика взглянула на хрупкую, пожилую женщину в сером, цветочном сарафане. Ее плечо покрывала длинная, серебряная коса, заканчивающаяся у талии.

— Хора, — сказал Эндер. — Не обманывайся ее внешностью. Каждый шрам на ее теле исходит из нее — он сглотнул, и добавил у себя под носом — почти. Именно она создала волну, которая убила твою маму.

Эврика сжала руки в кулак. Она хотела кричать, но это была та уязвимость, которую она отказывалась показывать. Будь стойкой, говорила она себе. Будь сильной. Она стояла на сухой траве и смотрела на Семеноносцев.

— Эврика, — позвал отец. — Иди сюда. Что ты делаешь —

— Отпустите их. — Она обратилась к Семеноносцам, кивая в сторону близнецов.

— Конечно, ребенок. — Альбион протянул свою бледную ладонь. — Просто дай мне свою руку, и мы отпустим их.

— Они невиновны! — простонала Рода. — Мои дети!

— Мы понимаем, — сказал Альбион. — И они будут свободны, как только Эврика —

— Развяжите сначала близнецов, — проговорил Эндер. — Это никак с ними не связано.

— С тобой тоже не связано. — Альбион повернулся к Эндеру. — Тебя освободили из этой операции неделю назад.

— Меня снова внесли в список. — Эндер посмотрел на Семеноносца, как будто для того, чтобы они понимали, какую сторону он теперь занимает.

Хора нахмурилась. Эврике захотелось броситься на нее, выдернуть каждый длинный волосок серебряных волос из ее головы, вырвать ее сердце, пока оно не перестанет биться.

— Ты забыл, кто ты, Эндер, — сказала Хора, — В нашу работу не входит быть счастливым, и быть влюбленным. Мы существуем для того, чтобы сделать возможным любовь и счастье для других. Мы защищаем этот мир от темного вторжения, которая эта хочет установить. — Она указала крючковатым пальцем на Эврику.

— Ошибаешься, — сказал Эндер. — Ты проживаешь негативную жизнь с негативными целями. Никто из вас не знает, что произойдет, если Атлантида все-таки поднимется.

Старлинг, старшая из Семеноносцев, отвратительно покашляла.

— Мы учили тебя быть умнее. Разве ты не запомнил летописи? Тысячи лет истории для тебя ничего не значат? Ты забыл о темном, витающем духе Атласа, который не скрывает, что хочет разрушить этот мир? Любовь ослепила тебя от твоего наследия. Сделай что-нибудь с ним, Альбион.

Альбион подумал какое-то время, а затем повернулся и направился к установке качелей. Кулаком он затянул потуже пояса на животах Уильяма и Клэр.

Тела близнецов приподнялись, они вытворяли рвотные движения, будто подавились деревянными планками, зажатыми во рту. Эврика вздохнула с сочувствие. Она больше не могла выносить этого. Она посмотрела на свою руку, затем на протянутую руку Альбиона. Что случиться если она коснется его? Если близнецы были бы свободны, тогда, возможно, стоило бы…

В уголке глаза Эврики появилось красное пятно. К установке качелей, к своим детям, бежала Рода. Эндер выругался под носом и побежал за ней.

— Кто-нибудь остановите ее, — проговорил Альбион со скучающим видом. — Мы бы предпочли не — О, нет. Теперь слишком поздно.

— Рода! — Крик Эврики разнесся по всей лужайке.

Когда Рода проходила мимо Альбиона, Семеноносец схватил ее за руку. Мгновенно она остановилась, ее рука была неподвижна, как будто под гипсом. Эндер резко остановился и повесил голову, казалось догадываясь, что произойдет дальше.

Под ногами Роды из-под земли разразился вулканообразный конус. Сначала это, казалось, походило на вскипание песка, феномен реки, благодаря чему из ниоткуда куполообразная насыпь поднимается в мощный гейзер вдоль затопленной аллювиальной равнины (равнины, которые образуются с помощью отложений речных вод и насосов). Вскипания песка были опасны из-за потока воды, который они извергают из ядра быстро сформированных кратеров.

Из песка поднялся ветер.

Альбион отпустил Роду, но связь между ними осталась. Казалось, он удерживал ее за невидимый поводок. Ее тело поднялось на цепное колесо необъяснимого ветра, который подбросил ее на пятьдесят футов в воздух.

Ее конечности затряслись. Ее красный халат крутился в воздухе, как ленты на воздушном змее. Она поднялась выше, ее тело совершенно вышло из-под контроля. Произошел взрыв звука — не гром, больше похоже на электрический импульс. Эврика осознала, что тело Роды пробилось сквозь кордон над ее двором.

Когда Рода вошла в шторм незащищенной, она крикнула. Сквозь тонкое отверстие, созданное телом Роды, просачивался дождь. Ветер завыл, как ураган. Красный силуэт Роды становился в небе все меньше и меньше, пока она не стала похожа на одну из кукол Клэр.

Молния медленно затряслась. Она забилась в облаках, осветив темное пространство и скручивая атмосферу. Когда она пробилась сквозь облако и показалось открытое небо, Рода была ближайшей целью.

Эврика напряглась, когда молния поразила грудь Роды одним впечатляющим ударом. Рода начала кричать, но отвратительное, статическое шипение перекрывало отдаленный звук.

Когда она начала падать вниз, ее тело начало двигаться по-другому. Движения были безжизненными. Телом управляла гравитация. Облака печально расходились, пока она умирала. Она пересекла границу кордона Семеноносцев, который каким-то образом сам по себе испарился над двором. С глухим стуком она сильно упала на землю и оставила вмятину футом ниже поверхности земли.

Эврика упала на колени, ее руки сжимали сердце на груди, пока она смотрела на почерневшую грудь Роды; ее волосы, которые погрузились в небытие; ее голые руки и ноги, покрытые глинистыми синими шрамами от молнии. Рот Роды отвис. Язык выглядел опаленным. Пальцы застыли в жесткие клыки, вытянутые в сторону детей, даже после смерти.

Смерти. Рода умерла, потому что она совершила единственный поступок, который сделала бы любая мать: она пыталась прекратить страдания своих детей. Но если бы это все было не ради Эврики, то близнецы были бы в безопасности, и Роде не пришлось бы никого спасать. Она бы не сгорела и не лежала бы безжизненно на лужайке. Эврика не могла смотреть на близнецов, не могла спокойно видеть их разрушенными, какой была она, с тех пор как потеряла Диану.

Позади Эврики на крыльце раздался животный крик. Отец стоял на коленях. Руки Кэт сжимали его плечи. Она выглядела бледной и неопределенной, как будто ее сейчас стошнит. Когда отец встал с колен, пошатываясь он медленно стал спускаться по лестнице. В шаге от Роды его остановил голос Альбиона.

— Ты выглядишь как герой, отец. Подумай, что ты собираешься сделать.

Прежде чем отец мог ответить, Эндер засунул руку в карман джинсов. Эврика ахнула, когда он достал маленький серебристый пистолет.

— Заткнись, Дядя.

— «Дядя», так? — Альбион улыбнулся, демонстрируя свои сероватые зубы. — Сдаешься? — усмехнулся он. — Что у него есть, игрушечный пистолет?

Остальные Семеноносцы засмеялись.

— Забавно, правда? — Эндер оттянул затвор, чтобы наполнить пистолет пулей. Из него начал исходить странный зеленый свет, образуя ауру вокруг пистолета. Именно такой свет Эврика видела в ту ночь, когда Эндер размахивал серебряным футляром. При виде него все четыре Семеноносца напряглись. Они затихли, как будто что-то резко отрезало их смех.

— Что это, Эндер? — спросила Эврика.

— Этот пистолет стреляет пулями из артемизии, — пояснил Эндер. — Это древняя трава, поцелуй смерти для Семеноносцев.

— Откуда у тебя эти пули? — Несколько шагов позади Старлинг оступилась.

— Неважно, — быстро сказал Критий. — Он никогда не выстрелит в нас.

— Ошибаешься, — прервал Эндер. — Вы не знаете, на что я готов пойти ради нее.

— Прелестно, — произнес Альбион. — Почему ты не скажешь своей девушке, что случиться, если ты убьешь одного из нас?

Загрузка...