Глава 8 Птеро

Маленькая принцесса Мелодия огляделась. Замок Ругна ничем не отличался от ксанфского, но люди здесь были либо чересчур старыми, либо странными. Грин Мэрфи, например. Как бы она стала их младшей сестрой, если ей уже исполнилось девятнадцать? По меркам тройняшек, в этом возрасте пора носить вставные челюсти. Но тёмно-малахитовые волосы девушки свидетельствовали в её пользу. Мелодия знала, что зелёным оттенком волос в Ксанфе обладают лишь немногие; и почти все они — из королевской семьи.

Грин Мэрфи вывела девочек с птенцом из замка, который окружал ров с ровным чудовищем. Последнего Мелодия не узнала.

— А где Суфле? — спросила она.

— О, это Чип, ученик Суфле, — ответила Грин и окликнула монстра: — Привет, Чип!

Огромный змей, зигзагами разрезая воду, устремился к ним.

— Привет, Грин. Кто твои друзья?

— Он разговаривает? — удивилась Ритмика.

— С помощью иллюзий, — пояснила Грин.

Ты ведь обещала никому не говорить, — расстроился Чип.

— Прости, — извинилась Грин. — Больше ни слова про иллюзии, честно-честно!

— О чём вы решили умолчать? — заинтересовалась Ритмика.

— Чип, — торжественно начала Грин. — Позволь представить тебе принцесс Мелодию, Гармонию и Ритмику, а также их друга Сима.

— Но они слишком юны, чтобы здесь находиться.

— Они прибыли из Ксанфа, чтобы занять место известных тебе принцесс. Так можно им узнать о твоих иллюзиях побольше?

Монстр внимательно оглядел четвёрку.

— Похожи. Ладно уж, расскажу. Иллюзия заставляет меня казаться больше, чем на самом деле, когда я плаваю в большом рве.

— Для ровного чудовища ты обычного размера, — пискнул Сим.

— Нет. В действительности я мелкий, — Иллюзия развеялась, и Чип стал размером с бурундука. — Поэтому, чтобы пугать захватчиков, я пользуюсь иллюзией, которая меня увеличивает и заодно наделяет способностью говорить на вашем языке.

— Разумно, — согласилась Мелодия. — Может, нам тоже попробовать?

— В этом нет нужды, — покачал головой Чип. — Просто отправляйтесь на запад.

— Почему именно на запад? — спросила Гармония.

— Я как раз собираюсь всё им показать, — вмешалась Грин. — Это их первый визит на Птеро.

— Оу. Тогда приятной прогулки. Осторожней с каламбурными полосами, — Чип медленно погрузился в воду и скрылся с глаз.

— Каламбурные полосы? — непонимающе повторила Ритмика.

— Я всё вам покажу, — успокоила девочек Грин. — И тогда вы поймёте. Мы так привыкли к своим законам магии, что часто забываем: в других мирах всё устроено иначе.

— В других мирах? — оживился Сим.

— И про них тоже расскажу, — кивнула Грин. — Обо всём. Но по очереди.

Компания направилась на запад.

— Взгляните на север, — посоветовала Грин, и все четверо послушно повернули головы. — Видите? Он голубой.

— Да, — согласилась Мелодия. — Там какой-то голубой туман.

— Это потому, что там холодно. Теперь посмотрите на юг.

— Там красный дым, — сказала Гармония. — Это означает, что там жарко?

— Да. Чем дальше вы идёте, тем жарче становится, пока не окажетесь в пустыне. Таким образом здесь, на Птеро, мы сами выбираем себе климат. Теперь взгляните на восток.

Они обернулись к замку.

— Жёлтый туман, — подытожила Ритмика.

— Это цвет прошлого. А сейчас посмотрите вперёд.

— Там всё зелёное, — сказал Сим. — Наверное, оттенок будущего.

— Ты умная птица, — кивнула Грин. — Мы называем их Туда и Обратно. Из прошлого, В будущее. — Она помедлила. — Никаких перемен в себе не замечаете?

Они поразмыслили.

— Нет, — пожала плечами Мелодия.

— Тогда я воспользуюсь своим талантом, — решила Грин. — Который заключается в умении управлять временем, чтобы путешествовать дальше, чем другие.

— Но путешествовать во времени невозможно, — возразила Гармония.

— Здесь возможно, — улыбнулась Грин. — Возьмите меня за руки.

Трое принцесс и птенец дотронулись до её ладоней и внезапно оказались далеко на западе. Пейзаж вокруг изменился.

— Что ты сделала? — поинтересовалась Ритмика.

— Переместила нас на два часа к западу. Каким вы видите всё теперь?

Они огляделись. С панорамой творилось что-то странное.

— Всё уменьшилось, — озадаченно произнёс Сим. — Как и ты, Грин Мэрфи.

— Нет, я осталась прежнего роста, — возразила девушка.

— Выросли мы! — воскликнула Мелодия, над чьей головой зажглась лампочка.

— Так и есть, — согласилась Гармония, воззрившись на сестёр с Симом.

— Не только выросли, но и стали старше, — заключила Ритмика. — Теперь нам по шесть лет, а Симу — семь.

— Повзрослели на два года, — кивнула Грин. — И я тоже. В нашем мире час равняется году. Если уйти ещё дальше на запад, вы станете совсем взрослыми и присоединитесь к Заговору. А возвратившись в замок Ругна, вернётесь и к своему ксанфскому возрасту.

Троих слегка подросших принцессок мысль о присоединении к Заговору Взрослых восхитила, хотя они поверили словам Грин не до конца. В таких вопросах всегда имелся подвох.

— Как это возможно? — поразился Сим. — Пространство и время не одно и то же.

— Здесь — одно и то же, — повторила Грин. — Таков магический закон Птеро. Мы не заключены в определённые возрастные рамки. По желанию мы способны его менять: от младенчества до старости. Всё, что для этого требуется, — путешествовать на восток или запад.

— Обратно или Туда, — пискнул Сим, показывая, насколько хорошо всё понял.

— Другая магия! — восторженно сказала Мелодия. — На Птеро другая магия.

— Да. Магия времени и пространства. Здесь мой талант полезен.

— Но как часы становятся годами? — спросила Гармония.

— Честно говоря, я и сама не понимаю, как и почему это происходит, — созналась Грин. — Просто примите всё, как есть, и думайте о географии, как о возрасте.

Ритмика потёрла виски: — Слишком сложно.

— И для меня, — поддержала сестру Мелодия. — Эта мысль не влезает в мою маленькую хорошенькую головку.

— Я пока справляюсь, — сказал Сим. Но его можно было не учитывать, ведь ему изначально предназначено было стать мудрейшей из всех птиц. Да и его голова была гораздо крупнее, чем у принцесс.

— Давайте двинемся дальше, — предложила Грин. — Ваши взрослые умы справятся с пониманием лучше.

Ошеломлённые, они снова дотронулись до её ладоней — и внезапно полностью повзрослели. Теперь им было по двадцать лет. Сёстры в молчаливом потрясении смотрели друг на друга.

— Мы прекрасны! — наконец, проговорила Мелодия.

— Восхитительны, — улыбнулась Гармония.

— Феноменальны, — заключила Ритмика.

— А я огромен! — сказал Сим.

Девушки повернулись к нему. Сим достиг размеров птицы рок и выглядел очень внушительно.

— Простите, что не могу доставить вас на год позже, — извинилась Грин Мэрфи. — Теперь этот год будет считаться для вас пропущенным.

Они посмотрели на неё.

— Ты постарела! — беззвучно, одними губами, прошептала Мелодия.

— В данной точке мне тридцать пять, — согласилась она. — Несмотря на то, что я могу перемещаться быстрее, законам географии, тем не менее, подвластна. Если бы на вашем месте оказались двойники, им сейчас исполнилось бы по тридцать семь.

— Ух! — дисгармонично поморщилась Гармония.

— Что за печальная участь, — вздохнула Ритмика.

— Я так не считаю, — пронзительно крикнул Сим. — Они ведь могут контролировать свой возраст.

— Правильно, — одобрительно кивнула ему постаревшая Грин. — Возраст не представляет для нас угрозы. Кроме того, в каждом возрасте имеются свои преимущества, поэтому периодически мы двигаем замок Ругна Туда или Обратно. Для разнообразия.

Мелодия обнаружила, что ей по-прежнему трудно всё это усвоить. Её новый — взрослый — мозг справлялся с пониманием лучше детского, но осознать все аспекты закона было тяжеловато.

— Если вы с лёгкостью меняете собственный возраст, то когда же сходите со сцены?

— Мы не сходим. Мы существуем без начала и конца. Мы бессмертны.

Разум Гармонии тоже стал более зрелым.

— И всё же обладаете детством и старостью. Как это может быть, если вы живёте вечно?

— Мы ограничены циклом своей жизни, — объяснила Грин. — Можем передвигаться лишь в его пределах. Для меня нет пути дальше двух и восьмидесяти двух, хотя пространством между ними я искренне наслаждаюсь. Но, желая узнать, что находится за моими возрастными рамками, я должна спрашивать того, чья жизнь продолжается до или после них.

— А что происходит с нами, обитателями Ксанфа? — спросила Ритмика, чей разум тоже расширил свои возможности. — Мы стареем и исчезаем, если не получаем эликсир молодости. Куда мы уходим?

— Возвращаетесь сюда, конечно же. Вы смертны лишь временно, а бессмертны — навсегда.

— Мне начинает здесь нравиться, — произнёс Сим.

— Да, это неплохое место. Хотя здесь и не так много событий, как в Ксанфе. Иногда для разнообразия мы навещаем более мелкие миры.

— Те самые, которые ты упоминала чуть раньше? — поинтересовался Сим.

— Да. Наверное, пора рассказать о них подробней. Как вы знаете, Птеро — луна, которая вращается вокруг головы принцессы Яне. У принцессиного здешнего аналога тоже есть луна.

— Ой, мы её не заметили, — разочарованно вздохнула Мелодия.

— Она прячется при появлении незнакомцев. Уверена, что позже вы обязательно её разглядите. Это луна в форме пирамиды, и все её четыре стороны — разных цветов. Магические законы Пирамиды тоже отличаются от законов на Птеро или в Ксанфе, но для её жителей они — само собой разумеющиеся.

Гармония нахмурилась: — А на Пирамиде тоже существует принцесса Яне?

— Да, и тоже владеет луной под названием Тор, поскольку она имеет форму бублика.

Все четверо рассмеялись.

— Надеемся, никто не пробовал откусить от неё кусочек, — сквозь смех проговорила Ритмика.

— Яне живёт и на Торе? — догадался Сим, который всегда стремился к знаниям.

— Именно. Её луна носит имя Конуса, который наполнен водой. Для его обитателей это — огромное море. Суша находится на внешней стороне; там живут те, кто дышит воздухом. Под водой, соответственно, вы столкнулись бы с морским народцем. Но аистов они вызывают совместно, на берегу.

— Аисты! — воскликнула поражённая Мелодия. — Мы же теперь знаем, как их вызывают!

— Но забудете об этом, вернувшись в более юный возраст, — улыбнулась Грин.

Трое принцесс замолчали, переваривая новость.

— Ну, и подумаешь, — пожала плечами Гармония.

— Столько любопытства потрачено зря. Дело-то яйца выеденного не стоит, — с отвращением заключила Ритмика.

— Давайте изучим получше этот мир, — предложил Сим.

— Я хотела показать вам каламбурные полосы препятствий, — вспомнила Грин Мэрфи.

— Разве Чип не предупреждал нас на их счёт? — спросила Мелодия.

— Да, так и было, — кивнула Гармония.

— Значит, обязательно надо на них взглянуть, — закончила Ритмика.

— Так и думала, что вам будет любопытно, — понимающе кивнула Грин. — Одна из них находится недалеко отсюда, к северу.

Они направились в сторону голубого тумана. Холоднее не становилось, и Мелодия подумала, что настоящие морозы, должно быть, начинаются в днях, а то и неделях, пути. Девушку это устраивало.

Прежде чем они добрались до каламбурных препятствий, им встретились ещё двое взрослых. Весьма потрёпанного вида.

— Привет, Грин! — поздоровалась с принцессой женщина.

— Привет, Зельда, — откликнулась Грин.

Они подошли ближе.

— Кто твои друзья? — поинтересовался мужчина. — Они выглядят, как королевские тройняшки, но возраст не соответствует.

— Они те, кем кажутся, — подтвердила Грин. — Обменялись со своими двойниками ради миссии в Ксанфе. Так что сейчас девушки на семнадцать лет моложе. Как и Сим, — она обернулась к четвёрке. — Это зомби Ксандер и Зельда, близнецы, дети Зоры и Ксавье. Его талант — электромагнетизм, её — замедление времени.

— Но их единственный ребёнок — король Ксет, — запротестовала Мелодия.

— Нас принесли в следующем году, — пояснила Зельда. — До Ксанфа мы так и не добрались.

— Не добрались? — переспросила Гармония.

— Так же, как и я, — сказала Грин. — На Птеро живёт множество тех, кто никогда так и не появился в Ксанфе. Для нас просто не хватило место, вот мы и остались здесь в роли можетбыток, — она погрустнела.

— Разве вы не можете посетить Ксанф в любое время? — удивилась Ритмика.

— Нет, — ответил Ксандер. — Нас должны отнести туда аисты, а они не могут взять любого желающего. Но мы рады за своего брата Ксета. Для зомби и полузомби условия там не очень, но постепенно улучшаются.

— Особенно с тех пор, как Повелитель Зомби нашёл для нас отдельный мир, — сообщила просветлевшая Зельда.

— Да, теперь вы можете гнить все вместе, — согласился Сим.

— Слушайте, а не обменяться ли нам услугами? — предложил Ксандер.

— Услугами? — переспросила Мелодия.

— Здесь, на Птеро, процветает обмен услугами, — пояснила Грин Мэрфи. — Никто не оказывает их просто так. Только по обоюдной выгоде.

— Но ты ведь показываешь нам мир просто так, — заметила Гармония.

— Это часть рокировки, которую вы четверо провели. Ваши ксанфские друзья помогают двойникам, а мы помогаем вам.

— Значит, нет необходимости оказывать тебе ответную услугу, — поняла Ритмика. — Но обменяться с Ксандером мы можем.

— Чего вы хотите? — спросил Сим.

— Я бы хотел передать кое-что волшебнику Тренту, — отозвался полузомби. — Но говорить с тутошним Трентом смысла нет, поскольку он всё равно не способен повлиять на своего ксанфского двойника. Поэтому мне требуется посланец, который доставит ему сообщение.

— Передадим слово в слово, — пообещала Мелодия. — Волшебник Трент — наш прадедушка. Его с прабабушкой Ирис недавно омолодили.

— Они вернулись на остров Иллюзий, где устроили консульство для морского народца, — добавила Гармония.

— И у них появилась дочь, — припомнила Ритмика. — Забыла, как её зовут.

— Айренти или Трентия, — подсказала Мелодия.

— Да. Она тоже здесь, на Птеро. Благодаря ей, мне и пришла в голову мысль. Я думаю, что он должен отправиться в Обыкновению, спасти свою первую жену и привести её в Ксанф.

— Но она умерла! — запротестовала Гармония. — В Обыкновении случаются такие ужасные вещи.

— Обитатель Ксанфа может попасть в Обыкновению в любое время, — вмешалась Зельда. — Трент может выбрать подходящий момент и спасти её до того, как она умерла.

Сёстры задумались. Предложение не выглядело таким уж невозможным.

— Но что тогда будет с прабабушкой Ирис? — уточнила Ритмика. — У нас что, появится другая бабушка вместо неё?

— Это неосуществимо, — пискнул Сим. — Тогда образовался бы временной парадокс. Не говоря уже о том, что аисты никогда бы не принесли королеву Айрин.

— Нет, спасти её надо сейчас, когда события уже сложились так, как они сложились, — покачал головой Ксандер. — Так что для вас ничего не изменится. Но она сохранит жизнь, молодость и мужа. Не думаю, что Ирис станет возражать.

В последнем Мелодия совсем не испытывала уверенности, но и решение необходимо было принять не ей.

— Мы ему расскажем, — кивнула она. — А дальше выбор за ним.

— Отлично, — обрадовался Ксандер. — Так чем помочь вам?

Девушки переглянулись. Взгляд, как и сами они, значительно вырос и повзрослел. Следовательно, содержал в себе гораздо больше информации.

— Мы хотим посмотреть на маму с папой, когда они были детьми, — сказала за всю троицу Гармония.

— Чтобы доказать им, что они тоже шалили и вляпывались в неприятности, — хихикнула Ритмика.

— Нас принесли через пять лет после принцессы Айви, — задумчиво сказала Зельда. — Мы можем отправиться туда, где ей стукнуло пять. Но вас с собой взять не получится, вы слишком молоды. Ваши границы не заходят так далеко.

— Возможно, и получится, — возразил Сим. — У принцесс особая магия, если она тут работает.

— Работает, — заверила их Грин. — Но нам пока не известны случаи преодоления временных барьеров с помощью магии.

— Попробуем их расширить, — решила Мелодия. — Или, по крайней мере, сотворить такую иллюзию.

— Должно сработать, — согласилась Гармония. — Мы ведь просто хотим на них взглянуть.

— Иллюзия для воссоздания сцены, — Ксандер кивнул. — Почему бы и нет? Она будет основана на наших наблюдениях.

— Да, — подтвердила Ритмика. — Отправляйтесь туда и пошлите нам изображение. Мы его увидим.

Мужчина кивнул.

— Приложим все усилия. Но лучше проделать это из дома, поскольку здесь, на открытом пространстве, нам могут помешать.

— Мы живём за каламбурными препятствиями, — сообщила Зельда. — Вряд ли вы захотите составить нам компанию…

— Захотим! — воскликнула Мелодия. — Мы как раз к ним и направлялись.

— Что плохого в каламбурах? — поинтересовалась Гармония. — Уверена, что там очень весело.

— Они отвратительны, — поморщился Ксандер, что выглядело странно даже для полузомби.

— Они ведь не опасны, да? — уточнила Ритмика.

Настал черёд Ксандера, Зельды и Грин обменяться взрослым взглядом.

— Нет… по крайней мере, физически. Но, пока среди них не окажетесь, всё равно не поймёте, — вздохнула Грин.

— Так в чём дело? — спросил Сим.

— Земли Птеро отделены друг от друга каламбурными полосами, — сделала ещё одну попытку Грин. — Мы живём среди людей, Ксандер и Зельда — в области, принадлежащей зомби. Кентавры, соответственно, с кентаврами, и так далее. Существует множество смешанных зон, где обитают полукровки, и, разумеется, никто не обязан жить с представителями своего вида. Но местные редко пускаются в путешествия, потому что границы с растущими на них каламбурами уж очень неудобно пересекать.

— Будучи наполовину зомби, мы подвергаемся меньшему риску сойти с ума, — поддержала её Зельда. — Наши мозги и так уже прогнили. Вот и бродим свободно туда-сюда через каламбурные полосы. Но вы можете пострадать.

Они вели себя так, будто каламбуры представляли собой нечто ужасное. Мелодия подумала, что без преувеличений тут наверняка не обошлось.

— Давайте просто подойдём к ним ближе и посмотрим, — предложила она.

— Почему-то все выбирают самый тернистый путь, — пробормотала Грин.

Они продолжали идти в прежнем направлении до тех пор, пока Ксандер не сказал: — Вот они.

— Всё, что от нас требуется, это перебраться на другую сторону, — выдавила слегка побледневшая Зельда.

Девушки всмотрелись и увидели тонкую полоску странных растений и предметов. Жуткими или хотя бы мерзкими они не казались.

— Ну, каламбуры, попробуйте-ка нас напугать, — шутливо проговорила Гармония, устремляясь вперёд.

— Мы пройдём! — присоединилась к ней Ритмика.

Мелодия заколебалась было, но решила не отставать от сестёр. Сим, с такой же неохотой, последовал за ней.

Смутно различимую границу они переступили все вместе. Ничего не произошло. Мелодия увидела смирно сидевших на земле разновидовых самочек, из которых складывались слова: «ОСТОРОЖНО! ВПЕРЕДИ КАЛАМБУРЫ».

Она помотала головой, безуспешно пытаясь уловить смысл. Разумеется, впереди были каламбуры! Это и так ясно.

— Я понял, — просветлел Сим. — Это неоновое предупреждение.

Не-он. До Мелодии медленно дошло, и она застонала. Каламбур был ужасен.

Тем временем Гармония нашла многообещающего вида свёрток. Принцесса развернула его, и оттуда посыпались бумажки с нарисованными на них часами.

Сзади подошла Зельда.

— А, ты нашла время — деньги, — усмехнулась она. — Узнаю его, ведь мой талант связан со временем. К сожалению, купить на них ничего нельзя.

— Значит, я зря потратила на них время, — огорчилась Гармония.

— В каламбурных полосах это не редкость.

Ритмика случайно набрела на осиное гнездо. Те сердито жужжали вокруг, но жалить не пытались.

— Это особые осы, — пояснила Грин. — Они лишены острия и поэтому только осаждают прохожих.

— Бедняжки… — от всей души пожалела чью-то кошмарную выдумку Ритмика.

Оказавшийся поблизости Сим нечаянно поднял вверх ещё один рой, который тут же осел на него, и от него пришлось отряхиваться. Это были осенние осы — старые и слабые. К счастью, жалить у них просто не осталось сил.

На следующем шаге Мелодия поскользнулась на чём-то скользком и жёлтом, упала и вся вымазалась.

— Фу-у! — вскрикнула она.

— Не бойся, это всего лишь масло масляное, — Ксандер нагнулся, помогая ей встать. — Начинающие авторы его обожают. Смотри под ноги.

Рядом с ней Гармония угодила ногой в лужицу гноя, где металось несколько угрей. Принцесса с отвращением отпрыгнула, вытирая подошву о траву.

Оставив ос позади, Ритмика прошла мимо сидевшей на суку белой вороны, загляделась на неё и едва не впечаталась в упругий зелёный ствол, верхушку которого окаймляло нежное сияние — нимб. Дерево, к её изумлению, оказалось гигантским цветком, чьи листья свидетельствовали о том, что это одуванчик.

— Божий одуванчик? — недоумённо пробормотала она себе под нос. — Вот уж не думала, что он окажется таким большим.

Сим забрёл в болото, где росли высокие тонкие метёлки. Когда он задел первую из них, та качнулась, и открылось, что в мутной жиже под ней сидит мрачная бабка, чьим языком и была метёлка.

— Известно ли тебе, что Шон из Обыкновении и эльфийка Ива уже вызвали аиста? — живо поинтересовалась она. — Сейчас я тебе расскажу, как именно они это проделали!

— Сплетница с языком-помелом! — понял Сим и с двойным упорством стал продираться дальше.

— Надо выбираться отсюда! — крикнула Мелодия. Они с сёстрами взялись за руки и устремились к ближайшей полянке. Сим поспешил за ними.

Однако на полянке их уже поджидал разверстый зев пещеры.

— Кажется, мы выбрали неверный курс, — повинилась Зельда. — Здесь мы можем столкнуться с осложнениями.

— Почему? Что это за место? — встревожилась Гармония.

— Виртуальная сеть, — мрачно отозвалась Грин. — Пройденные каламбуры по сравнению с ней — просто цветочки.

Ритмика заглянула внутрь пещеры. В темноте горели хаотично расставленные экраны. На некоторых были буквы, на других — картинки.

— Напоминает пещеру КонПутера, — сказала она.

— Что означает: эти машины способны менять окружающую их реальность, — сделал правильный вывод Сим.

— Медленно отступаем, — велела Грин. — Не делайте резких движений. Может, от них удастся ускользнуть.

На ближайшем экране отпечатались буквы:

«ГРУППА ИЗ СЕМИ ЧЕЛОВЕК ДЕЛАЕТ ШАГ ВПЕРЁД».

И путники, вопреки желанию, дружно шагнули вперёд.

— Кто или что это? — запаниковала Мелодия.

«Я КОНТРОЛЬ,

— побежала очередная строчка букв на мониторе.

— МЕНЯЮ РЕАЛЬНОСТЬ ПОСЕТИТЕЛЕЙ, КОТОРЫЕ НЕ ЖЕЛАЮТ ПОДЧИНЯТЬСЯ. КТО ВЫ ТАКИЕ?»

Девушка почувствовала себя обязанной ответить.

— Я чародейка Мелодия, а это мои сёстры и спутники.

— А кто все остальные? — спросила Гармония.

В ответ буквы стали появляться на каждом экране по очереди.

«КОНВОИР. Я МЕНЯЮ РЕАЛЬНОСТЬ ПУТЕШЕСТВИЙ».

«КОНТАКТ. Я МЕНЯЮ РЕАЛЬНОСТЬ ДРУЖБЫ».

«КОНСОЛЬ. Я МЕНЯЮ РЕАЛЬНОСТЬ ПУНКТУАЦИИ».

«КОНЦЕПТ. Я МЕНЯЮ РЕАЛЬНОСТЬ РАЗУМА… КАЖЕТСЯ».

— К сожалению, мы не можем у вас задержаться, — извинилась Ритмика. — Приятно было познакомиться.

Однако Контроль с ней не согласился.

«ДВАДЦАТИЛЕТНИЕ ГОСТЬИ МОЛЧАТ. ГРУППА ИЗ СЕМИ ЧЕЛОВЕК СЕЙЧАС…»

Внезапно все пять экранов застыли, бессмысленно мерцая.

— Бегите! — закричала Зельда. — Я замедляю их время.

— А я обнуляю их возможности при помощи электромагнетизма, — добавил Ксандер.

Компаньоны развернулись и бросились вон из пещеры. Через мгновение они вновь очутились в каламбурной полосе препятствий. Объединённые таланты полузомби сумели всех освободить.

Но перед ними продолжала стоять проблема выхода. Мелодия наступила на что-то мягкое, что тут же в неё вцепилось. Очередной каламбур. Девушка попыталась оторвать его от себя, однако тот поднял хвост и ужалил её в палец, прежде чем отстать. Пришлось сунуть его — палец, а не каламбур — в рот. Вкус был отвратительным.

— ****! — завопила Мелодия. — хххх! ####!

Сёстры, ушам своим не веря, уставились на неё. Гармония вспыхнула, как язык пламени в костре, а челюсть Ритмики упала.

— Она ругается! — воскликнул Сим.

Грин Мэрфи мельком взглянула на копошившийся под ногами Мелодии каламбур.

— Неудивительно! Это же ёкарный бабай. Он пускает в кровь яд, который заставляет сквернословить.

— Или ере-тик, — добавил Ксандер. — Трудно определить. Многие из них похожи.

— Хватит философствовать, пора делать ноги, — буркнула Зельда. — За мной!

Все последовали за ней к лившемуся сквозь кусты свету и внезапно вылетели на ту сторону каламбурных препятствий. Мелодия не удержала равновесие и плюхнулась на пятую точку. Остальные тяжело дышали вокруг неё.

— Что произошло? — осведомился Сим. Его чудесные перья были немилосердно встрёпаны.

— Я нашла белую дыру, — поделилась Зельда. — Она выбрасывает всё наружу.

— Спасибо, — выдохнула Мелодия. — Больше я бы этого не вынесла.

— Вы были правы насчёт каламбурных полос, — согласилась Гармония. — Они ужасны.

— Гадость! — завершила Ритмика.

О том, что вокруг — земли зомби, говорила и пожухшая трава, и чахлые деревья. Но выглядело всё это гармонично. Особенно по сравнению с испорченными каламбурами. Мелодия поднялась на ноги, остальные отряхнулись, пригладили перья и последовали дальше, по направлению к дому полузомби.

Дом напомнил Мелодии замок зомби в миниатюре. Такой же старый и обветшалый, с покрытыми мхом камнями.

— Почему вы не составили компанию зомби в их новом мире? — удивилась она.

— Мы ведь полукровки, — отозвался Ксандер. — В любом случае, свой мир необходим был ксанфским зомби, а здесь, на Птеро, нас и так всё устраивает.

— Пора приступить к выполнению нашей части договора, — сказала Зельда. — Боюсь, показать вам отца не в наших возможностях; в это время он был в Обыкновении — следовательно, появился на Птеро тогда же, когда и в Ксанфе. Географически его жизнь ограничивается взрослым периодом.

— Ничего, — великодушно разрешила Гармония. — Мамы будет вполне достаточно.

— Каким образом вы собираетесь организовать показ иллюзий? — задал вопрос Ксандер.

— Игрой и пением мы сделаем изображение, которое вы нам пошлёте, видимым, — объяснила Ритмика. — С помощью нашей магии мы подключимся к вашим разумам и будем видеть и слышать то же, что и вы.

— Не уверен, что понял, — сокрушённо вздохнул он. — У меня не самый здоровый мозг в округе.

— Думаю, я поняла, — произнесла Грин Мэрфи. — С твоим мозгом всё в порядке, просто сестрички придумали весьма хитроумный план. Раньше мне уже доводилось видеть, как это проделывали их двойники, когда хотели заглянуть за границы своих жизненных циклов. Они установят с вами связь и будут поддерживать её во всё время вашего путешествия. Это всё равно что вы взяли бы с собой волшебное зеркало.

— Могущественная магия, — восхищённо признал Ксандер.

— Они чародейки, их магия удваивается, когда её объединяют две сестры, и утраивается, когда они работают все вместе. Они действительно умеют манипулировать временем, когда этого хотят.

— Звучит устрашающе, — согласилась Зельда. — По сравнением с их магией, мой талант такой же пустяковый, как пятнышко на стене.

— А мой — как у любого сельского жителя, — кивнула Грин. — Хотя я и сама чародейка.

Мелодия удержалась от напоминания, что время — всего одна из возможностей их общего таланта. В конце концов, именно эти полузомби, обладающие посредственными талантами, спасли их от каламбуров и происков Виртуальной Сети. Она поймала себя на взрослой скромности. Хвастливость исчезла вместе с ребячеством.

— Давайте, мы сейчас продемонстрируем вам одну из картин, — сменила она тему вслух. — И вы увидите, как это работает.

Мелодия замурлыкала себе под нос. Сейчас она осознала и другое: оказывается, бессловное мурлыканье было лишь детским способом музицировать. Гармония заиграла на гармонике, а Ритмика забила в барабанчик. В воздухе появилось изображение Ксандера и Зельды — очень точное.

— Это я! — узнал себя ошеломлённый Ксандер.

— И я, — произнесла не менее изумлённая Зельда. — Но я ведь не пойду вместе с братом, а останусь тут — готовить, — развернувшись, иллюзорная Зельда сошла с картинки и слилась с прототипом. Теперь рядом с ними стояла всего одна Зельда. Настоящая.

— Хорошо, — кивнул Ксандер. — Значит, я отправляюсь в детство принцессы Айви, на территорию людей. — И, покинув дом, он пошёл прочь. Через несколько минут его фигура исчезла вдали, но мужчина на картинке остался. Иллюзорный Ксандер огляделся: — Вы ещё со мной?

— Изображение прямо перед тобой, — откликнулась Грин. — Его можешь видеть только ты. Если сосредоточишься.

— А, вот вы где, — согласился он. — В доме. Но знаете, мне потребуется несколько часов, чтобы добраться до нужного места, даже если я увеличу скорость электромагнетически.

— Я перенесу нас к моменту твоего прибытия, — пообещала Грин.

— Да, лучше так и сделай. Мне же ещё полосу каламбуров придётся пересечь.

— Перематывай! — решительно сказала Гармония. Изображение замерцало, когда Грин вмешалась в его время, но вскоре выровнялось. Друзья рассмеялись.

— Пойду займусь выпечкой, — и Зельда вышла из комнаты.

Несколько часов миновали, как несколько секунд. Мелодия только и успела заметить мелькнувшие стрелки на стенных часах. Зельда вошла в комнату с полным блюдом печенья. Грин применила свой талант, доказавший свою эффективность против скуки.

Печенье слегка подгорело, но вкус не пострадал. Пока все ели, Сим связался с Ксандером.

— Ты там? — спросил он.

— Да, — отозвался тот. — Ваше изображение зависло на несколько часов; я уже начал волноваться. — Ксандер говорил не обычными словами, поскольку к тому моменту успел омолодиться до состояния годовалого ребёнка, а агуканьем, но все его понимали.

— Это был процесс перемотки времени вперёд, — пояснила Грин. — Когда ты будешь возвращаться, мы его повторим.

— Где ты? — спросила Ритмика.

— В восточной части человеческой территории, где принцессе Айви исполнилось шесть, — прогулил он. — А вот и она сама.

На картинке появилась миленькая зеленоволосая девчушка в яблочного цвета платье и крохотной коронке. На руках она держала младенца Ксандера. Всем девочкам нравились малыши.

— Она похожа на тебя, Мелодия, — заметил Сим.

Айви на картинке взглянула на него: — Кто ты, большая птица?

— Я Сим, сын Симург, — ответил он.

— У неё есть птенец? — до крайности удивилась Айви.

— Позже появится, — кивнул он. — Я проклюнулся из яйца в тысяча девяносто пятом году. Сейчас я нахожусь в тысяча сто шестнадцатом году. Навещаю полузомби Ксандера и Зельду.

— О, ты к западу отсюда, — поняла она и посмотрела за его плечо. — Это Зельда? Она выглядит такой старой!

— Сейчас мне сорок два, — согласилась Зельда.

— Я твоя дочь, Грин Мэрфи, — представилась Грин. — Это тоже твои дочери: Мелодия, Гармония и Ритмика.

— Ух, ты! Обязательно надо прогуляться Туда и встретиться с ними.

— Они хотят посмотреть на маленькую Айви, потому что не были с тобой знакомы в этом возрасте.

— Правда? Ну, вот я тут, — Айви высунула язык и помахала рукой. Да, она действительно была шалуньей.

Мелодия с Ритмикой рассмеялась, а Гармония деликатно кашлянула в свою гармонику. Айви была такой же, как они. Ура!

— Хотите увидеть ещё? — спросила Айви. Опустив ребёнка, она обернулась. — Вот мой друг, его зовут Сичел. Он умеет клонировать всё на свете.

Сичел кивнул. Это был взлохмаченный мальчишка того же возраста, что и Айви. Он тоже махнул рукой.

Айви превратилась в двух одинаковых девочек, затем — в трёх и в четырёх. Вскоре картинка оказалась заполнена маленькими Айви, и все они дразнились, изображая статуи в нелепых позах. Но, не удержавшись на месте, с хохотом падали.

Затем Ксандер пустился в обратный путь. Айви несла его на руках, пока он не мог идти сам; достигнув трёхлетнего возраста, он помахал ей на прощанье и зашагал самостоятельно. Принцессы решили немного за ним понаблюдать. Отдалённое прошлое выглядело привлекательным даже без Айви. Но в полосе каламбурных препятствий он заблудился. Плотный туман с не менее густыми джунглями преградили Ксандеру путь. Мелодия и остальные в страхе наблюдали, не имея возможности помочь ему выбраться. Он должен был найти дорогу назад, рассчитывая лишь на себя.

— Где я? — спросил он первое попавшееся создание.

— В той части Ксанфа, которая принадлежит планете Венере, — отозвалось безымянное создание, которое выглядело как сухопутный, покрытый облаками кракен. — Поцелуй меня. — Кажется, кракен оказался женского пола. К Ксандеру потянулись ласковые щупальца.

— Спасибо, — поблагодарил он, отступая обратно в полосу каламбуров. В следующий раз он вышел прямо на обжигающую лаву. К счастью, ноги зомби повышенной чувствительностью не обладали.

Приблизившись к другому существу, которым оказался гигантский огненный пёс, Ксандер снова поинтересовался: — Где я?

— Ты в той части Ксанфа, которая принадлежит планете Меркурию, — прорычал пёс. — И кажешься лакомым кусочком. — Он распахнул пасть и облизал клыки.

Ксандер поспешно попятился назад в каламбурную полосу, где им безжалостно занялись самые кошмарные каламбуры. Мелодия почти отвернулась; смотреть на это было невыносимо. В третий раз он ступил на сухую, покрытую трещинами землю. Разреженный воздух и космический холод навели Сима на мысль.

— Скорее всего, это Марс, — решил он. — Мама там была.

Наконец, Ксандеру удалось вырваться из объятий каламбуров и попасть в нормальный регион Птеро. Однако неожиданно для всех, включая себя, он постарел.

— Должно быть, забрёл дальше к западу, чем рассчитывал, — проговорила Грин. — Эти ужасные каламбуры кого угодно с толку собьют. Их скопления опасны.

В небе возникло несколько теней. Птицы. Нет, крылатые кентавры. Заметив сконфуженного человека, четыре красотки-кобылки спустились к нему.

— Где я? — спросил Ксандер.

— Ты на западе области кентавров, — ответила одна из них. — Представимся друг другу?

— Я зомби Ксандер, сын Зоры и Ксавье. Боюсь, я заблудился.

— Нас зовут Челин, Чен, Черин и Чел, мы жеребята кентавров Че и Синтии, — представила всех первая. — Мы поможем тебе найти дорогу домой, если расскажешь интересную историю.

Сделка состоялась, и, пока крылатые кентаврицы несли Ксандера к дому, он развлекал их рассказами о своих приключениях в недавнем прошлом, которые кобылки сочли чрезвычайно увлекательными. В этой точке им исполнилось от шестнадцати до девятнадцати, но жили они на десяток лет к западу от него, поэтому в полёте на восток становились моложе. Когда каждая пересекла двенадцатилетний рубеж, великолепные обнажённые груди кентавриц исчезли. Из-за того, что их тела снова стали жеребячьими, поубавилось и сил. Кобылки спустились и продолжали поочерёдно нести на себе Ксандера уже по земле. К счастью, от дома его отделяла очень тонкая полоска каламбуров, которую они преодолели без труда. В землях зомби кобылицам уже было по шесть-девять лет.

Самый лучший возраст для поедания печенья! Зельда вынесла им блюдо. Визит удался. Но трём принцессам требовался отдых. Птеро оказался весьма интригующим местечком, но жить здесь всегда Мелодии не хотелось бы.

Игрой и пением сёстры сотворили удобную вместительную палатку, в которой нашлись спальники и для Грин, и для зомби, и для кентавриц, залезли туда и расслабились.

Загрузка...