– Просто осматривайтесь и говорите всё, что кажется вам странным, – деловито попросил Финвальд.

– Вы издеваетесь? – ехидно уточнила я. – Сейчас я могу сказать только то, что не кажется мне странным.

– Тогда для начала постарайтесь привыкнуть к необычному видению, – ответил мужчина и тяжело вздохнул: – А мне, к сожалению, придётся уйти. Если я такой яркий, то буду лишь мешать вам…

– Подождите, – остановила его. – Вам не обязательно покидать улицу. Достаточно войти в дом. Его стены довольно плотные, они скроют ваше свечение.

– А ведь верно, – обрадовался канцлер и поинтересовался: – Вы позволите погостить в вашем доме?

Пока мы шли по улочке, я порой замечала движение между домами, но стоило присмотреться, как всё замирало. Деревья, кусты и трава были полупрозрачными, так что Финвальд был прав: спрятаться ему не удавалось. А вот моё творение, – разрезанный на две части корсет, что висел в воздухе, – через маску казался настоящим и плотным.

Я услышала звонкий голос Алисы:

– Хозяйка, вы вернулись!

И обернулась к дому. Девушка попятилась:

– Что с вашим лицом?

– А это… – вспомнив, как странно выглядел канцлер, когда я увидела его таким, поспешно пояснила: – Это магическая маска для красоты кожи. Верно, господин Лунарис?

– Верно, – серьёзно кивнул мужчина.

Алиса села на пороге и прошептала в полнейшем ужасе:

– Господин канцлер?!

Ох, он же в женском наряде, и девушка не сразу узнала Финвальда.

– Тс-с, – я приложила палец к губам. – Он под прикрытием. Я пока задержусь, а ты проводи гостя в дом… Гостью, я хотела сказать! И сама пока побудь внутри.

– С радостью, – выдохнула девушка и распахнула дверь. – Прошу, господин… Госпожа!

Когда они скрылись в доме, я поняла, что канцлер был прав. Стоило двери закрыться, как со всей улицы ко мне устремились яркие зелёные вихри. Они закружились вокруг, но страха не было.

– Как красиво!

Я потянулась к ближайшему вихрю, и поначалу пальцы ничего не ощутили. Но со временем странной живой магии становилось всё больше, и вот я уже могла чувствовать под руками податливую материю.

По вдохновению я сотворила из неё несколько моделей старинного белья, начиная от жёсткого утягивающего корсета, к которому со спины прикреплялась подушечка, чтобы приподнимать юбку в области ягодиц, и заканчивая довольно дерзким в этом мире раздельным комплектом.

А потом сняла с лица магическую маску и когда она бесследно растаяла, полюбовалась своими неоновыми творениями. Изумлённо покачала головой:

– Похоже, что моя наспех придуманная легенда внезапно стала реальностью.

Для гостей сияющие модели будут казаться удивительными призрачными манекенами, но лишь я знала, что в каждом – душа одного из мастеров, некогда проживающих на этой улице. И даже дядюшка Пелли был здесь! Финвальд оказался прав – призраки тянулись ко мне, но это всё. Причины феноменального явления я так и не выяснила.

Только собралась войти в лавочку и сообщить это канцлеру, как услышала цокот копыт.

Удивлённо оглянулась:

– Кто нашёлся такой смелый?

И увидела неторопливо приближающихся всадниц. В первой узнала Голдри, а лицо второй было скрыто кружевной маской. Можно было предположить, что это тётушка леди Каладор, которая страдала от аллергии. Подумала, что женщины приехали, чтобы лично поблагодарить разведёнку за красивое средство от летнего недуга, но ошиблась.


Глава 39

Голдри спешилась и подвела лошадь к заборчику.

– Пришлось верхом добираться, – надменно сообщила мне вместо приветствия и передала поводья, будто служанке. А сама продолжила возмущаться: – Даже мой слуга наотрез отказался везти нас сюда. Бормотал что-то о призраках, которые душат мужчин… Пришлось уволить идиота!

«Всё стало гораздо хуже», – нахмурилась я и привязала поводья к столбу.

Слух, пущенный, чтобы защитить трёх одиноких женщин, не только стремительно разросся, но и принял весьма неприятную форму. Я хотела отгородиться от бывшего муженька Серебрены, а не от всех мужчин. Учитывая то, что мои будущие клиентки чаще ездят в экипажах, чем ходят пешком, стоило найти выход из ситуации до того, как получу разрешение на ведение бизнеса.

А Голдри тем временем, бесцеремонно отпихнув меня, направилась к дому, продолжая возмущаться на ходу, что пришлось ехать верхом. Её тётушка спустилась не так изящно, как молодая женщина. Я едва успела поддержать леди Регелис под локоть.

– Благодарю, леди Драконар, – устояв на ногах, хрипловато проговорила женщина. – Я так долго сидела дома, избегая своего недуга, что совершенно ослабла.

– Тем приятнее, что вы отважились на прогулку верхом, – вежливо ответила я. – Лишь для того, чтобы поблагодарить меня за подарок.

Леди Регелис высвободилась и глянула так же надменно, как и племянница:

– Мы здесь не для этого.

Признаться, я несколько растерялась. Осторожно уточнила у женщины:

– Что же вас привело к нам?

Женщина зло сузила глаза:

– После развода вы растеряли хорошие манеры, леди Драконар? Вы действительно желаете поговорить о причине нашего визита на улице?!

В ответ я натянуто улыбнулась и мягко пояснила:

– Я лишь выразила своё удивление, леди Регелис. Прошу, проходите!

Загрузка...