62

На целую секунду мое сердце остановилось, а затем забилось с удвоенной силой.

Моя семья? Эти два заветных слова отдались волнением в груди. У меня даже ладони вспотели, а в горле пересохло.

— Вы что-то узнали о них? Они живы? — с легкой дрожью в голосе осведомилась я, пытливо вглядываясь в лицо Аскольда старшего.

— И да. И нет, — неоднозначно отозвался тот, отчего внутри все сжалось от неопределенности.

— Что это значит? — нахмурилась я.

— Все весьма сложно, — тяжело вздохнул лорд Мартин и продолжил. — За последние дни я не без труда изучил семейные архивы всадников на предмет заключения браков и рождения детей примерно твоего возраста. Как я и предполагал, нет никаких расхождений в записях с текущим положением вещей.

— Да, ведь лорд ректор уже отправлял запросы, — напомнила я.

— И это очень любопытно, — покивал отец Роя. — Это дает мне пищу для некоторых размышлений…

— Каких? — вскинула брови я.

— Пока что это только домыслы. Не хочу, хм, волновать тебя раньше времени. В общем, я пошел иным путем и решил ознакомиться со всеми преждевременными смертями в семьях всадников. Не от старости, а в результате болезней или несчастных случаев. И обнаружил несколько походящих домов. Всего их три, и я практически уверен, что один из них — твои родственники.

— Но им, наверное, ничего неизвестно… — протянула я, стараясь не огорчаться раньше времени. — Иначе был бы ответ на запрос ректора.

— Или они скрывают, — возразил лорд Мартин. — Я нанесу визит каждому дому и постараюсь аккуратно выведать информацию. Скорее всего официального признания не состоится, но по крайней мере у тебя будет шанс обрести семью.

— Спасибо вам, — я не выдержала и крепко обняла Аскольда старшего. — Вы так много для меня сделали.

— Ну что ты, — он смущенно похлопал меня по спине. — Это мой долг. Драконьи всадники должны быть друг за друга. Всегда.

Понятно, в кого пошел Рой. Лорд Мартин прекрасно воспитал сына.

Спустя отведенное на сборы время мы вышли на поляну для взлетов, где нас уже ожидали присланные всадники со своими драконами, а также Смерч и Гроза.

Я знала, что не осилю самостоятельный полет до академии, и была уверена, что полечу вместе с Роем. Но наше суровое сопровождение непреклонно заявило:

— Каждый полетит как пассажир на наших драконах.

Перспектива была малоприятной, но приказ есть приказ. Вскоре мы отправились в путь и приземлились на территории академии, когда солнце уже скрылось за горизонтом.

Мой желудок уже десять раз успел переварить съеденные в кондитерской десерты и мечтал о чем-то посущественнее. О запеченной курице с картофелем или румяных пирожках. Да хоть об обычном бутерброде!

Время ужина давно прошло, но я надеялась, что в виде исключения, нам с Роем позволят похозяйничать на кухне. Что-то из приготовленного ведь оставалось в конце дня.

Но после того, как наших драконов отвели в вольер, нам было велено пройти в церемониальный зал. Где, как выяснилось, собралась вся академия.

Студенты взбудоражено перешептывались между собой, а преподаватели сохраняли мрачное спокойствие. Меня и Роя провели в зал незаметно для других, видимо, чтобы не привлекать ненужного внимания к нашему отсутствию.

Выходило, что все ждали только нас. Потому что сразу после кто-то трижды ударил тростью по полу, и в зале воцарилась благоговейная тишина.

На помост взошел незнакомый мне мужчина респектабельного вида. Наверное, один из представителей королевской делегации. Обведя толпу равнодушным взглядом, он заговорил:

— Я приветствую молодое поколение магов. Уверен, каждого из вас ждет великое будущее. Сегодня мне выпала честь сообщить вам о предстоящем радостном и уникальном событии, которое случается достаточно редко. Через тридцать дней состоятся Королевские драконьи гонки!

Студенты восхищенно ахнули. Событие ожидалось и впрямь грандиозным. Не помню, когда гонки такого уровня устраивали в последний раз.

Тем временем представитель делегации продолжил:

— Событие будет уникально тем, что в нем примут не взрослые драконьи всадники, а студенты вашей славной академии.

Студенты? То есть и я тоже?

Загрузка...