Примечания

1

Одна из общепринятых надгробных аббревиатур-эвлогий, в данном случае – «зихроно ливраха», означающая «память благословенна».

2

Jane Yolen. «Briar Rose: A Novel of the Holocaust».

3

Patricia C. Wrede. «Snow White and Rose Red».

4

Похож на мягкую украинскую «г», то есть нечто среднее между «х» и «г» (Прим. пер.).

5

Мишлей (Книга притчей Соломоновых) 22:6: «Наставляй юношу согласно пути его, и он не уклонится от него, когда состарится», то есть – совет воспитывать и обучать ребёнка в соответствии с его наклонностями.

6

Бат-коль – небесный или Божественный голос, провозглашающий Божью волю или решение судьбы человека.

7

Миньян («число») – кворум из десяти взрослых (старше тринадцати лет) мужчин, необходимый для того, чтобы молитва считалась молитвой всей общины, а также для проведения некоторых религиозных церемоний.

8

Мишуге (мишугене) – сумасшедший.

9

Менчес – достойные люди.

10

Гелибте – возлюбленная.

11

Кадиш – одна из самых известных молитв на арамейском языке. Кадиш по умершему читается ближайшим родственником, мужчиной не младше тринадцати лет.

12

Мамалошен – родной язык (дословно – язык матери).

13

Элойким (ашекназ.) – одно из имён Всевышнего.

14

Мезуза – помещенный в специальный футляр свиток пергамента из кожи «чистого животного», прикреплённый к дверному косяку еврейского жилища. На свиток нанесены два отрывка из Торы (Дварим 6:4–9 и 11:13).

15

Клезмерская музыка – музыка евреев Восточной Европы, звучавшая в основном на свадьбах. Оркестр, исполнявший такую музыку, назывался «капелья».

16

«Ховевей Цион» – национальное еврейское движение, основанное после волны погромов, получивших название «Бури в Негеве» в 1881 году. Его целью было возвращение еврейского народа на землю Израиля.

17

Айбиштер – одно из имён Бога.

18

Шаббес – шаббат на идише.

19

Зейде – дедушка.

20

Цицес (цицит) – шнуры с кистями на углах талеса, ношение которых предписано Книгой Чисел.

Загрузка...