2. Золотой век

Кузниц снял залитые чужой кровью джинсы и, немного постояв с ними в нерешительности посреди номера, пошел в ванную комнату, бросил их в ванну и пустил воду. Вода тут же покраснела, и Кузница опять едва не стошнило. Он немного постоял над раковиной, опершись о края обеими руками и тупо вглядываясь в свою бледно-зеленую физиономию в зеркале. Но делать было нечего, джинсы надо было стирать — кроме джинсов, у него были только штаны от парадного костюма, и ходить в них в стамбульскую жару не хотелось. Он заставил себя опустить руку в окровавленную воду и заткнуть ванну пробкой.

Ожидая, пока наполнится ванна (холодной водой — он где-то слышал, что кровь надо отмывать холодной водой, и сейчас его цепкая память профессионального переводчика услужливо подкинула ему нужную информацию), он умылся над раковиной, закрутил кран в ванне и пошел в комнату. Как раз в этот момент в дверь постучали. Думая, что это Ариель или Хосе, Кузниц крикнул:

— Открыто!

За дверью помолчали, потом незнакомый голос спросил по-английски:

— Можно войти?

Кузниц был в одних трусах, на которых темнели пятна крови, но голос за дверью был мужской, и, подумав: «Опять полицейские» — его уже три раза допрашивали, — он набросил на плечи рубашку и крикнул по-английски:

— Войдите! Открыто.

Вместе с потным турецким полицейским, который допрашивал его внизу, в вестибюле, на пороге возник плейбой из модного журнала и спросил, обдав Кузница запахом дорогого лосьона:

— Извините за беспокойство. Вы ведь Генри Козинец?

Полицейский, пришедший с ним, тут же вышел, закрыв за собой дверь, а плейбой махнул пластиковым удостоверением с фотографией, которую Кузниц, конечно же, не успел рассмотреть, и представился:

— Эйб Эджби, Отдел по борьбе с терроризмом.

— Я не Козинец, — сказал Кузниц, — моя фамилия Кузниц, Генрих Эдгарович Кузниц.

— Простите, — извинился плейбой, — эти трудные русские фамилии.

— Это немецкая фамилия, — поправил Кузниц, — фельдмаршал даже такой был немецкий — Райнер Кузниц в Первую мировую.

— Вот как? — плейбой изобразил легкое удивление, слегка подняв левую бровь и наклонив идеально причесанную голову. — Но вы ведь украинец?

— Я гражданин Украины, но предки у меня немецкие, — ответил Кузниц, — Украина многонациональная страна. — Его стал раздражать этот ликбез, и он добавил: — Вообще-то, меня уже ваши допрашивали несколько раз — вряд ли я смогу сказать вам что-то новое.

— Это не наши, это местная полиция, а я из международной организации, — сказал Эджби или как его там, не уточняя, что за международная организация, и, не дожидаясь приглашения, уселся на стул у столика с зеркалом, поддернув, чтобы не помялись, свои идеально отглаженные брюки.

Кузниц тоже сел на кровать и прикрыл полами рубашки заляпанные кровью трусы — не стоять же перед этим пижоном, как на допросе.

— И все же, — спросил он, — чего вы хотите? Я уже все рассказал полиции. В сущности, я ничем не могу вам помочь. Я как раз входил в отель, когда началась стрельба. Столкнулся на входе с израильтянкой. Мраморный пол был скользким от дождя, и мы не удержались на ногах — это и спасло нам жизнь. Потом, когда я поднялся, террористы уже скрылись, по крайней мере никто больше не стрелял, и я стал помогать переносить раненых. Вскоре появилась турецкая полиция и меня допросили. Вот и все, собственно. Стрелявших я успел заметить, когда лежал на полу, — двое парней, вроде молодых, в камуфляже, оба в масках. Они вскочили в джип почти на ходу и умчались. Джип военный, натовский с маленькими такими колесами — тут их много таких, в Турции.

— А откуда вы знаете, что эта женщина израильтянка? — спросил пижон и попросил разрешения закурить.

Вопрос был неожиданным, во всяком случае, турецкие полицейские об этом не спрашивали, и в глазах у этого международного гэбэшника вдруг появилось что-то такое совсем не пижонское, хотя закурил он тонкую пижонскую светло-коричневую сигарилью.

Кузниц встал с кровати и, запахивая полы рубашки («Как старая дева, захваченная врасплох неглиже», — усмехнулся он про себя), достал из куртки сигареты, опять уселся на кровать, закурил и только после этого ответил:

— Я видел их группу в гостинице вчера и сегодня утром за завтраком, а потом говорил с этой девушкой, уже после стрельбы. Вся их группа из Бер-Шевы.

— Вы говорите на иврите? — этот вопрос был тоже, мягко говоря, странным.

«Он, похоже, мной интересуется больше, чем террористами», — Кузниц начинал злиться.

— Они все по-английски говорят, — ответил он, стараясь сдерживаться, — а иврита я не знаю.

— А по-арабски вы говорите?

«Это уже ни в какие ворота не лезет! — возмутился Кузниц (естественно, про себя). — Скоро начнет спрашивать, где похоронен мой дедушка».

— Скажите, — спросил он, стараясь, чтобы в голосе как можно сильнее чувствовался сарказм, — вы тут террористический акт расследуете или вас моя скромная персона интересует? Вы что, думаете, я этот расстрел организовал или связан как-то с террористами? — Несмотря на все старания, в вопросе прозвучали чуть ли не истерические нотки, а не мужественный сарказм, как замышлялось.

— Не обижайтесь, сэр, — международный гэбэшник улыбнулся — улыбка у него была неожиданно хорошая и совсем не наглая. — Никто так не думает. Просто, в отличие от турецкой полиции, мы специалисты по расследованию террористических актов («Кто же это «мы»? — подумал Кузниц. — Пора бы и уточнить»). Поэтому смотрим, так сказать, глубже и считаем, что целью террористов были израильтяне.

Специалист по антитеррору сделал паузу и обвел глазами комнату — видимо, искал, куда стряхнуть пепел. Кузниц подал ему пепельницу, которую поставил для себя на кровать, и он стряхнул пепел и продолжил:

— Они не зря выбрали эту гостиницу — известно, что здесь останавливаются израильские туристы. И кто-то должен был сообщить террористам, в какое время израильская группа будет ждать автобус. Мы уже допросили служащих туристической фирмы — они говорят, что поездка в Долман Бахче[4] планировалась на вторую половину дня сегодня и планы изменились неожиданно за завтраком — израильтяне попросили свободное время после обеда, чтобы купить сувениры, потому что завтра рано утром они улетают домой. Это значит, что террористам об этом изменении кто-то сообщил и, скорее всего, кто-то из гостиницы. Поэтому мы опрашиваем всех постояльцев, особенно европейцев и американцев, — может быть, кто-нибудь что-нибудь слышал или видел. Тут ведь сейчас, кроме израильтян, живут арабы из Саудовской Аравии. А европейцев и американцев немного — вы с вашими товарищами и еще две супружеские пары. Вот вы, например, ничего не слышали? Вы ведь говорите по-арабски?

— Швей-швей,[5] — ответил Кузниц, — и вроде бы не слышал и не видел ничего такого, что могло быть связано с этим. Правда, специально я об этом не думал. Еще в себя не пришел после всего, если честно, у меня вон джинсы все в крови — в ванной отмачиваю и трусы вот тоже.

— Ну, если вспомните что-нибудь… — борец с международным терроризмом встал и протянул визитную карточку. Он собирался сказать еще что-то, но не успел — дверь распахнулась и в номер ворвались Ариель и Хосе.

Хосе был бледен и тяжело дышал, а Ариель остановился на пороге, уронил на пол пакет, в котором звякнуло стекло— определенно очередной «кючук»[6] ракии для поднятия духа, — и заорал, заполнив комнату алкогольными парами:

— Ты ранен, баба?![7]

— Да нет, что ты, — Кузниц встал с кровати и опять запахнул полы рубашки. — Не волнуйся, баба. Это я кровью испачкался. У тебя штаны спортивные можно взять напрокат, пока мои джинсы высохнут?

— Пошли, возьмешь, — сказал Ариель и тут же спросил: — А что вообще тут произошло? Внизу никто ничего не говорит. Террористы, террористы. Бегают, как укушенные, стеклом весь пол засыпан. Полиция. Что случилось-то?

Хосе дернул Ариеля за рукав и показал глазами на незнакомца. Эджби встал и вежливо улыбнулся, а Кузниц сказал Ариелю:

— Куда ж я пойду в трусах. Ты мне принеси штаны, — посмотрел на визитку, которую, оказывается, до сих пор держал в руке, и, перейдя на английский, представил Эджби:

— Это г-н Эджби из Отдела по борьбе с терроризмом.

Хосе хмыкнул и ничего не сказал, а Ариель витиевато представился, демонстрируя свой рыкающий американский акцент а ля Виллис Кановер.

Эджби опять помахал удостоверением, сказал, что он из Отдела по борьбе с терроризмом (опять не уточнив, какого), и предложил перейти в номер г-на Мартинеса или г-на Заре-пански (имелся в виду Заремба-Панских) not to disturb Mr. Kuznitz any longer[8] и поговорить.

— Пошли ко мне, — сказал Ариель по-английски и добавил по-русски, — штаны тебе, Генрих, я сейчас заброшу и выпьем с тобой, стрессы снимем. — Он уже поднял с пола брошенный пакет с бутылкой, заглянул в него, убедился в сохранности содержимого и с тех пор бережно прижимал пакет к груди.

Когда они ушли в номер Ариеля, сопровождаемые турецким полицейским с автоматом, Кузниц, как мог, постирал свои джинсы, вывесил сушиться на балконе, с удовольствием вымылся, долго стоя под душем, надел чистые трусы и шорты. Он вспомнил, что, оказывается, взял шорты в рассуждении ходить в них в бассейн при гостинице и как-то о них забыл.

В чистой футболке и шортах он уселся на балконе в белое пляжное кресло и стал потихоньку прихлебывать взятую из мини-бара кока-колу, курить и смотреть на улицу. После душа он уже почти успокоился и подумал, что надо пойти позвонить Инге, пока про теракт не сообщили в новостях, но идти звонить было еще рано — Инга будет дома только вечером.

Балкон выходил на перекресток перед гостиницей, и там все уже было, как обычно в выходной день. Было уже три часа пополудни, и об утреннем теракте ничто не напоминало, кроме двух полицейских, оставленных у входа: увезли раненых и убитых (полицейские сказали, что убили троих израильтян и мальчишку-посыльного, который как раз выходил из гостиницы), ушли следователи, очевидно, так ничего и не разузнав, разошлись даже стервятники-журналисты, слетевшиеся на кровь в огромном количестве, убрали разбитое стекло. Прохожие, правда, поглядывали на гостиницу и переговаривались, показывая на дверь с выбитыми стеклами, а так об утреннем ужасе уже не напоминало ничего. Бойко шла торговля жареными каштанами на углу, мальчишка на велосипеде привез газеты, и швейцар вышел из отеля и взял у него пачку.

Кузниц посмотрел на соседние балконы и увидел на одном из них загоравшую израильтянку или арабку. «Хотя едва ли арабку, скорее, американку, из этих двух супружеских пар, о которых говорил Эджби», — подумал он, вспомнил дурацкое, на его взгляд, изречение (Библия что ли?): «Пусть мертвые хоронят своих мертвых», мысленно выругался и отправился к Ариелю за штанами.

В номере Ариеля было накурено так, что хоть топор вешай, несмотря на открытую настежь балконную дверь. Ариель сидел на кровати в длинных клетчатых футбольных трусах перед низким столиком, на котором стояла уже почти пустая бутылка ракии и лежала небогатая закуска, состоявшая из надгрызенного куска сыра и нескольких бананов, и был, как выражались когда-то, «тёпел». Напротив в кресле сидел Хосе в элегантном светло-сером спортивном костюме, грыз яблоко и брезгливо смотрел на остатки закуски. Хосе не пил, пьянство осуждал и, кроме того, был эстетом, а стол Ариеля его эстетические чувства явно оскорблял. Вообще, их дружба с Ариелем была, на свежий взгляд, странной, но в том, что она была настоящей, Кузниц не раз убеждался.

— Генрих! — заорал Ариель, когда Кузниц открыл дверь. — Ты не ранен, Генрих?! Садись, баба, выпьем. Возьми стакан в ванной, — он потянулся к бутылке, внимательно посмотрел на нее и вылил остатки в свой стакан. — Правда, тут уже нечего, но ничего, я скажу мальчику — мальчик принесет, — он потянулся к стоявшему на столике телефону.

— Спасибо, Ари, я не хочу, — сказал Кузниц, — я сейчас пойду домой позвоню.

— Не хочешь, так я выпью, — Ариель влил в себя остатки ракии, скривился и закусил маленьким кусочком сыра. — Не хочешь, как хочешь, но тебе надо выпить, — Ариель помолчал, — ты герой — был под пулями. Штаны, правда, намочил, но ничего — возьми мои, там в шкафу возьми.

Кузниц решил промолчать — на шутки Ариеля он давно перестал реагировать — и вдруг передумал брать у Ариеля штаны, не хватало еще ходить по Стамбулу, как русский бандит, в тренировочных штанах.

— Не буду я у тебя брать штаны, — сказал он Ариелю, — надену парадные, а там и джинсы высохнут.

— Ладно, — согласился Ариель, — ты в шортах иди — шорты у тебя высокий класс. Где взял?

— В Анталии купил, когда был там с Потаповым на семинаре. Но в шортах я не пойду — я ж не пижон, как этот Эджби.

Хосе посмотрел на шорты Кузница взглядом знатока и сказал:

— Very maridadi, very, bwana![9] — Хосе последнее время пристрастился к книгам на африканскую тему и часто вставлял словечки на суахили. — А Эджби этот — явный гомик, — добавил он и поморщился, — одеколоном от него так и разит.

— Не знаю, — усомнился Кузниц, — может, и не гомик. Вид у него мужественный. А что он тут вам говорил?

— Ерунду всякую. Призывал помочь найти террористов. Мол, мы переводчики, языки знаем, могли услышать что-нибудь полезное, — ответил Хосе, а Ариель коротко резюмировал:

— Хрен их теперь найдешь!

— Пожалуй, — согласился Кузниц. — Ну я пойду звонить, потом зайду в лахманчу[10] поем чего-нибудь. Ты не пойдешь? — спросил он Хосе, потому что знал, что Ариель никогда не обедает по выходным, да и по будням редко.

— Да нет, — ответил Хосе, — аппетита нет.

— Ну тогда я пошел, вечером загляну.

— Давай, — сказал Ариель, — скажи Инге, пусть моим позвонит, а то можно представить, как в новостях этот теракт раздуют.

— Хорошо, — сказал Кузниц и пошел переодеваться.

Переодевание не заняло много времени, и скоро он вышел из номера в парадных брюках и белой рубашке. Гостиница после утреннего кошмара как будто вымерла — никого не было в коридорах, даже горничные не бродили со своими тележками. Лифт пришел сразу и тоже был пуст, хотя обычно ждать его надо было долго и всегда в кабине кто-то был.

Внизу в холле сидела перепуганная арабская семья с чемоданами — дети смотрели на чужого дядю круглыми черными глазенками, прижимаясь к матери, глава семьи в длинном белом балахоне-галабии и клетчатом головном платке с черными шнурами говорил по мобильному телефону. Молодой человек за стойкой портье, который работал когда-то в Анталии и немного знал русский, сказал Кузницу:

— Сволочи террористы! Все уезжают. Плохо для бизнеса.

— Сволочи, — согласился Кузниц и вышел на улицу через пустой проем, который раньше закрывали автоматические раздвижные двери из затемненного стекла. Навстречу ему в отель вошла группа арабов в головных платках со шнурами, некоторые были в европейском платье, некоторые — в галабиях, очевидно, постояльцы отеля. Он вспомнил слова Эджби о том, что в гостинице есть пособник террористов, и подумал, что больше всего подозрений, конечно, должны вызывать арабы, хотя и из персонала гостиницы кто-нибудь мог сообщить террористам о планах израильских туристов и кто-нибудь из туристической конторы тоже мог. Он вспомнил, как сказал Ариель: «Хрен их найдут!», и мысленно опять с ним согласился.

Когда он выходил из гостиницы, полицейские у входа посмотрели на него пристально, но ничего не сказали, и Кузниц пошел вниз по узкой улице, как всегда с трудом пробираясь между припаркованными на тротуаре машинами.

«Конец теперь гостинице — разорится, — думал он, — а ничего был отель, не хуже других. Не «Шератон», конечно, но оно и лучше. — Не любил он жить в роскошных отелях. — И название удачное — «Золотой век». И возлягут рядом лев и ягненок, или кто там вместе со львом возляжет?». Как и положено в золотом веке, в этой гостинице мирно уживались израильские туристы и арабы из Саудовской Аравии и Иордании. Часто за завтраком он слышал, как арабы и евреи за одним столиком обсуждали свои маршруты, ругали или хвалили местную кухню.

Столовая в гостинице была огромная, настоящая обеденная зала с высоким потолком, и гулко звучал в ней гортанный арабский и протяжный, с вопросительными интонациями иврит, смешиваясь в интернациональную симфонию мира и покоя.

В столовой висела огромная репродукция «Герники» Пикассо, и Кузниц, когда бывал в столовой, иногда, усмехаясь про себя, думал, что он, должно быть, один из немногих в этом зале, кто знает, что это за картина и какой ужас на ней изображен. «Вот тебе и абстракционизм, — думал он, — поди пойми, что изображено без объяснения искусствоведов». И вспоминалась ему в эти моменты другая картина, кажется, кисти кого-то из батальной школы Грекова, которая висела у них в части над офицерским столом для того, видимо, чтобы господа офицеры не забывали за едой о своей мужественной профессии. На картине был изображен штурм Зееловских высот, и трупы немецких солдат протягивали посиневшие скрюченные руки чуть ли не прямо к ним на стол. «Реализм, — думал он, — не надо тебе никаких искусствоведов — все и так ясно, дальше некуда!»

Он вышел на площадь Таксым — одну из центральных площадей Стамбула, от нее начиналась улица Истикляль, пешеходная зона с множеством магазинов и кафе, любимое место прогулок горожан по вечерам и в выходные. В центре площади был памятник вождю турецкой революции — Ата-тюрку, а рядом с ним стояли в несколько рядов телефоны-автоматы. Отсюда Кузниц обычно и звонил домой. Сейчас звонить было еще рано, и он пошел по Истикляль, проталкиваясь через толпу праздного стамбульского люда, в любое время заполнявшую эту улицу, рассеянно разглядывая витрины и продолжая размышлять об утреннем происшествии.

«Наверно, этот Эджби прав и теракт действительно был направлен против израильских туристов и кто-то террористам сообщил об изменении планов израильтян. Скорее всего, кто-то из арабов — вот тебе и золотой век», — опять подумал он, а ноги тем временем сами принесли его к лахманче и он зашел внутрь.

Лахманчу открыл Хосе — там было чисто и относительно недорого, да и еда была ничего, довольно вкусная. Кузниц вошел и огляделся: зал был большой, с зеркалами вдоль стен — это ему не нравилось, но, увы, трудно найти идеал в этом мире. Посетителей мало, хотя время было обеденное.

Он сел за стол подальше от входа и заказал шашлык по-адански и салат.

— А потом кофе, — сказал он официанту, — и повторил, — потом кофе, хорошо? — потому что, если этого не сказать, то принесут все сразу, как уже не раз было.

Ожидая, пока принесут заказ, он рассматривал посетителей — благо зеркала на стенах позволяли делать это незаметно. Кафе было рассчитано на местных — и блюда были местные, и цены умеренные, — хотя иностранцы тоже сюда забредали, но редко — тут не подавали спиртное и официанты не говорили по-английски.

Сейчас тоже в зале сидели одни турки. «Хотя, может быть, и курды», — мысленно поправил себя Кузниц.

За столиком напротив пили чай два старика, оживленно обсуждая новости — на столе у них лежала газета и на снимке можно было узнать вход в «Золотой век», — утренний теракт явно был сегодня новостью номер один. Ближе к выходу сидели девочки в синей форме из офиса «Turkish Airlines», а в дальнем от входа углу два молодых турка пили кофе и тихо разговаривали.

Одного из них он узнал — это был метрдотель из ресторана в гостинице. Он видел каждое утро, как тот прохаживался между столиками, подгонял официантов и иногда заговаривал с посетителями. Метрдотель этот Кузницу не нравился — слишком уж он был вежливым, до подобострастия с «настоящими» иностранцами, американцами или немцами. Второй был Кузницу не знаком — такой себе «толстый мальчик», похожий на араба-горожанина откуда-нибудь из Дамаска или Каира.

«Вот надо же! — думал Кузниц. — И те, и другие — восточные люди, а турка с арабом почти никогда не спутаешь». Тут принесли его заказ, и Кузниц об этой парочке забыл, а потом, когда, прихлебывая кофе, он опять посмотрел в ту сторону, метрдотель с «толстым мальчиком» уже ушли.

После обеда он еще немного погулял, купил банку орехов в меду — любимое Ингино лакомство — и пошел звонить. Инга была уже дома, но про теракт, слава богу, ничего не знала, и пришлось врать, что был теракт, но их в это время в гостинице не было — ездили покупать запчасти для машины Хосе — и что сейчас уже опасности никакой нет. Инга охала и ахала, приказала сидеть в гостинице и никуда не выходить, кроме как на работу. Кузниц поклялся, что выполнит ее приказание, и вышел из будки после разговора весь мокрый. После этого разговора вдруг вернулись все утренние страхи, и выход был только один — купить бутылку, что он и сделал — купил бутылку «Тичерз» и всякие фрукты-ягоды на закуску.

По дороге в гостиницу ему встретился тот толстый турок или араб, которого он видел в кафе вместе с метрдотелем «Золотого века». Он стоял возле гостиницы «Ниппон» и оживленно говорил по мобильному телефону и при ближайшем рассмотрении оказался совсем не мальчиком, а толстым дядькой средних лет и определенным арабом. Кузниц уловил обрывок фразы, но не совсем понял — он говорил на каком-то диалекте арабского — уловил только знакомое слово «масари», что значит на сирийском диалекте «деньги».

В холле гостиницы теперь толпились уезжающие израильтяне, и холл был завален их чемоданами. Кузниц немного поговорил с девицей, которая сбила его с ног утром. Девица, хлюпая носом, сказала, что у них четверо раненых и трое убитых и что они здесь не останутся ни минуты — за ними уже выслали израильский военно-транспортный самолет. Кузниц попрощался с ней и пошел к Ариелю. Ариель после ракии спал, и Кузницу с трудом удалось достучаться к нему.

— Уыпьем уиски! — сказал Кузниц, когда Ариель наконец его впустил, и поставил на стол бутылку и пакет с фруктами.

— «Тичерз»? — Ариель посмотрел на бутылку. — «Тичерз» есть гут. — И пошел мыть стаканы.

— Хосе пошел к себе в номер спать, — сообщил Ариель, выйдя из ванной. И они решили Хосе не звать, но как только налили по второй, Хосе появился сам и стал донимать их, произнося филиппики против пьянства и пьяниц. Наконец ему это надоело и он опять ушел к себе смотреть футбол по телевизору, а они прикончили бутылку, спели два раза «Последний троллейбус» и один раз, перевирая слова, про то, как скрылся в тумане Рыбачий, после чего разошлись, пообещав утром друг друга разбудить.

Как всегда после выпивки, Кузниц проснулся среди ночи и, зная по опыту, что заснуть опять сможет не скоро, взял из бара банку «Спрайта» и сел на балконе с сигаретой. Глядя на пустую темную улицу, он стал опять перебирать в›: памяти вчерашние события, вспоминая стрельбу, крики, кровь на полу, стоны раненых, которых они переносили на диваны в холле, завывание сирен, треск разрядов в рациях полицейских. Вспомнил опять, как Эджби говорил ему: «Террористам кто-то сообщил и, скорее всего, кто-то из гостиницы». И тут его осенило: «Так это метр сообщил!».

Эта мысль пришла неожиданно, как будто кто-то сказал ему в ухо: «Метр сообщил!». И сначала он ее отогнал, но мысль возвращалась и он стал размышлять:

«Ну хорошо, даже если это действительно метрдотель, все равно доказательств у меня нет — ну, неприятный он человек, перед американцами лебезит, ну и что? Это же не означает, что он связан с террористами. Ну говорил он о чем-то с арабом, мало ли о чем он мог говорить. Нет у меня доказательств.

Но, с другой стороны, — думал он, — если это он, то не должно это так ему с рук сойти — погибли невинные люди и могут другие погибнуть, если не арестовать террористов. Надо позвонить этому Эджби — пусть проверят метра».

Так он ничего и не решил, хотя долго мучился сомнениями и заснул лишь под утро.

Утро началось, как всегда начиналось рабочее стамбульское утро. Кузниц встал рано, натянул джинсы, которые, как это ни странно, выглядели вполне прилично, и пошел завтракать. За завтраком он все ждал, что появится метрдотель со своей приторной улыбочкой, но тот так и не появился. Вообще, народу в столовой было мало — видимо, почти все уже уехали. Он выпил три чашки кофе, ожидая, что наконец появится метрдотель, и чуть не выбился из привычного графика, но все же успел и принять душ, и переодеться в костюм. Поэтому, когда к нему постучал Хосе, он был уже готов и они спустились вместе к ожидавшему их в холле Ариелю.

В такси по дороге в Центр все молчали, только Ариель ворчал, что шофер нарочно повез их по обводной дороге, чтобы больше содрать. Шофер вяло оправдывался, говоря, что «трафик чок проблем»,[11] и Ариель вскоре от него отстал.

Они работали переводчиками-синхронистами на семинарах ООН в Стамбуле уже почти десять лет, и в Центре все было давно знакомым и привычным: и полутемные коридоры без окон, и особенно светлый по контрасту с коридорами конференц-зал, и выходящая широким окном в зал комната синхронистов, где на длинном столе лежали наушники и материалы конференции, и уже дымилась чашка чая, которую принес для Хосе кофейный мальчик — Сумэн, и сам Сумэн в белоснежной накрахмаленной куртке, и техники, возившиеся со своей аппаратурой, и приветливая улыбка, и цокающие каблучки менеджера Центра, очаровательной Вуслат, всем своим видом опровергающей традиционное представление о робкой и ограниченной женщине Востока.

Только всегда был внове и каждый раз поражал Кузница своей экзотической красотой вид на Босфор из комнаты, где участники пили кофе во время перерывов, — трудно было привыкнуть к этой живой открытке и к мысли, что это ты здесь, на берегу Босфора и не видишь уже в этом ничего особенного.

Семинар был легким для перевода — «Борьба с голодом», никаких новых терминов и сложных материй. И боролись с размахом — на семинаре было триста участников. Кузниц вызвался переводить первым. И никто из ребят не возражал — начинать всегда сложнее, а он любил начинать, любил это состояние неопределенности и легкой тревоги, когда не знаешь ни голосов, ни манеры выступающих, когда притихший зал ждет твоих первых слов и от них часто зависит успех перевода.

Начало в этот раз пошло хорошо, и, отбарабанив свои пятнадцать минут и передав микрофон Хосе, он взял у Сумэна чашку кофе и встал у открытого окна, выходившего на Босфор.

Экзотическая открытка жила своей обыденной жизнью: по сизо-голубой воде неспешно двигались белые паромы с красными трубами, переправлявшие людей на азиатский берег. Из труб валил черный дым — это вначале удивляло: откуда дым? Ведь все они на дизельных двигателях. Потом турки объяснили, что дым из кухни, где готовят еду, — турки что-нибудь жевали постоянно и даже сравнительно неширокий пролив не могли пересечь, не съев чего-нибудь. Слева над россыпью домов и минаретами возвышалась сторожевая башня Галата, построенная генуэзцами, недолго владевшими Константинополем; пахло морем, жареной рыбой, которую готовили на жаровнях на набережной под окном, и дымом из труб паромов, который заносил в окно легкий ветер.

«Надо позвонить, — вдруг решил он, хотя совсем о теракте, и Эджби, и метрдотеле не думал — просто вдруг пришло решение — Надо позвонить!». И он пошел на первый этаж, где находился платный автомат.

— Ты куда? — удивленно спросил Ариель, читавший утреннюю газету в ожидании своей очереди переводить.

— Прогуляюсь, — ответил он.

— Смотри, — Ариель посмотрел на часы, — через двадцать минут меня сменяешь.

Кузниц ничего не ответил и пошел к лифту.

Эджби откликнулся сразу, как будто ждал у телефона, но слушать сбивчивый рассказ не стал, сразу сказал, что об этом по телефону лучше не надо, и они договорились встретиться в перерыве у входа в Новую мечеть.

Когда объявили перерыв, Кузниц сказал, что пойдет на Египетский базар купить кое-какие сладости домой.

— Дурные вы с Ингой, — сказал Ариель, — зачем отсюда таскать, когда все это можно и у нас купить, и притом дешевле?

Кузниц промолчал — спор этот был давний и бессмысленный — и поспешил захватить лифт, пока не повалили из зала «семинаристы».

Ени Джами — Новая мечеть, огромная серая глыба с двумя минаретами, была не такой уж новой — она была построена в начале двадцатого века, но на фоне древних стамбульских храмов выглядела и считалась новой. Из-за того, что она была новой и не считалась памятником, толпы туристов ее не осаждали, а сейчас, в полуденную жару, возле нее были только кормившие голубей живописные стамбульские старики. И, как столб на равнине, возвышался на верхних ее ступеньках Эджби — все это выглядело, как картинка из журнала мужской моды: сногсшибательно элегантный манекенщик демонстрирует модный костюм на фоне восточной экзотики.

Когда Кузниц подошел к нему, Эджби отбивался от двух стамбульских прощелыг, пытавшихся всучить ему поддельные духи. Кузниц поздоровался, и они пошли на набережную в одно из расположенных там летних кафе. Прощелыги некоторое время шли за ними, но потом отстали, прицепившись к пожилой немецкой паре.

В кафе Эджби довольно рассеянно выслушал рассказ о подозрениях Кузница и, никак не выразив своего отношения к этому рассказу, стал расспрашивать Кузница о работе и товарищах, интересуясь, кто какие языки знает, как давно работает синхронистом, а потом немного рассказал о себе. Сказал, что мать у него англичанка, а отец турок, и предложил впредь звать его просто Абдул. «Когда же это «from now on»,[12] — подумал Кузниц, — он что, рассчитывает на длительное сотрудничество? Нет, так не пойдет!» — и сообщил ему об этом.

— You never know,[13] — сказал Абдул Эджби и стал прощаться. Кузниц допил кофе и, разочарованный прохладным отношением «борца с терроризмом» к его рассказу, вернулся в Центр и успел еще бесплатно пообедать вместе с «семинаристами».

«Хрен их поймают!» — вспомнил он опять слова Ариеля и опять мысленно с ним согласился.

Через два дня семинар закончился и они собрались домой. От Эджби не было никаких известий, а метрдотель куда-то исчез из отеля. В день отъезда Кузниц мысленно уже был дома и совсем забыл обо всей этой истории, как вдруг в кафе в аэропорту, где он пил кофе и сторожил вещи Ариеля и Хосе, отправившихся за покупками в «duty free»,[14] к нему неожиданно подсел незнакомый турок и на безукоризненном английском сказал:

— Г-н Эджби передает вам благодарность от имени Службы. Террористов арестовали. Он просил передать, что скоро с вами свяжется.

Пока Кузниц думал, что сказать, турок попрощался и исчез.

«Секретный сотрудник, «сексот», — противное какое слово, — размышлял он, когда самолет заходил на посадку. — Уж «шпион» и то лучше. Но, слава богу, ко мне это вроде не относится. Ну сообщил о своих подозрениях — выполнил, так сказать, свой долг цивилизованного человека, но я же не собираюсь на них работать». Но неприятный осадок все же остался.

Потом самолет сел, была обычная и обычно неприятная процедура на таможне, которая вытеснила все мысли, а потом был дом и друзья, и следующие поездки в Стамбул, и не в Стамбул, и Кузниц обо всем забыл и никогда не вспоминал бы больше, если бы не началась война и не возник снова в его жизни борец с международным терроризмом Эйб Эджби.

Загрузка...