Глава 48

На этот раз я пускаю Виджена внутрь, потому что здесь уже и без него достаточно гостей, и его лицо меняется при виде девушки.

- Вы знакомы? – проскальзывает догадка, и он на мгновение задумывается, а вот короткостриженая, наоборот, говорит, что впервые видит его.

- Подождите здесь, принесу вашу кошку, - надеюсь решить хотя бы этот вопрос. Картинно удивлюсь, если он скажет, что у неё вчера не было крыльев. Сделаю вид, что вижу их тоже впервые. Рассказывать о странной сфере чужакам не в моих планах, и что-то подсказывает мне, что следует сперва разобраться самой со странной аптекой. Почему именно ко мне она дружелюбна и пытается защитить?

Вижу какое-то напряжение во всём облике аптекаря, и не сразу понимаю, с чем это связано. Генри, нахмурившись, изучает мужчину, а я спешу наверх, чтобы побыстрее разобраться с кошкой.

Но ни моё кис-кис, ни обследование территории результатов не приносят. Окно плотно закрыто, ни в одном углу нет ни животного, ни её трупа. Даже заглядываю в шкаф. Но как такое возможно? Она испарилась? Исчезла? Сделала портал и сбежала? Чертовщина какая-то. Или её забрал дом?

Холодок пробирается по спине, и мне хочется сбежать. Только что теперь говорить хозяину?

Приходится спуститься. Известие о пропаже кошки Виджен принимает нарочито холодно, бросая взгляд на странную гостью, а потом просит самостоятельно исследовать аптеку, чтобы разыскать питомца.

- Вдруг она забралась куда-то, откуда не может выбраться. Когда вы видели её последний раз?

- Вчера вечером, когда нарочно закрыла в комнате, но теперь она пуста! Какие особенности у вашего животного?

Орк ведёт носом, будто принюхиваясь к чему-то, и я следую его примеру, не понимая, что конкретно насторожило Генри.

- Что-то не так? – интересуюсь у орка, но он задумчиво молчит, хмуря брови.

- Лила, - напоминает Виджен. Да, он намерен разыскать кошку, только ему ни в коем случае нельзя спускаться вниз.

- Вы боитесь, что я обнаружу что-то? – поворачивается аптекарь в мою сторону.

- Просто сопровождаю.

- С этого момента я намерен остаться здесь, Эдельвея. Надеюсь, вы понимаете, что лишь из уважения к вам вчера отправился ночевать в другое место.

- Спасибо за понимание. Я это ценю, - отзываюсь. - Хотите сказать, что мне придётся съехать?

- Боюсь, что так. Теперь я принимаю на себя ответственность за аптеку.

- Чудесная новость. Уверена, что вы поможете всем нуждающимся.

Мы ищем кошку, но через пятнадцать минут Виджен решает закончить и вернуться к остальным.

- Ваши вещи наверху? – подгоняет меня съехать.

- Эдель, кто это? – подаёт голос орк, и я представляю их друг другу.

- Никогда прежде Аскард не интересовался Аверном, - смотрит на аптекаря Генри подозрительно. Значит, я подумала на этот счёт правильно. Элиана так и норовит залезть к нему в нос, но Бесцветный спокоен, как удав на этот счёт.

- Вы сказали Аскард? – подаёт голос девушка, с интересом рассматривая молодого аптекаря. – Из каких краёв?

- Северное предместье, - отзывается, но мне кажется, он недоволен вопросом. Вытаскивает из кармана письмо, которое пытался ещё вчера мне всучить, но девушка перебивает.

- Поместье Лахольцев, Кентинов, Амитов?

- Вы слишком осведомлены о географии Аскарда, - говорит с нажимом, глядя в янтарные глаза. – Могу поинтересоваться, как вас зовут?

- Эдда, - без запинки говорит девушка. – Эдда Шаторн, я тоже из тех мест.

- Надо же! – картинно вскидывает он брови, и мне кажется, они так могут долго препираться. А ещё отчего-то подозрение, словно они знакомы.

- Война закончилась? Генерал Ринальд одержал победу? – интересуется Эдда. Значит, она действительно знает об империи. – Вы беспрепятственно пересекли границу?

- Не думал, что женщины увлекаются политикой, - выдаёт на её тираду Виджен, когда в аптеку врывается один из троллей, возвещая, что горит городская ратуша и есть жертвы.

Генри тут же вручает мне ребёнка, сбегая на помощь.

- Разве вы не хотите помочь местным жителям? – интересуюсь у мужчины, и он согласно кивает.

- Покажите мне место?

Разыскать горящее здание не составит труда, но вдруг там нужна и моя помощь. Потому прошу подождать, пока поднимусь и возьму корзинку для ребёнка.

Со второго этажа вижу пожар, надеясь, что его успеют потушить быстро. Беру необходимое и иду к лестнице, когда слышу разговор.

- Перестань ломать комедию, Лила, - шипит аптекарь. – Что с тобой произошло? Ты нашла то, что нам нужно?

Лила? Но так звали кошку!

- Знать бы, что это, - слышится усмешка от девушки. – И убери свою руку, мне больно.

- Если…

Но Элиана издаёт звук, и мне приходится спуститься. Мне не узнать, о чём они говорили, но теперь я в курсе, что аптекарь не тот, за кого себя выдаёт. Как и девушка, которая на самом деле с ним точно знакома. Потому что, по всей видимости, она – оборотень.

Загрузка...