Глава 38

Праздник в саду получился довольно приятным. Слуги вынесли и установили в беседке столы, а потом уставили их закусками. Была прекрасная погода, разве что немного ветрено, и я попросила принести для всех накидки. Мои дочки надели их, Итэни последовала их примеру, а вот Мегар заупрямился.

— Простудишься, — я протянула ему накидку. — И твой отец будет винить нас. Надень или уходи.

— Ты похожа на мою мамочку, — ехидно скривился Тафт, но накидку взял.

Я же повернулась к поклоннику моей дочери, который в момента появления младшего Тафта старательно изображал из себя безмолвную тень. И у него получалось это настолько превосходно, что я не посчитала Глиима, когда просила слугу принести одежду для прогулок по саду.

— Извини, — виновато улыбнулась молодому мужчине. — Похоже, на тебя накидки не хватило.

— А мне и не нужно, — тут же ответил он, стараясь держаться ближе к Мирини. — Я никогда не мёрзну. Помнишь, Рини?

Моя старшая дочь вздрогнула и наградила меня странным взглядом, но тут же растянула губы в улыбке и кивнула:

— Верно.

— Всё потому, что в нашем роду чаще всего проявлялась огненная магия, — продолжил Глиим, и в его голосе мелькнули самодовольные нотки.

Похоже, их заметила не только я, поскольку Мегар тут же вмешался в разговор.

— Огненная магия? — высокомерно уточнил он и смерил Глиима уничтожающим взглядом. — Только во снах! Ты вообще ни в одном из предметов ни разу не отличился. Будто и нет никакой магии.

— Маглоб же он включает, — я решила заступиться за юношу. — Значит, магия есть. А то, что Глиим не кичится силой, показывает хорошее воспитание.

— Намекаешь, что я хвастун? — яростно взвился Мегар. — И у меня плохое воспитание?

Вокруг фигуры молодого Тафта замерцала магия, а зрачок сузился до чёрточки. Я бесстрастно кивнула:

— Мне нравится твоя самокритичность, но я бы ещё добавила несдержанность и низкую самооценку.

— Нравлюсь тебе?.. — Ухмыльнулся он, будто из всей фразы услышал лишь слово «нравится», но тут же снова взвился: — Что?! Какая ещё низкая самооценка? Ты о чём вообще?

— О том, что ты унижаешь других, — уверенно ответила ему. — Когда ты это делаешь, тебе хорошо, верно? Ты чувствуешь себя значимым? Вот и ответ.

Мои дочки иронично переглянулись, а сестра Тафта и вовсе хихикнула в кулак. Мегар процедил:

— Поговорить надо.

Схватив меня за запястье, потащил в сторону цветущих кустов. Когда розы оказались между нами и беседкой, где остались другие гости, развернул к себе и зло спросил:

— Чего ты добиваешься?

Я скрестила руки на груди и спокойно посмотрела на молодого мужчину, пусть и снизу вверх, но с высоты прожитых лет и перенесённых страданий.

— Живи достойно, Мегар. Не превращайся в чудовище, как…

«Как мой муж».

— Как мой отец? — с невысказанной болью уточнил Тафт. — Ты это хотела сказать?

Внезапно мне вспомнился взгляд, которым одарил меня Тафт-старший, и на душе заскреблись кошки. Я торопливо помотала головой:

— Нет, речь не о твоём…

— Да что ты вообще знаешь о чудовищах? — сделав шаг вперёд, пылко перебил Мегар.

— Ну, немного знаю, — подумав о Дайне, осторожно ответила я. — Как раз сейчас размышляю, как бы открыть миру истинное лицо одного из чудищ.

— Отрыть правду о чудовище? — саркастично скривился Мегар. — Ты о чём, Рини? О чьей-то второй ипостаси?

— Как ты меня назвал? — тихо уточнила я.

Он тут же ухмыльнулся и, сократив разделяющее нас расстояние, притянул меня к себе.

— Дай подумать… — с наигранной задумчивостью протянул он. — Как же я назвал свою девушку?

— Я не твоя девушка и не буду ей, — сбросив его руку, отчеканила я. Отступила на шаг и сухо поинтересовалась: — Если это всё, о чём ты хотел поговорить, вернёмся к остальным.

— Ага, — с деланным безразличием бросил он и, резко отвернувшись, сорвал с куста розу. Понюхав её, раздражённо отшвырнул в сторону. — Раз тебе не интересно, почему у моей сестры и Мирини внезапно улучшились оценки, то давай… Вернёмся!

Я замерла на месте:

— Что? — С надеждой подалась к нему и дотронулась до плеча: — Ты знаешь?

Мегар самодовольно ухмыльнулся и, наклонившись, вкрадчиво уточнил:

— Знаю ли я? — Выпрямился и глянул на меня свысока: — Вообще-то это я её научил!

Кто бы сомневался? И как я сразу не догадалась, кто может скрываться за чем-то незаконным в магической академии?

Прищурившись, осторожно поинтересовалась у Тафта:

— И ты мне расскажешь?

— Может быть, — чувствуя себя победителем, проговорил он и постучал себя кончиком пальца по щеке. — После этого. Понимаешь, о чём я?

Я поджала губы, сдерживая смешок.

«Юнец!»

— Разумеется, — ответила вслух и поманила пальцем: — Ты слишком высокий. Наклонись.

Наверное, вместе с телом юной драконицы я обрела и не совсем безобидный авантюризм. Иначе, как объяснить то, что я сделала?

Загрузка...