Глава 10


В переулке напротив казино из ниоткуда появился мальчик с котом на руках.

Позади них у дома расположились мусорные контейнеры. За ними на картонке лежал рыжеволосый бомж. Его мысли до этого были заняты тем, как бы раздобыть выпивку. Но их моментально вымело из головы, как только он узрел появление незнакомцев.

Из-за контейнеров бродягу сложно было разглядеть, а вот он мог наблюдать за переулком, что не раз спасало его от избиения. Он затих, затаив дыхание и размышляя над тем, это ему померещилось или нет? А в следующее мгновение его глаза от изумления поползли на лоб, поскольку кот заговорил с мальчиком на хорошем английском:

— Отличная телепортация, Гарри. Ещё как следует потренируешься, и сможешь пользоваться этим заклинанием без произношения.

— Надеюсь, Салем, ты не собираешься снова идти в казино? — Поттер кинул недовольный взгляд в сторону игорного заведения, — Я больше не буду создавать удачу. Прошлого раза мне хватило.

— На этот раз обойдёмся без подобных жертв, — кот недовольно поморщился, — Как же тут несёт помойкой. Гарри, преврати меня уже в человека.

— А в какого человека тебя превращать? — Поттер нахмурился в задумчивости, — Я же не знаю, какую внешность для тебя выбрать. Мне сложно представить какого-то конкретного человека. Неплохо бы иметь образец.

— Погоди…

Салем зашевелил ушами, прислушиваясь к звукам. Потом он принюхался. А после соскочил с рук паренька на асфальт и направился в сторону бродяги. Тот сжался от ужаса, когда перед ним предстал кот и заговорил:

— Так-так-так, подслушиваем, значит!

— Так я это, сплю тут, а вы сами заговорили, — оправдывающимся тоном пролепетал бродяга, — И вообще, это общественное место. Если хотите, чтобы вас не подслушивали, не говорите на улице.

— Ты знаешь кто я?

— Э-э-э… — в глазах бродяги плескался испуг, — Говорящий кот?

— Раньше я был человеком, а потом пуф! И я кот. Хочешь, чтобы тебя превратили в жабу?

— Не надо в жабу, — жалобным тоном пролепетал бродяга, — Лучше в кота. Коту хотя бы к какому-то человеку прибиться можно и забыть о голоде.

— Мы говорим о возможном наказании, а не о на награде, — иронично произнёс Салем, — Тебя как звать?

— Оливер, но все меня зовут Оли, — страх начал потихоньку отпускать мужика. Он подумал, что странно бояться всего лишь кота и ребёнка, — Ты чего до меня докопался?

— Документы у тебя есть, Оли? — ухмыльнулся Салем.

— Допустим есть, — Оливер начал полностью успокаиваться.

В его взгляде на кота появился гастрономический интерес. Он подумал о том, что это три-четыре килограмма диетического легкоусвояемого мяса. Ну и что, что кот говорящий? Мясо-то у него наверняка съедобное. В угрозу превращения в жабу он уже не верил и вообще считал, что появление этой парочки из воздуха ему померещилось. Может быть, он сейчас и вовсе говорит с обычным котом, голос которого слышит у себя в голове. Голосом больше, голосом меньше…

— Куплю твои документы за сотню фунтов, — заявил Салем.

— Ха-ха! — страх совсем покинул бродягу. Тот поднялся на ноги, — Интересно, откуда ты будешь доставать деньги? Из-под хвоста⁈

Он начал медленно надвигаться на кота с целью его схватить.

Сэберхэген заподозрил неладное.

— Гарри, приложи его своим фирменным заклинанием! — крикнул он своему маленькому товарищу.

Гарри на мгновение растерялся. Этого хватило бродяге для того, чтобы совершить резкий рывок и схватить кота. Он крепко сжал ему лапы по две штуки в каждую ладонь, не позволяя царапаться, и прижал к своему туловищу его тушку.

— ГАРРИ, СПАСАЙ! — завопил белугой напуганный кот.

— Салем, нет! — испугался Поттер.

От испуга у него из головы вылетели слова заклинания. Пока он пытался их вспомнить, Оливер рванул к нему и толкнул плечом подобно регбисту. Поскольку мужчина был в несколько раз крупнее и сильнее, Поттера отбросило в сторону на пару метров. Он кубарем покатился по асфальту, сдирая ладони и колени. Под конец он больно ударился головой. Во время кувырканий он услышал хруст.

Лёжа на земле, он пытался прийти в себя. Ощущения ему были знакомы. Однажды Дадли с дружками его поколотили, после чего всё тело у него болело примерно так же.

— Помогите, спасите, хулиганы зрения лишают! — заголосил Салем.

В следующее мгновение Оливер извернулся, скинул с себя куртку и замотал в неё кота. Он так плотно его спеленал, что тот больше не мог кричать. После этого бродяга побежал прочь из переулка.

Гарри Поттер осознал, что сейчас совсем не тот момент, когда он может отлежаться. Это после драки с пацанами он мог немного поваляться перед тем, как пойти домой. А сейчас какой-то негодяй похитил его кота, которого следовало немедленно спасать.

— Стой, — прохрипел он с трудом поднимаясь на ноги.

В живот ему что-то больно кольнуло. Он запустил руку под рубашку и достал оттуда сломанную на три части палочку, некогда отнятую у Дамблдора.

— Ой… Салему это не понравится… — он запихнул обломки палочки в глубокий карман джинсов и мотнул головой из стороны в сторону, отгоняя лишние мысли, — Не о том я думаю. Салема похитили. Его нужно срочно спасать.

К тому моменту, когда мальчик доковылял до выхода из переулка, бродяга успел убежать от него метров на двести. По улице ходили редкие прохожие. Они отступали в сторону с пути беглеца и даже не думали его задерживать.

Гарри хотел закричать, попросить о помощи, но у него неожиданно сел голос. Из-за этого он сумел лишь тихо прохрипеть:

— Остановите его! Он украл моего кота.

Его обращения никто не услышал. И тогда он решил действовать самостоятельно. Ему было страшно противостоять взрослому мужчине, но ради Салема он готов был пойти на многое.

Сэберхэгена больно сжимало и трясло. Он оказался в смертельно опасной ловушке. Он услышал бормотание бродяги:

— Сегодня меня ждёт сытный ужин… М-м-м… Кошатина!

«Ну, всё, Салем, ты попал, — подумал кот, — Тебе определено нужен план, к примеру, паниковать. А-а-а-а-а!!! Паника, паника, паника, паника, паника!»

Салем изо всех сил начал вырываться, царапаться и рвать зубами мерзкую и провонявшую помойкой и давно немытым телом куртку. В какой-то момент ему удалось добраться до пальца похитителя, в который он со всем старанием впился зубами.

— А-а-а! — завопил Оливер.

В следующий миг он резко остановился и со злостью со всей силы шваркнул свёртком с котом о кирпичную стену ближайшего дома. При этом куртку с животным он из рук не выпустил.

Удар был очень сильным. Салем на мгновение потерял сознание, а после его возвращения он некоторое время пребывал в нокдауне.

— СА-А-А-ЛЕМ!!! — с громким отчаянным криком перед бродягой из телепортации возник помятый, напуганный и вместе с этим разъярённый до безумия Гарри Поттер, — ОТДАЙ САЛЕМА, УРОД!

— С дороги, мелкое исчадие Ада! — в ответ Оливер попытался ногой пнуть мальчика.

В Лондоне жили очень участливые люди. Они, конечно же, были готовы поспешить на помощь попавшему в беду незнакомому ребёнку… на словах! Но по опросу и член на десять сантиметров длиннее, чем по статистике, собранной с использованием измерительных приборов. На деле всё оказалось куда интересней.

На улице в этот момент поблизости от мальчика с бездомным находились трое прохожих. Дородная тётка тут же с воплями побежала прочь. Сухая старушка поспешно поковыляла через дорогу на противоположную сторону. Лысый пузатый мужчина как истинный герой ускорил шаг и молча начал нагонять сбежавшую толстуху.

Автомобилисты тоже не спешили притормаживать. Наоборот, видя разборки между бомжом и маленьким мальчиком, они предпочитали вдавить педаль газа и поспешно миновать это место.

Поттер уклонился от удара ноги мужика, после чего вскинул в его сторону ладонь:

— Моменто мемориа!

В следующее мгновение бродяга застыл восковой статуей со стеклянными глазами.

Гарри рванул к нему и поспешил высвободить из плена Салема.

Тот выбрался из куртки, спрыгнул на асфальт и тут же начал блевать.

— Скотина! — с ненавистью смотрел Поттер на Оливера, — Да как ты посмел отнять у меня единственного друга⁈ Сегодня же ты, вонючий урод, устроишься на самую тяжёлую работу… Эм… Сантехником! Ты будешь работать в две… Нет. В три смены! Ещё будешь брать подработки и нырять в самые говнистые места. Больше никакой выпивки. Никакой! Ни капли алкоголя! Никаких сигарет и дури. Ты будешь есть овсянку и работать, работать, работать!

— Буэ-э-э… Овсянка! — вывалил Салем порцию блевоты, — Какой ты жестокий, Гарри. Лучше бы ты сразу его убил. А представь, что он при таком графике работы заработает целое состояние и станет богатым. Купит себе квартиру, машину, гараж, лодку и будет ездить на рыбалку… Буэ-э-э… Работа!

— Ещё три подработки! — злобно уставился Гарри на бродягу, — Ты будешь пахать как проклятый, понял? А ну свалил отсюда, козёл!

Оливер начал медленно переставлять ноги. Подранная котом куртка волочилась следом за ним по асфальту.

— Я должен пахать как проклятый, — пробормотал он, — Устроиться на три работы и три подработки… Не пить, не курить… Купить квартиру, гараж, Ниву и лодку… Работа, работа, работа…

— Буэ-э-э… — продолжил Салем опустошать желудок, — Опять работа!

— Салем, ты как? — бросился к нему обеспокоенный Поттер.

— Меня только что чуть не съел бомж и я наглотался его помоечных миазмов… — поднял он глаза на собеседника, после чего саркастично продолжил, — Лучший день в моей жизни, мяу!

— Салем, тут это… — Гарри потупил взгляд и медленно достал из кармана обломки волшебной палочки, которые продемонстрировал коту.

Глядя на то, что осталось от волшебного инструмента, Салем тяжело вздохнул и с ещё более жёстким сарказмом продолжил:

— Я говорил, что это лучший день? Был неправ. Это просто праздник какой-то, мяу! Прощай человеческое тело. Прощайте инвестиции. Я вас так любил…

В следующее мгновение неподалеку от них последовательно раздалось два хлопка и из ниоткуда появилась парочка в красных мантиях с волшебными палочками в руках. Это были мужчина средних лет с короткими каштановыми волосами и молодая девушка с розовой шевелюрой.

Заметив в руках Поттера обломки волшебной палочки, девушка обратилась к нему:

— Это ты колдовал? Ты знаешь о запрете колдовства на каникулах? Тебя за это исключат из Хогвартса, мальчик.

— Чего? — растерянно уставился на неё Поттер, — Откуда меня исключат?

— Ты что, не знаешь о Хогвартсе? — удивилась розоволосая.

— Салем, — мальчик посмотрел на своего кота, — ты что-нибудь знаешь об этом?

— Мяу… — ответил он ему вполне натуральный мяуканьем и наигранным недоуменным взглядом.

— Это твой фамильяр? — посмотрела на кота девушка.

— Да, Салем мой кот, — нахмурился Поттер, — А вы ещё кто такие?

Мужчина в алой мантии отошёл от девушки и начал выписывать палочкой вензеля и зачитывать заклинания. После этого обычные люди перестали обращать внимание на их квартет.

— Придётся обливейторов звать, — недовольно поморщился он.

— Мы авроры, — пояснила обладательница розовой шевелюры, — Я Нимфадора Тонкс, стажёр. А это Севидж, мой напарник. Нам поступил сигнал о волшебстве при маглах. Мальчик, тебя как зовут? Где твои родители?

— Я Гарри, — насупился он, — Мои родители умерли, когда я был маленьким, — он смахнул со лба чёлку, которая лезла в глаза.

Нимфадора разглядела у него на лбу шрам в виде молнии, отчего широко распахнула глаза.

— Ого! Так ты же Гарри Поттер!

— Мы знакомы? — склонил голову набок Гарри, — Что-то я вас не припомню, мисс.

— Мы незнакомы, но о тебе наслышан весь магический мир, — Тонкс обратила внимание на потрёпанную одежду и гематомы у мальчика, — Ты ранен? Что случилось?

— Бродяга украл моего кота и хотел его съесть, — признался Поттер, поняв, что от Салема сейчас помощи не добьётся, — Он побил меня. Но я не мог допустить, чтобы Салем погиб. Поэтому я… Я телепортировался к убегающему похитителю и отобрал у него своего кота.

— Ох! — поднесла шокированная Тонкс левую ладонь ко рту, — Какой ужас! Давай я тебе помогу.

В следующий миг она с помощью чар залечила Поттеру раны и вернула его одежде первоначальный вид. При том не тот, какими вещи выглядели с утра. Они стали такими, будто только что куплены в магазине. Так ещё и размер оказался подогнан идеально по его фигуре, хотя до этого рубашка и джинсы висели на нём мешком.

— Ну вот, — улыбнулась Нимфадора, — Теперь ты похож на приличного мальчика. Не беспокойся, Гарри. Раз ты ещё не учишься в Хогвартсе, то и наказывать за применение магии тебя никто не будет. А откуда у тебя волшебная палочка?

Гарри покосился на кота. Салем правой лапкой провёл по несуществующей бороде. Мальчик намёк понял, улыбнулся и ответил девушке:

— От Дамблдора.

— Так тебе палочку вручил сам директор Дамблдор? — удивилась Тонкс, — Тогда понятно. Только тебе придётся купить новую палочку. Твоя окончательно испорчена. Я хоть и не большой специалист в артефактах, но не рекомендую её чинить. У нас в группе один мальчик сломал палочку и попытался ей колдовать. Так потом он два месяца пролежал в лазарете.

— Угу, не буду, — после похода в казино Гарри к таким предупреждениям относился серьёзно.

— Гарри, — продолжила Нимфадора, — а куда подевался тот бродяга? Как ты с ним справился?

Поттер бросил взгляд на кота. Тот в ответ едва заметно покачал головой из стороны в сторону.

— Я сильно пожелал спаси Салема, и внезапно оказался перед похитителем, — начал рассказывать Поттер, — Мне удалось отобрать у него своего кота. После этого он ушёл туда, — показал он направление.

— Обливейторам будет много работы, — заметил подошедший к ним Сэвидж, — Мистер Поттер, мы переместим вас домой. Где вы живёте?

— Э-э-э… — Гарри испугался последствий встречи с тётушкой Петунией, особенно если она увидит его в компании волшебников, — Я сам доберусь до дома.

— Точно? — участливо спросила Нимфадора.

— Точно-точно, — закивал Поттер подобно болванчику, — Спасибо за помощь, Нимфадора.

— Зови меня Тонкс, — слегка скривилась она, — Не люблю своё имя. Рада была познакомиться с тобой, Гарри Поттер. Больше не колдуй при маглах, а то огребёшь неприятностей. На первый раз можно отделаться предупреждением и штрафом, а вот на второй раз тебя могут лишить волшебной палочки.

— Ну, лишат палочки, и что с того? — для Поттера это не звучало угрозой.

— Гарри, ты не понимаешь, волшебная палочка для волшебника как часть его тела. Без неё он не может колдовать.

Салем не сдержался и фыркнул от смешка.

— Будь здоров, котик, — приняла Нимфадора его кривлянья за чихание, — Для любого мага лишиться палочки — приговор на всю жизнь. Это низведение до уровня магла.

Салем очень сильно старался не заржать, хотя ему было очень смешно.

Гарри удивлённо посмотрел на Нимфадору.

— А я колдую без волшебной палочки.

— Гарри, — ответила Нимфадора ему снисходительным взглядом, — это не колдовство. Это спонтанные детские магические выбросы. Взрослые волшебники колдуют с помощью волшебных палочек.

— Ум… Понятно, — Гарри взял на руки кота, — Ну, мы пойдём?

— Конечно, иди, — улыбнулась ему Тонкс.

Гарри пошёл обратно к переулку. Как только он скрылся с глаз авроров, тут же телепортировался назад в свою спальню. Помня о прошлом проколе, на этот раз он сразу развеял двойника.

— Салем, почему та девушка сказала, что волшебники не могут колдовать без палочек?

— Ха-ха-ха-ха-ха! — не сдержался кот, громко рассмеявшись, — Ох, уж эти глупцы… Гарри, помнишь, я говорил тебе, что для волшебства главное вера и мана?

— Да, — кивнул он, — Ты вначале говорил что-то такое.

— Этим магам внушили, что без волшебной палочки они неспособны колдовать. Понимаешь? Они верят в то, что могут творить чары только с помощью волшебной палочки! У них в головах каша. Гарри, не повторяй их ошибок. Маг может творить чары хоть с голой задницей, хоть с палочкой, хоть без неё. Лишь бы мана была доступна. Верни мне доступ к мане, и я покажу тебе настоящую магию.

— То есть палочка не главное? — задумчиво потрогал шрам на лбу Гарри, — И если у меня её не будет, то ничего не изменится?

— Изменится, но немногое. Некоторое заклинания, которые создавались исключительно под волшебную палочку, могут не работать. Но тебе никто не мешает придумать и воплотить в реальность свой аналог.

Поттер наставил показательный палец на Салема и произнёс:

— Трансфигурейт.

Ничего не изменилось.

— Салем, не сработало. Но я искренне верил в то, что у меня получится.

— Гарри, я думаю, что местная магия превращения заточена под волшебную палочку. У тебя может получиться пользоваться этим волшебством без костыля, но для этого придётся глубоко погрузиться в изучение теории.

— Понятно, — Поттер нежно погладил кота по голове, — Салем, я рад, что ты жив и здоров. Мне страшно было представить, что было бы, если бы я тебя потерял. Давай больше не будем ездить в Лондон?

— Не могу ничего обещать…

Загрузка...