Глава 3
Облачную шапку над островом я увидел спустя несколько часов после рассвета, и сразу же оставил вёсла в покое — теперь я и так доберусь до суши. Думаю, что гору, вокруг вершины которой висела облачность, я рассмотрел раньше моряков на корабле, за которым я грёб всю ночь и часть утра. Аж даже интересно стало, что они подумали, когда я бросил вёсла и неподвижно замер на сиденье.
Наблюдая за тем, как чужой корабль стремительно — моряки, наверное, рвали жилы и тратили последние силы, чтобы использовать фору по максимуму — удаляется от меня и теряется в дымке, я гадал: а не ошибаюсь ли я, вдруг, остров впереди не тот, что был мне нужен?
Зачем вообще я сел на хвост морякам? Дело в том, что я предположил, что те направляются на остров, который на старой карте был помечен рисунком башни. Эту метку я связывал с охотниками, посещающими Сах. Ведь нужно же им где-то переводить дух в этом страшном и опасном месте, плюс, этот остров был на карте указан, а многие другие нет. Конечно, я мог и ошибаться, построив версию буквально из ничего. Но это был хоть какой-то шанс не упасть духом и к чему-то стремиться.
Отдохнув, я вновь взялся за вёсла и направил плот в сторону далёкого острова, до которого было несколько десятков километров. Даже если это окажется не тем, который я ищу, то всё равно буду рад оказаться на суше. Как минимум, отдохну, заменю воду и продукты.
Спустя несколько часов — я не сильно торопился — остров предстал передо мной во всей своей красе. Если на него посмотреть сверху, то он будет выглядеть в виде восьмёрки: большое кольцо — это атолл с внутренней бухтой, малое кольцо — действующий вулкан, чей дым я принял за облако. Со всех сторон остров был защищён высокими скалистыми берегами, на которые забраться даже для обезьяны будет подвигом. Попасть внутрь можно было только через узкую расселину, перед и за которой из воды торчали острые рифы, как клыки великана. Во время отлива и прилива нечего было и думать проплыть там — вмиг волны бросят на камни. Либо нужно было быть мной и иметь плот, как у меня.
Я проскочил мимо рифов и оказался в просторной бухте, где поверхность воды была неподвижная и казалась стеклом. Со всех сторон берега и склоны были покрыты яркой зеленью. У дальнего берега расположился причал, а за ним в нескольких сотнях метрах на пологом склоне среди деревьев торчала высокая башня из розоватого камня.
— Слава богу и, эм-м, Присте-как-то-там, я не ошибся, — выдохнул я с облегчением, увидев постройку и зелень. Растения — это обязательное наличие источника пресной воды и свежих продуктов.
Рядом с причалом стояли два корабля, один из которых принадлежал моим знакомым морякам-хамам. Второй походил обликом на него. А немного в стороне на берег носом залезла узкая длинная галера с двумя короткими мачтами.
Когда я появился в бухте, то знакомая команда ещё не успела покинуть судно. Часть моряков находилась на берегу, часть стояла на палубе. И вот, увидев меня, они все остолбенели.
— Привет, привет, — улыбнулся я им, выпустил одно весло и помахал рукой. Улыбку они могли не рассмотреть, слова не услышать, но жест точно заметили. — Чёрт, как же хочется узнать, о чём вы там сейчас между собой болтаете.
К сожалению, мой слух не был настолько острым, чтобы разобрать чужую речь с нескольких сотен метров.
Вновь взявшись за вёсла, я разогнал плот до высокой скорости, направив его на пляж рядом с галерой. Он выскочил из воды полностью, громко захрустев мелкой галькой.
— Ну, с прибытием, — поздравил я сам себя и сошёл на берег, где замер в ожидании встречающих. И те не заставили себя долго ждать. Первыми рядом со мной оказались двое мужчин и женщина с галеры.
— Первый раз вижу, чтобы кто-то попадал на Башню таким способом, — сказал один из них. — Ты везунчик, парень. Как зовут?
— Юрий.
— А я Фолд, это Тинс и красавица Мирида, лучшая лучница во всём Сахе, — представился сам и представил своих товарищей воин, потом спросил. — Юрий, утоли моё любопытство и расскажи, как ты оказался вот на этом и как сумел на этом добраться сюда?
— Не сейчас, Фолд. Не потому, что не хочу, просто устал сильно, — ответил я ему. — Хочу отдохнуть, нормально поесть и попить. Вот как выполню эти пункты, то отвечу на все твои вопросы. Ну, почти на все. Вдруг ты решишь узнать, где я спрятал ключ от сундука с золотыми монетами, — и подмигнул ему.
Тот в ответ заржал, как жеребец.
— Смотри — ты обещал, — произнёс он, отсмеявшись. — Если хочешь, то свои вещи можешь сложить рядом с нашим кораблём — посторожу. Или там ничего не стоящее барахло?
— Да как сказать, кое-что ценное есть, только я цены не знаю. Хочу найти кого-то знающего и, что важнее, честного, кто сумеет оценить и дать нормальную цену.
— Честного и знающего? Считай, что ты его уже нашёл, — воин выпятил грудь и сделал небольшой шажок вперёд.
— Уймись, балабол, — толкнула его в бок Мирида и посмотрела на меня. — Вечером здесь появится наш кондуктор, и если захочешь, то он посмотрит твои вещи. Или найди его в городке, но вряд ли он сейчас трезвый.
— Да мне даже найти его будет сложно, не то, что добудиться, — хмыкнул я. — Я здесь впервые. Просто чудом сумел запомнить на карте местоположение острова с меткой в виде башни. И когда мой корабль потерпел крушение, то мне оставалось только искать его, ведь других мест не знал.
— Тинс, Мирида… — Фолд посмотрел на своих товарищей.
— Ладно, иди, — махнул рукой Тинс, поняв его с полуслова. — Будешь должен.
— Очень много должен, — добавила женщина.
— Благодарю, леди и лорды, — Тинс низко поклонился и сделал несколько замысловатых движений правой рукой, после чего шагнул ко мне. — Юрий, я готов показать тебе остров и рассказать про его тайны — загадочные и грязные. А в обмен желаю первым услышать историю храброго плотовода, в одиночку пересёкшего Сах и добравшегося до единственного безопасного места среди этих вод.
«Знал бы ты насколько оказался прав, Фолд. И про плотовода, и про то, что пересёк Сах», — подумал я про себя.
К этому моменту до нас добрались любопытные от причала. Заметив среди них Тиура, я шагнул к нему навстречу, широко улыбаясь.
— Здорово, беззубый, — сказал я, когда оказался в двух шагах и тут же ударил его кулаком в лицо, сшибая с ног. — Я же обещал начистить тебе рожу, когда встретимся на берегу.
— Стоп, стоп, не трогать оружие! — заорал обладатель бородки, которого я видел рядом со своим недругом у борта корабля. Его слова остановили трёх моряков, пришедших с ним и Тиуром, которые схватились за ножи после того, как их предводитель оказался на гальке с расквашенной рожей.
— Беззубый Тиур, — пробормотал Фолд, посмотрев на едва шевелящегося под его ногами моряка.
— Поднимите его, — бородач указал спутникам на Тиура, после посмотрел на меня. — Зря ты начал с драки, мы пришли не за этим. А теперь между нами вражда, смоченная кровью.
— Я привык держать своё слово и не спускать чужие насмешки, — ответил я ему. — Не хочешь отплатить мне за своего друга? Я приму твой вызов сию минуту с любыми условиями.
— Не сейчас, — он отрицательно качнул головой, не сводя пристального взгляда с меня. — Я устал и не готов сражаться.
— Так и я не отдыхал ночью, и ты это знаешь.
— Не сейчас, сказал же.
Когда он с остальными моряками из экипажа своего корабля удалился, унося Тиура, который пребывал в нокдауне после моего удара, Фолд произнёс:
— Юрий, я хочу узнать и эту историю тоже. С меня вино и закуска в таверне за рассказ.
— Договорились. Сейчас перенесу вещи к галере и пойдём.
— Я помогу.
Вдвоём не составило особого труда сложить рядом с носом корабля ящики и узлы с трофеями, а также перекатить бочонки. Я даже вёсла там же сложил, опасаясь, что их украдут или сломают недоброжелатели. Почему я так легко поверил в их честность и оставил ценные (гипотетически) вещи? А я и не поверил. И если меня обманут и обворуют, то я поступлю с ними ещё хуже, чем с Тиуром. То есть, одними зубами они не отделаются. Так что, я почти ничем не рисковал. И уплыть галера не сможет без части своей команды, что сейчас куролесила на берегу. В общем, я ничем не рисковал, положившись на новых знакомых.
Под деревьями и среди высокого кустарника скрывался целый город с десятками шалашей, навесов и капитальных зданий из досок на бревенчатом каркасе. Две таверны предоставляли не только услуги в области распития крепкого и не очень алкоголя, но и сдавали места для ночлега. Правда, отдельных комнат здесь не было, лишь спальные места в общем зале.
Фолд привёл к одной из них, переговорил с хозяином и повёл меня назад на улицу в кусты. Там прятался столик в виде высокой рассохшейся бочки и три стула из бочонков.
— Я с трудом верю в то, что вижу, — пробормотал я, крутя головой по сторонам. — Слышал, что в Сахе никто долго не живёт. А тут настоящий город с тавернами и ночлежкой.
— Считается, что на острове построили боги красную башню, которая отпугивает тварей и поддерживает магию. Я знаю только это место, где можно, без риска стать кормом, отдохнуть и дождаться Сияния, чтобы перейти границу.
— А это можно сделать только во время Сияния? — мигом заинтересовался я.
— Не только. Но предпочтительнее, особенно для магов или тех, у кого есть хотя бы слабенький дар. В противном случае можно надолго его лишиться, иногда он возвращается через год и больше.
Тут нашу беседу прервал кабатчик, который принёс корзинку с бутылками и снедью. Вручив её моему собеседнику, он утопал обратно, а мы продолжили разговор. От Фолда я узнал очень многое про Сах. Оказалось, что падишахини, выросшие в тепличных условиях, слушали больше сказок и небылиц про это место. Правда оказалась куда как страшнее и одновременно интереснее. Знай я некоторые нюансы тогда, то переход через границу мог бы пройти намного легче для магичек.
Про себя я рассказал почти полностью выдуманную историю. Представился телохранителем одной важной особы, что решила устроить себе морской вояж. Однажды случился шторм, которым воспользовались враги моего нанимателя. Они устроили магический взрыв, из-за которого корабль неведомо как оказался в Сахе. Перенос привёл к разрушению судна и гибели команды. Уцелел только я и лишь благодаря хорошему защитному амулету и стечению обстоятельств. Волны вынесли меня на скалистый островок, где я из обломков построил плот, загрузил его водой из тех запасов, что волны прибили к скале вместе со мной. Мясом со мной «поделились» какие-то твари, покрытые костяной чешуёй и с кривыми бивнями, торчащими из верхней челюсти. Почему-то, ни мой плот, ни я сам не интересовали чудовищ Саха. Благодаря этому я выжил в одиночку там, где погибали целые корабли со всем экипажем. Спустя несколько дней после плавания на плоту, я нашёл на рифах остатки небольшого корабля с двумя трупами. Но кроме мертвецов я мои руки попала сильно испорченная карта и навигационные приборы с остатками маны в накопителях. Так я понял, куда мне нужно плыть. После этого я угодил в водоворот, где только чудом не завершил свой жизненный путь. Во время борьбы со стихией смыло часть вещей, в том числе и карту с приборами. И хотя в этой схватке я вышел победителем, но вот потом мне пришлось туго. Лишь встреча с экипажем Тиура спасла меня от бесцельного блуждания по морю. Вот только почти сразу же между нами возникла, так сказать, антипатия. Предположив, что корабль с искателями идёт в сторону острова, который ищу, я решил следовать за ними.
— … и вот я тут, — закончил я свой рассказ.
— Ты первый, кто в одиночку выжил в Сахе столько времени. Не, может, и другие были, но они всё равно погибали рано или поздно на плоту или в лодке, — сказал Фолд. — Да и… честно говоря, пока из Саха не выбрался, то шансы у тебя, как и у нас всех, так себе.
— Там видно будет, — пожал я плечами. — Пока что в моих планах нет такого.
— Да ты тогда любимчик богов, раз так думаешь, — хохотнул Фолд. — Хватай кружку — нужно выпить за такую удачу, чтобы она не оставила тебя!