Глава 25. «Богословие через Физику» (Среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье)

Прошла среда. Наступил четверг. С самого утра Вертура взял все одеяла, плащи и пледы, пока Мариса собиралась на службу, прибиралась на столе, вынес их на улицу. Развесив их на столбах между кустами шиповника, стоя босиком посреди двора, без мантии, только в нижней рубахе и штанах, передергивая плечами от утренней прохлады, болезненно щурясь с недосыпа на непривычно яркое белое солнце, размахивая деревянной жердью как двуручным мечом, выбивал их от грязи и пыли. Вернулся домой, почистил, полил студеной водой из колонки, протер свои старые, изношенные башмаки.

* * *

Снова вдоль домов дул ветер. С моря и реки веяло холодом. Уже совсем по-осеннему бледное, но все еще жаркое, припекающее солнце стояло над городом, заглядывало между домов, светило вдоль улиц и проспектов. Играло в разноцветных витражах, в высоких, глядящих в холодные тенистые улицы с черных монолитных стен кварталов, окнах. Отражалось в стеклянных дверях и витринах, играло солнечными зайчиками на крестах над куполами соборов и церквей.

В зале отдела Нераскрытых Дел были снова раскрыты все окна, в печи горел огонь, на столах громоздились кипы бумаг и папок, рядом с ними лежали переложенные закладками справочники и учетные книги. На рабочем месте Вертуру ожидал свежий номер «Скандалов», но, вопреки всем ожиданиям, вместо маркиза Дорса, карикатурой недели оказался Рейн Тинкала. С недоумевающим выражением лица, выронив из рук свои топор и круглый щит, он падал вперед лицом в кучу смердящего навоза, получив из-за края листа пинка под зад сапогом, предположительно от графа Прицци.

— Ха. Ха. Как смешно — заглянула в газету и брезгливо поморщилась Мариса, требовательно схватила Вертуру за плечо, пояснила — а Бориса не тронули, догадались, что все не так просто. Первыми почуяли, куда ветер дует, крысы. А я тебе говорила.

После полудня явился какой-то молодой полицейский с папкой в руках, огляделся, спросил кто из старших на месте и, не получив никакого ответа, без всякого разрешения сел на стул у лестницы рядом с печкой. С добродушным, округлым лицом и честным, наивным взглядом светлых голубых глаз, он производил обманчивое впечатление человека недавно пришедшего на службу в полицию и еще не до конца успевшего вкусить всех горестей этого нелегкого и скорбного дела.

— Лейтенант Филипп Кранкен — оценивающе-вежливо представился он, чуть поклонился, вынул из папки какую-то украшенную печатью и подписью бумагу и протянул ее наконец соизволившему подойти к нему Фанкилю.

— Хорошо — пробежав глазами приказ, без лишних расспросов кивнул рыцарь и повел его наверх к инспектору. Через некоторое время они снова спустились в зал.

— Сидеть будете здесь — продемонстрировал новому сотруднику стол дежурного у входа, где еще недавно сидел Дюк, Фанкиль — вот журнал, вот письменный прибор. Принимайте корреспонденцию, ведите учет, пока что у вас будут те же обязанности, что и на вашем прежнем рабочем месте.

— И не забудьте! — как будто уже составив мнение об этом человеке и найдя в нем новую мишень для насмешек, вставил свое слово, закричал, ткнул ему пальцем от своего стола доктор Сакс — все, что вы увидите и услышите здесь, будет непременно использовано против вас в суде!

Сегодня был банный день, но очередь мужчин из отдела Нераскрытых Дел была предпоследней, уже ближе к вечеру. Так что сегодня детективу опять поручили переписывание должностных бумаг, по окончанию которых он должен был составить отчет об охоте и проведенных там следственных действиях.

Из циркуляра, который пришел Фанкилю из Университета, Вертура узнал, что сигнал с Обелиска был вовсе никаким не сигналом, а действительно, как и сказал главный инженер полицейской комендатуры Иоганн Руксет, электропомехой от магнитно-гравитационной аномалии, вызванной перемещением Обелиска. Что сама эта аномалия имеет каплеобразную форму с «головой» вокруг самого объекта, частично захватывающей побережье, город и залив, и «хвостом», протяженным расширяющимся шлейфом, смотрящим от «головы» в северо-западном направлении. Также сообщалось, что указанная аномалия самостоятельно затухает со временем и предположительно является остаточным следом после перемещения Обелиска из неизвестной точки в постранстве-времени в те координаты, на которых он находится в настоящий момент. Что сам Обелиск состоит из некой углеводородной субстанции и воды, а вес его равен примерно три миллиона метрических тонн при коэффициенте абскурации равном ноль одной единице.

— Это сколько это на самом деле? — уточнил у Фанкиля детектив.

— Плюс, минус одна десятая процента — не отрываясь от журнала, ответил тот, но тут же отвлекшись от работы, видимо решив явить всем свою эрудицию, пустился в объяснения — ну, вы же знаете, что все состоит из неких условных математических единиц, квантов, то есть по сути из пустоты. Ну, так же как и иллюзорно наполненная событиями и переживаниями жизнь людей, что не посвящают себя служению Господу Богу, по факту является пустой и абсолютно бессмысленной… А масса, это всего лишь переменная величина, определяющая инерционные и гравитационные свойства объекта. По сути задаваемое калибровочными параметрами свойство некоей области, ограничивающей определенное пространство, которое мы математически описываем как замкнутую инерциальную систему, или обособленный физический объект…

— А что это за материал такой может быть? — продемонстрировал отчет рыцарю детектив. Тот почесал бороду, пробежал глазами текст докладной записки, нашел показатель массы и расчетные габариты, раскрыл один из справочников, пролистал его, продемонстрировал таблицу.

— Плотность примерно тысяча пятьдесят. Все что угодно. Молоко, уксусная кислота, тяжелая нефть…

— Анилин — закончил список детектив.

— Мясо — подметил Фанкиль.

— Раз мясо, суп из него сварите — бросила от своего стола Мариса, но никто даже не улыбнулся ее реплике.

Также в одном из отчетов, который был посвящен охоте, Фанкилем выказывалось мнение, что маг Панзонг Круми не имел никакой технической возможности создать столь обширную аномалию пространства-времени, которая наблюдалась у башни и, тем более, физически не мог сублимировать такое количество черной козлоподобной саранчи. Из чего можно было сделать вывод, что, скорее всего причиной столь масштабного инцидента, случившегося в Лесу, мог быть именно находящийся в море неподалеку от Гирты Обелиск.

К отчету также прилагались формулы и обоснования, которые детектив не стал переписывать, отдал бумаги рыцарю, сказав, чтобы тот сделал сам, воизбежании искажения смысла этих сложных вычислений. В перерыве между работой листая все тот же рыцарский справочник, Вертура вычитал в нем про демонов, о том, что на самом деле они никак не похожи на людей, ни тем более на рогатых чертей с копытами, каковыми их считают далекие от наук люди и рисуют на иллюстрациях в художественных книгах. Что они вовсе не личности, а безголосые, безумные и безликие твари и не имеют никаких схожих с людьми облика, восприятия или образа мысли. Не будучи соединены с тварным миром никаким иным способом, кроме того, которым те самые математические массивы квантов преобразуются в имеющие физические параметры, массу, температуру и электрический заряд объекты, они ощущают окружающее пространство и время совсем иначе чем люди, и в своем мышлении их разум более всего схож с программной математической логикой сложных вычислительных машин. В справочнике также имелось примечание, что это не утверждение, а не боле чем подтверждающаяся косвенными фактами, типа нарушений принципа локальности, неравенства Белла, а также умозрительными, основывающимися на подобных физических расчетах и экспериментах выводами, теория, поскольку Бог нарочно создал мир таким, чтобы ни Его, ни иное подобное влияние не могло быть рассчитано ни математическими формулами, ни измерено точными приборами и всегда имело спорадический характер чуда, абсолютно противоречащего любой научной теории, логике или вычислению.

Закрыв справочник, детектив откинулся на стуле и устало прикрыл глаза.

— «Богословие через Физику» — положил рядом с ним на стол поверх бумаг небольшую, похожую на популярную книжку в потертом кожаном переплете Фанкиль — тут все разъяснено вполне доходчиво. Вот то, что вам нужно, если хотите хоть немного разобраться во всем этом.

Вертура машинально кивнул, открыл ее на первой попавшейся странице и в некотором недоумении уставился на неясную ему сложную формулу, похожую на те, какие бывают в университетских учебниках.

— Да, это переиздание той самой известной брошюры. Тогда это была только теория, но именно из нее выросла современная концепция неофизической модели. Практические исследования четырехмерных квантовых массивов позволили более четко понять структуру окружающей нас вселенной, но нисколько не приблизили к пониманию откуда это все взялось, почему все устроено именно так, а не иначе, и чем все это завершится — пояснил Фанкиль — так что в этой работе конечно есть некоторое количество несущественных для вас неточностей, а также постулатов, которые впоследствии были опровергнуты, но именно эта книга наиболее емко, в научно-популярной форме, рассказывает о сложных вещах простым языком так, чтобы было понятно не только тем, кто учился в университетах. Во времена античности люди придумали множество теорий, чтобы объяснить окружающий мир, но раскрутив его по винтику до самого дна, просчитав все, они выяснили, что все, что нас окружает, это всего лишь цифры, значения и переменные операторы. То есть один большой пространственно-временной массив значений, которые и предают определенные свойства многообразиям внутри него, превращая пустоту в привычные нам, наделенные массой, температурой и электрическим зарядом объекты и явления. Что эти самые числовые операторы можно принудительно менять с помощью калибровочных полей, предавая этим самым квантам, по сути ячейкам пустоты, любые свойства, преобразовывать энергию в материю, настраивать законы физики, условия химических, гравитационных и электромагнитных взаимодействий, как тонкие настройки сложных машин… Есть мнение, что высшую математику и физику придумал сатана, чтобы разрушить умы людей, развенчать личность Бога как единственного и всеблагого Творца, возможность спасения души, а также сакральность и чудо Творения. Обратить его математическим адом условности всех возможных явлений и свойств окружающей нас вселенной. Наделить Его мнимыми признаками механистический симуляции, некоей виртуальной вторичной системы, которая напрямую порождает вывод о том, что Бог, как некая условная сила, которая рассчитала и выставила эти самые первичные калибровочные настройки пространственно-временного массива для окружающей нас среды, задала начальные параметры и по сути сотворила, нарисовала окружающий мир, не Всеблагой Творец, а всего лишь некая личность, либо машинный алгоритм, который, возможно, сам находится в состоянии симуляции более высокого уровня чем мы, и так до бесконечности. В общем, это такой же математически-философский вопрос, как и условная безграничность вселенной, только не в числовом, а в качественном значении. И что мы, как люди, тоже в своем роде запрограммированные машины, созданные для определенных нужд этого самого алгоритма в экспериментальных или производственных целях. Новая Вавилонская башня античных людей была вовсе не каменным строением, чтобы дотянуться до Неба, а попыткой изменения всей структуры окружающей нас вселенной, путем этой самой принудительной настройки операторов массива пространства-времени, по типу изменения программного кода вычислительной машины. Ну и вы сами видите, что из этого вышло. Все поломалось. Бог посмеялся над ними, а у нас теперь есть стабилизаторы, что потребляют энергию, но не затрачивают ее на калибровочную настройку окружающих нас полей. Есть зоны, где не горят спички, но гемоглобин в крови переносит кислород без всяких искажений, есть волновые явления, которые видят глаза, но не видит оптика, есть объекты, которые одни приборы фиксируют, а другие нет, а есть Собор и никак его не исследовать и ничего с ним не сделать. Да, от большого ума можно придумать любую теорию, но она упрется в недоказуемость первичных аксиом, за которой будет либо Бог, либо бесконечное периодическое число, белый шум, ледяная адская бездна. Я выбираю Господа Бога и Христово Воскресение. С ними я человек, у которого есть смысл жизни, а без — пустота, ноль, помноженный на число-оператор в теле бессмысленного математического массива. Анна, обязательно напишите это в своей книге.

Закончив свою сбивчивую речь, обратился он к внимательно слушающей его, как на лекции в университете, закусившей перо, положивший подбородок на тыльную сторону ладони, Марисе.

— А есть ли вообще что-нибудь, что не описывается математическими формулами? — листая страницы текста с формулами и схемами, уточнил несколько раздраженный тем, что он здесь не самый умный, детектив.

— Разумеется! — влез в разговор заинтересовавшийся беседой доктор Сакс — поколения ученых, так и не смогли создать такую шкалу, которой бы хватило, чтобы измерить тот идиотизм, на который способен человек!

— Да, примерно — одобрительно кивнул Фанкиль — а если серьезно, как я уже сказал Господь Бог. Он вне любых расчетов и вычислений.

* * *

После обеда случилось еще одно происшествие. О нем Вертура узнал из толстой папки предварительного отчета, которую принесли из оперативного отдела.

Из портового района явился курьер и сообщил о том, что прямо из воды залива вышли двое странных, похожих на утопленников, людей и ужасными голосами начали произносить слово «Фомальгаут», чем привели местных рыбаков и портовых рабочих в полное недоумение. Обоих арестовали местные жандармы и привезли в полицейский дом, но на допросе выяснилось, что ничего разъяснить они физически не способны, мало того, как оказалось в лаборатории доктора Фарне, что это утопленники и оба, каждый из них разное время, но уже как несколько дней, мертвы.

Позвали Фанкиля. С ним, как специалисты, пошли и все остальные. Деловой колонной протолкнулись через группу любопытных, желающих посмотреть на распятых на докторских столах утопленников — пожилую женщину и мужчину с пронзительно белой кожей, выцветшей от длительного пребывания в холодной воде. Доктор Фарне бесцеремонно вскрывал подопытных прямо так, без наркоза, но, похоже, это не производило на них совершенно никакого впечатления. У мужчины был зафиксирован череп. Лаборанты с мрачными усмешками брили ему голову, готовили инструменты. Подопытный на сопротивлялся, вращал глазами и рефлекторно, морщил лоб, когда прикладывали циркуль и наносили углем пунктирную линию, для последующего распила.

Усатый и безразлично-хмурый оперативный следователь сидел вполоборота к конторке в продавленном кресле доктора, с усталым, равнодушным видом делал выписку из лабораторного журнала об осмотре тел, нисколько не смущаясь того, что рядом на столах препарируют оживших мертвецов, самостоятельно вышедших из воды.

— А, это трупы — не оборачиваясь, махнул рукавом от стола доктор Фарне и проверил педальный привод пилы, которой собирался вскрывать череп мужчине. Он приложил пальцы ко лбу и, выпучив глаза, уставился на сидящую в углу, бессмысленно глядящую в темную стену девку в потрепанной старой рубахе и мантии, ту самую, которую некоторое время назад он демонстрировал Вертуре и Фанкилю притянутой к лабораторному столу тоже во вскрытом виде. Словно почувствовав взгляд криминалиста, она мелко задергала головой, бессмысленно оскалилась, как будто была смертельно пьяна или находилась под сильнодействующими средствами. Повела плечами, словно стоящий на другом конце лаборатории доктор ощупывал ее самым бесцеремонным образом, поднялась со своего места, медленно, словно нехотя, подошла к столу и, навалившись на него руками, неловко покачиваясь всем телом, наддала на педаль. Дисковая пила в руках доктора завертелась.

— Я провел ей лоботомию, повредил область, отвечающую за восприятие ментальных возмущений, так что теперь ей можно отдавать простые команды — объяснил недоверчиво разглядывающую новую помощницу инспектору Тралле криминалист. Похоже, сегодня он слишком устал для своей обыденной язвительности и многословных объяснений и еще не выпил ту дозу кофе, после которой впадал в свое обычное, невменяемо-болтливое, настроение. Молчал сегодня и граммофон, так что музыка не подбадривала ни его самого, ни его вялых, флегматичных ассистентов.

— При должной сноровке она выполняет некоторые простые механические действия — объяснил криминалист — но чайник принести с кухни так и не умеет…

— А что она может? — с пошленькой улыбочкой уточнил доктор Сакс.

— Синтезировать некоторые органические соединения, коллега! — вытянув шею, с издевкой ответил ему криминалист — все, что производят растения. Любую камедь. Например глюкозу. А при проведении целенаправленного генетического морфирования также в чистом виде канифоль, уксусную кислоту, можно даже каучук и толуол. Но мы же все знаем, мэтр Сакс, что вы не о химии?

— Мы ушли от темы — строго напомнил инспектор Тралле и принял еще более мрачный и угрюмый вид.

— Да, не отвлекайте меня! — ткнул в сторону доктора вращающейся пилой раздраженный криминалист, и придерживая рукой приводной шланг, подошел к закрепленному на столе телу. Трупы синхронно завращали глазами и ничего не выражающими взглядами уставились на доктора, что он теперь будет с ними делать. Тот приказал своей помощнице прекратить жать на педаль и взялся за скальпель, чтобы разрезать кожу на голове утопленника-мужчины.

— Ну вы же знаете, что есть некий промежуток времени, между несовместимыми с жизнью нарушениями функций организма и тем моментом, когда деструктивные биологические процессы происходящие в тканях тела, прежде всего в головном мозге, становятся необратимыми — не отрываясь от работы, объяснял доктор, как будто читая в сторону плотно занавешенных окон лекцию — например гипоксия. Эта условно конечная точка тривиально называется смертью. Считается, что с этого момента реанимация невозможна, но до него организм можно вернуть к нормальному функционированию с помощью определенного комплекса средств и приемов, которые, так или иначе, нормализуют нарушенный метаболизм. В простых случаях с помощью известных химических соединений, вентиляции легких, или электростимуляции сердечной мышцы. В иных, более серьезных ситуациях, требуется замена определенных органов. А в еще более тяжелых — необходимо введение биоактивных реагентов, стимулирующих веществ и энзимов, либо воздействие сложных электромагнитных возмущений, которые вновь запустят в организме остановившиеся биологические процессы. Даже в особенно тяжелых случаях применение этих методик, конечно, позволяет вернуть частичную функциональность отдельных органов, но чаще всего подобный процесс не ведет к полному восстановлению поврежденного объекта, что сейчас мы и видим…

— Исследования доктора Парлета — уточнил Фанкиль — механистическая природа смерти и ее обратимость.

— Именно — поднял палец к потолку криминалист и указал лаборанту, где работать сверлом — так вот эти тела уже с прошлой ночи как мертвы, чувствуете запах, нет? Морская соль замедлила процессы некроза, но вскоре мы увидим отчетливые признаки гниения. И при этом функциональность отдельных частей их нервной системы все еще поддерживается с помощью неких замкнутых гравитационно-магнитных полей высокой интенсивности…

— Как у той черной саранчи — оттягивая веко и касаясь пальцем радужки глаза мертвой женщины, сделал вывод Фанкиль — они изучают нас. Вернее не они, а оно. Обелиск.

Он поставил рядом со сморщенной от воды рукой утопленницы свой магнитный волчок и крутанул его. Прибор сделал несколько неверных, шатких оборотов и опрокинулся с края стола. Фанкиль едва успел подхватить его, чтобы он не упал на каменный пол и не разбился.

— Интенсивность очень высокая, но область аномалии контрастно-ограничена — отошел к соседнему столу и запустил свой прибор снова, констатировал Фанкиль. На этот раз волчок сбалансировался легко и быстро, не теряя центробежной силы, стоял, вращался на столе — похоже на квантовую проекцию. Пойду, принесу патефон, попробуем одного отключить. И кстати — рыцарь достал из своей поясной сумки металлическую трубку, поднес ее к телу и пригляделся в окуляр — наденьте перчатки, они радиоактивные.

— Благодарю — не отрываясь от работы, проигнорировав слова рыцаря, ответил доктор. Снимая черепную коробку и с азартом заглядывая в нее, кивнул инспектору — я проведу тесты, пришлю вам результаты… О, как и ожидалось: признаков инородных тел, паразитов и имплантатов нет… Замечательно. Все не отвлекайте меня, ждите протокол вскрытия.

Уже в коридоре инспектор Тралле отвел всех в сторону и сказал.

— Мэтр Сакс. С запиской к Хельге. Анна, сегодня разъяснительную статью во все газеты, без подробностей, придумайте что-нибудь, отнесите в редакцию, чтоб завтра утром было популярное и внятное объяснение инцидента. Марк, напоминаю, если вы еще не знаете, сегодня у нас банный день.

* * *

После бани детектив помог лейтенанту Турко нести домой из полицейской прачечной белье. Каждый четверг лейтенант с женой приносили в казенную стирку домашние вещи. Кипятили их вместе с полицейскими плащами, мантиями, штанами и рубахами в котлах с золой, сушили на трубках котельной. Также делали почти все остальные служащие полиции.

Над двухэтажным зданием с арочной галерей в северо-восточной части двора комендатуры, рядом с общежитиями, густо дымила труба угольной печи. Пыхтел паровой насос. В тени высоких пятиэтажных домов собралась шумная галдящая толпа: полицейские и их многочисленные семьи. Весело переругиваясь, громко обсуждая всякую всячину, ждали, пока закончат мытье штатные служащие, и наступит время для остальных.

Высокая и плечистая девица лет тридцати двух с толстой рыжеватой косой до пояса, в домотканом платье вишневого цвета, жилетке и заколотом по-солдатски через плечо плаще, сидела на бревнах в шумной компании женщин с детьми. Вытянув крепкие ноги в изношенных кожаных сапожках, подвязанных по голенищу до колен разлохматившимися шерстяными обмотками, прищурившись одним глазом, разглядывала неторопливо и важно приближающегося к ней умытого и чистого лейтенанта Турко, что прямо на ходу, красуясь с претензией деревенского ухаря, оправлял полы мантии, поливался одеколоном и разглаживал усы. В ее ногах стояли наготове две наполненные застиранным бельем и одеждой массивные лыковые корзины. Одну, поздоровавшись низким, важным, но при этом как-то неуловимо заискивающим поклоном с женой, подхватил на плечо лейтенант, вторую предложил понести детектив.

— Ага, спасибо — чуть улыбнулась, кивнула в ответ жена полицейского. У нее был усталый и замученный вид. В рыжеватой косе проглядывала проседь, рядом с ней, по сыплющим сухой корой сосновым бревнам, карабкался неугомонный малыш. Смотрел озадаченно и серьезно, дергал за рубашечку сестренку, играющую с принесенным лейтенантом, отлитым из жженого сахара в форме козленка на палочке, леденцом, хмурился, приглядывался к стоящим вокруг взрослым и детям.

— Через дорогу, направо и во двор — кивнул, бодро показал пальцем лейтенант, и они с Вертурой понесли нетяжелые, но неудобные массивные корзины через северные ворота полицейской комендатуры, что выходили на улицу Котищ. Прошли вдоль квартала в сторону проспекта Рыцарей мимо бакалейной лавки и узких дверей парадной, откуда тянуло кошками и сыростью, мимо наглухо завешенных изнутри от посторонних глаз запыленных окон, где за мутными стеклами на подоконниках в горшках стояли какие-то старые, выгоревшие на летнем солнце, похожие на герань, цветы. Вышли из тени стоящей на холме, за спинами, крепости Гамотти и свернули в темную арку подъезда. Прошли гулкий от эха, полный веселых детских криков, звона посуды из распахнутых окошек и говора каких-то обсуждающих что-то важное мужиков проходной каменный двор с высокой кирпичной трубой, торчащей далеко в рыжевато-белое небо и, пройдя еще один проходной двор, уперлись в старую, кирпичную, заросшую кустами акации изгородь, над которой сумеречной чащей зеленел густой сад на заднем дворе церкви, что парадным входом смотрела на улицу Гамотти, параллельную улице Котищ. Свернули вдоль нее, по узкой заросшей лохматой неопрятной травой тропинке прошли между рыжевато-желтой, давно некрашеной, облупившейся стеной дома с плотно заложенными ставнями окнами первого этажа с левой и кустами акации с правой стороны. Дошли до какой-то низкой обитой ржавым листовым железом двери, вошли на сумрачную, судя по всему черную, лестницу. На втором этаже, в двух угловых комнатах с видом на церковный двор, угол трапезной, глубокую компостную яму для мусора и каменную дорожку, располагалось жилище полицейского и его семьи. В квартире было свежо и холодно: окна были раскрыты нараспашку, утепленные расписанным красными и синими цветами войлоком ставни, которыми их закладывали в стужу, вместе с плетеными тростниковыми ковриками для детей, чтобы не играли на холодном полу, стояли у стены, в стороне. Парень лет двенадцати и девушка чуть постарше, терли щетками мокрый, политый из ведра водой, деревянный пол. На кровати и письменном столе стояли перевернутые кверху ножками табуретки, а под иконами и крестом напротив входа, теплился огонек свечи. Сын и дочь приветствовали отца, приняли у него корзину, взялись за застиранные наволочки и пододеяльники, начали стелить большую двухъярусную, больше похожую на грубо сколоченный из досок стеллаж, чем на нормальную кровать, постель. Лейтенант Турко взял корзину детектива, собственноручно понес ее в соседнюю комнату, по всей видимости, их с женой личные апартаменты.

Чтобы никому не мешать, Вертура присел на подоконник, уставился во двор и закурил. Холодные сизые тени сгущались под кушами сирени и жасмина, высаженного под стенами церкви. Бородатый дьякон в черном подряснике и деревенских лаптях колол дрова, звонко и ловко ударял по огромным чурбакам длинным валочным топором. В трапезной готовили ужин. Тянуло тушеным овощами, обжаренным луком и холодным терпким дымом.

— Все, марш на мытье! — вернувшись из спальни, приказал детям лейтенант Турко и обратился к детективу — спасибо что помогли.

— Ничего — кивнул Вертура — пойду встречу Анну.

Но лейтенант требовательно задержал его, по привычке схватил как арестованного за плечо и, когда дети, забрав узелки с чистым бельем, покинули квартиру, принес из их с женой комнаты бутылку кислого грушевого вина, налил в две кружки, коллеге и себе. Выпив, они еще немного постояли, покурили, глядя в окно, потом Вертура попрощался и вышел на лестницу. Полицейский остался дома, закрыл за ним дверь.

Пройдя знакомыми дворами и улицей, детектив вернулся на плац.

Здесь все также дымила труба котельной, вовсю шли мытье и стирка.

Мариса сидела на бревнах чуть в стороне от остальных, расчесывала гребнем длинные распушенные мокрые волосы, ожидала детектива. Другие женщины, собираясь в шумные сварливые компании, не спешили приглашать ее в свои кружки.

— Мика сказала, ты пошел помогать Йозефу! — весело приветствовала его Мариса.

Вертура протянул ей руку, помог подняться. Взял ее кожаный саквояж, в котором она вместо обычных бумаг и книг сегодня принесла на службу чистую рубашки, мочалку, одеколон, полотенце и мыло.

— Да, похоже, тебя тут не ценят — приметив что в их сторону кивают, явно обсуждая их персоны, высказался детектив.

— Ну, я не одна тут такая… — деловито ответила Мариса, быстро заплетая волосы в косу и перевивая их нарядной багровой лентой — впрочем, и правильно делают. Вседозволенность, конформизм и потворство аморальному образу жизни разрушат даже самое совершенное общество — и прибавила с печалью в голосе — ну ты сам знаешь, те, кого за злые дела отлучают от церкви, иного отношения и не заслужили.

Они вышли на улицу Котищ, прошли по ней до проспекта Рыцарей, свернули к мосту на южный берег.

Дома Вертура переоделся после мытья в чистую, свежевыстиранную одежду, накинул на плечи плащ, пошел в лавку купить еды. За это время Мариса затопила печь, подмела пол, отерла оклады икон, вычистила и засветила лампаду, зажгла в курительнице на столе смешанную с камфарой смолу, перестелила постель, затолкала в топку грязный, поизносившийся войлочный половик.

Потом, пока закипал котелок, снова делали поклоны. После них Мариса лежала на кровати без сил. Прикрыв от яркого закатного света усталые глаза ладонью, откинувшись на подушке, смотрела в потолок, обмениваясь ничего не значащими фразами с детективом. Пронзительный свет вот-вот готового упасть за березы палисадника и крыши домов солнца, заглядывал в комнату через окно над креслом у изголовья постели. Яркой рыжей полосой лежал на полу, отражался в чернильнице и темных металлических запорах двери.

Заложив ногу на ногу, откинувшись на спинку стула, Вертура сидел вполоборота к столу, перед открытым окном, задумчиво чесал непривычно отросшую бороду, болтал в руке фужер с горьким чаем, устало смотрел на рыжие отсветы в густых черных ветвях елей отгораживающих от проспекта парк вокруг дома графа Прицци. Слушал звуки улицы и гулкий, наполняющий вечерний город перезвон колоколов, мерно отливающий от холодных каменных стен.

* * *

Ночью прошел дождь. Днем было много работы. Вертура снова переписывал документы, относил их по отделам и кабинетам. Ближе к полудню зашел вечно не выспавшийся капитан ночной стражи Герман Глотте. С гримасой сообщил Фанкилю, что маршал Георг Ринья наконец-то выпустил приказ, официально объявил начало запланированного еще на июль, но до сих пор уже как второй месяц все откладывавшегося по самым разным причинам, большого смотра и маневров вассального ополчения.

— У всех урожай, а ему маневры. Видать дебет с кредитом серьезно не сходятся — бодро кивнул в ответ капитану ночной стражи Фанкиль.

Кучера и полицейские курили на плацу, задрав головы, любовались большими клочковатыми, плывущими над городом тучами и холодным бледно-синим небом. С безразличным презрением обсуждали последние городские сплетни о том, что у Северных ворот в кювет опрокинулась карета фельдъегерской службы, что в университетском квартале ночью случилась большая драка, жандармы попытались разнять ее, но в результате мечами успели ранить нескольких мастеровых и насмерть зарубили какого-то студента. Кто-то, как будто по секрету, сказал, что маршал Георг Ринья собирается выдвигать какие-то условия сэру Вильмонту, чтобы женить принца Ральфа на своей дочери, Элеоноре, чем очень всех повеселил.

Получив большую сумку с конвертами для отправки с главного почтамта, детектив пошел гулять пешком по свежим, умытым холодным ночным дождем улицам Гирты. Перешел через мост, пересек проспект Булле, дошел до почты. Продемонстрировав подвеску лейтенанта полиции, без лишних слов, нагло, со злорадным видом, протолкнулся без очереди к окошку приема писем. Долго, и дотошно, приводя всех в бешенство, передавал почту, проверял каждую строку в журнале принятой к отправке корреспонденции и в конце концов потребовал опись, заверенную начальником отдела.

Среди отправленных он приметил одно заказное с адресом «Мильда, улица Ив двадцать один, поместье Михаэля Эрнеста Динмара». Еще несколько бумаг было с направлением в Ронтолу, Варкалу, Фолькарт, Перевал и Мирну.

Разобравшись с почтой, отдельно, по доверенности, получил свежий выпуск радикального ежемесячника «Крестоносец» для Фанкиля. Глядя на глянцевую обложку с изображением рыцаря с крестом и мечом в руках, Вертура заулыбался: предыдущие номера этого местами одиозного, но весьма занимательного и поучительного, издаваемого патриархией Лиры, журнала о непримиримости, примерах и подвигах христианской веры, он видел на столе маркиза Бориса Дорса и в кабинете принцессы Вероники.

Закончив с корреспонденцией, под презрительным взглядами, замечаниями и угрозами, проверил свой абонентский ящик, записанный на имя Е. Пенсатти, и, убедившись что он пуст, а мука, щепоть которой он бросил в него, чтобы определить, не вынимали ли из него писем, нетронута, вышел из душного и тесного зала на проспект.

На обратном пути, свернув с проспекта, дошел до собора Иоанна Крестителя. Пересек площадь и, продемонстрировав дежурному подвеску лейтенанта полиции Гирты, зашел в поместье владыки Дезмонда. Узнав, что Борис Дорс у себя, поднялся по широкой каменной лестнице на третий этаж, в апартаменты маркиза.

Племянник епископа, лежал на постели в смежной со своим кабинетом комнате. Такой же просторной, отделанной темными блестящими деревянными панелями, только обставленной по стенам шкафами и с большой кроватью напротив входной двери. Служанка, или келейница, крепкая высокая женщина лет тридцати пяти с печальными глазами и толстой русой косой, ходила по комнатам кругами, подметала, подвязывала шторы, как будто от нечего делать, наводила порядок в спальне и кабинете. Укрывшись толстым одеялом из разноцветных шерстяных ромбов, Борис Дорс лежал, откинувшись на подушке. С мрачным, больным и растрепанным видом, явно выказывал недовольство ее присутствием, кривился, с досадой прикрывал локтем лицо, но молчал, ничего не говорил.

В комнатах было свежо. Пахло чистой водой, как после уборки, и осенней свежестью. Высокое и просторное с фигурно вырезанными оправами стекол окно спальни было распахнуто. Снаружи зеленела густая листва стоящих во дворе лип, огораживала комнату от посторонних взглядов из окошек домов напортив, погружала залу в приятную зеленоватую темень. В изголовье кровати маркиза, на высоком столике, рядом с книгами и блокнотами, стояли горячий фарфоровый чайник с меховой шапочкой, чтоб не остывал, из головы черно-бурой лисы, фужер и расписанный мистическими символами массивный черный ларец с отделениями для сушеных трав из которых готовят отвары для лечения. Слегка поклонившись и приложив ладонь к груди в знак приветствия, Вертура молча вошел, снял плащ, положил на его на спинку кресла поверх украшенного крестом плаща Бориса Дорса и молча подсел к изголовью постели.

Маркиз яростно скривил лицо, не сдержался, рассержено крикнул служанке выйти, и когда она, покинув его комнаты, закрыла за собой дверь, в голос заявил.

— Марк, она была тут! Вот прямо рядом, в этой комнате, прямо здесь… — изо всех сил стараясь говорить сдержано и сухо, но при этом закрыв лицо руками, заверил он друга — она пришла ко мне, но это был просто сон, этого просто не может быть…

Тяжело вздохнув, отняв руки от лица, он по привычке протянул ладонь, чтобы детектив налил ему горячего напитка.

Вертура глянул на рецепт что лежал тут же на столе, смешал в фужере отвар из трав — малины, ромашки и календулы, добавил чая и сиропа шиповника, как прописал доктор и подал маркизу. Тот поднялся на локте и залпом выпил.

— Нет, серьезно, ну не бывает такого! Наверное, я тогда просто опять напился… — снова откидываясь на подушку в болезненном изнеможении, закатывая глаза, поводя из стороны в сторону головой, не выдержал, счастливо заулыбался, бросая на Вертуру быстрые взоры, словно намеренно пытаясь заинтриговать его, заставить пойти на расспросы о таинственной встрече, заявил племянник епископа.

— Леди Вероника — опустив глаза, продемонстрировал плащ маркиза детектив.

— Да, она пришла такая, села в это кресло — выставив перед собой руки и, демонстрируя ладонями, начал рассказывать Борис Дорс — смотрела на меня… Такая неприступная, холодная и гордая, я думал, она сейчас ударит меня, или еще хуже, начнет извиняться за то, что случилось. Но ей не за что извиняться, это все было просто омерзительно, а я постоянно веду себя как глупый влюбленный мальчишка, даром, что почти сорок лет. Марк, вы не поверите, но это безумие, одержимость. С тех пор, как я тогда увидел ее, когда мы с ней танцевали этот вальс на галерее дворца Булле под белой апрельской луной, с тех пор, как я впервые коснулся ее руки и преклонил колено перед ней, я не нахожу себе покоя. Я думал это всего лишь дурная страсть, и она пройдет, что все изменится… Но это из-за нее мы с Модестом бежали в Мильду, как тогда бежали от Андреса Прицци, потому что я трус, и я всегда бегу и прячусь от всех… Мы пили у сэра Бифиса весь май, ну помните тогда, вместе с вами, сэром Гарфином и сэром Колле и этим как его… Бездельничали, гуляли по улицам. Я же вам рассказывал тогда, а вы тоже все пытались сказать мне, что вы поссорились с какой-то никчемной девкой… Я думал, это глупое, бесполезное путешествие меня спасет, но нет же. Я вернулся в Гирту работал, по службе объездил все герцогство, думал поможет, выветрит эту дурь, но ничего не помогло все также, все одно и то же в голове… Хотя в дороге и за важными делами и отвлекаешься от тоски и мечтаний, я ничего не могу с собой поделать. Я думал, что со смертью Лилии, моей жены, никогда ничего в моей жизни больше не будет… Но это все как наваждение, как чары, вы понимаете меня Марк? Тогда в лесу, когда вы с Анной пришли сказать мне, чтобы я явился к шатру леди Вероники… Это все просто злые козни Леса! Испарения проклятых, политых идоложертвенной кровью камней… Это просто чудовищно, невыносимо. Я простыл, я болен, у меня в голове пожар, у меня трясутся руки, я не могу связать двух слов, а вчера она приходит сюда, чтобы отдать мне этот паршивый плащ, садится рядом со мной, вот в это самое кресло, хватает меня за руку, о чем-то, о чем не помню, говорит. Потом встает, смотрит в окно. Нет, так не бывает. Просто не бывает… Марк, скажите мне, что мы просто очень сильно напились на охоте и это был всего лишь сон, очередная пьяная фантазия. А если это все было взаправду, то она просто пришла лишний раз поглумиться над тем какой я неудачник и дурень. Марк, убедите меня в этом.

— Не думаю — сдержанно покачал головой детектив, демонстрируя лежащую рядом с бутылкой и цветастым деревянным ларцом с травами багровую шкатулку с черным драконом к крышке, в которой на алой бархатной подушечке лежали переливающиеся на свету большие, словно бы наполненные жидким живым огнем пилюли — это же какое-то современное лекарственное средство?

— Доктор сказал, все шло к воспалению легких… — взялся за лицо руками разочарованный тем, что Вертура не хочет играть с ним в мужскую игру со сладостными обсуждениями какая девица кому нравится, маркиз — …и она принесла их мне… А я в таком виде…

— Если она приходила к вам, она придет снова — заверил его детектив.

— Марк… — с отчаянием в голосе, сознался Борис Дорс — вы понимаете, это просто злой рок, как всегда, всё против меня! Что я мог ответить ей? Вот как назло, именно вчера надо же было так разболеться, как уже не болел много лет. Я лежал в бреду, весь больной, мокрый, да еще с похмелья. Я точно даже не могу сказать, о чем она говорила… Вероника, она видела меня таким! Как же все глупо вышло, как омерзительно! Как бы я хотел, чтобы это было бы просто болезненным бредом, а таблетки и плащ принес дядя, или Модест…

— Они ничего не делает просто так. На глупости у нее просто нет времени — разглядывая шкатулку с пилюлями, ответил Вертура и уточнил — вы же серьезно хотите на ней жениться?

— Марк, пощадите мое самолюбие! — развел руками маркиз — разумеется. Но она леди-герцогиня, а я жалкое ничтожество, клоун и балбес. Она пришла потому, что приходит ко всем, кто ранен или болеет, она старается помогать людям, ничего личного. Просто она считает, что так нужно. Она добрая и ранимая, все это знают, хотя она и старается, чтобы все боялись ее, считали ее злобной и бессердечной. Правитель должен быть злым и жестоким, проявлять милосердие только в крайнем случае, иначе он не удержит власть, и она попадет в руки врагам народа и бандитам. Но, Марк, она пришла ко мне, взяла меня за руку и говорила со мной… Конечно же, я хочу взять ее в жены! Но кто я такой? Нас с Модестом считают шутами гороховыми, в нас тычут пальцем, на нас рисуют карикатуры, над нами насмехается вся Гирта.

— Это ерунда. Такое повсеместно. Чем глупее дурак, тем больше он тычет другим, только чтобы не признавать собственной глупости и никчемности, находит себе мишень и развлекается пока ему не заткнут поганый язык — покачал головой Вертура — и, кстати, в последнем номере «Скандалов» нарисовали не вас, а Рейна. Так что вы лукавите Борис. Вы племянник епископа, маркиз, солдат, вы много делаете для Гирты. Вы помогаете людям, защищаете веру, командуете дружиной охраняющей церкви и монастыри. В полиции много отчетов о том, как вы до полусмерти пороли пьяниц, которые уносили вещи из дома и избивали своих жен и детей. Как вы вступались за крестьян перед землевладельцами. Как помогали организовывать приюты и общины, привозили докторов в дальние деревни. Это достойно — Вертура уверенно кивнул в знак важности своих слов — кто будет лучшим мужем, праведной ледяной герцогине, чем рыцарь с крестом на плече? С этим сильнодействующим ведь нельзя спиртное? Хотите, я принесу вам что-нибудь выпить?

— Нельзя — покачал головой, горько улыбнулся маркиз — да и куда мне, с позавчера еще не могу отойти. Вовремя вы, Марк от нас тогда сбежали, прямо как настоящий шпион, как о вас в газете пишут… Бутылка в тумбочке, налейте себе вина, а мне чаю. Выпейте со мной, а я очередной раз нажалуюсь о своей беде. Помните, Рорк познакомил меня со своей младшей сестрой. Как там ее звали? Прелестная такая скромная, веселая девица, еще и в университете училась. А что с того? Я бы увез Веронику с собой куда-нибудь далеко, куда-нибудь к вам, в Мильду, или Лиру… Я там не бы, но дядя говорит лучший город на земле… Но она же сама никогда никуда не поедет. Чего бы ей этого не стоило, не оставит Гирту. Многие сватались к ней, и сын мастера Роффе и этот Эртвиг, да все кому не лень. Все хотели в Герцоги, а она всем дала отворот. Смеялась, шутила, что в Столице ей вынули сердце, заменили его синтетическим…

— А чем закончилась та аудиенция на охоте? — капнув вина в чай, как бы между делом, уточнил детектив — если все так плохо, хотите я скажу Анне, чтобы она замолвила за вас слово перед леди-герцогиней?

Маркиз Дорс нахмурился, откинулся на подушке, бросил на Вертуру долгий лютый взгляд, зашарил рукой, будто ища, нож или пистолет. Ответил не сразу, внезапно спокойно и взвешенно.

— Ничем на охоте не закончилось. Она потребовала ответа, почему я игнорирую все официальные приглашения. Я сказал — служба. А что я ей еще могу ответить? — его глаза блеснули ненавистью, зубы сжались, пальцы непроизвольно сомкнулись, сгребли в складку перину — что я вообще в принципе могу сказать ей? Что вообще могло быть? Слезы, объятия в темноте, поцелуи, признания в любви? Два патрона в барабане револьвера, чтобы застрелить меня и застрелиться самой? Да если бы. Марк, так не бывает, вы полицейский, постоянно видите всякую мерзость, сами знаете как все это. А поговорить с Анной… нет. Это мужчина должен приходить к красавице и предлагать ей быть его женой, без всяких свах и посредников. Ну, или хватать ее в седло и увозить с собой силой…

— Ну так как приедет снова, и скажите что желаете чтоб она стала вашей невестой — сделав вид, что он не заметил перемены в друге, все также участливо и веско ответил ему детектив — а откажет, тут же перекинете через седло, увезете с собой к нам в Мильду, найдем вам с ней комнату где-нибудь в переулке Табуретов, между Колокольной и Южным проспектом. Устроим обоих к нам в тайную полицию на службу, будете со мной и Элетом злодеев ловить, опыт у вас есть, а она писать бумажки в бухгалтерии — стараясь делать серьезное лицо, но с едва сдерживаемой улыбкой, пояснил детектив.

Борис Дорс сменил гнев на милость, радостно заулыбался шутливой перемене темы. Вертура снова взялся за чайник и смешал ему еще горячего напитка.

* * *

На площади перед собором Иоанна Крестителя летали галки. Тут было полно народу. Особенно людно было у колонки.

— А у вас и правда два… — шутила, подставляя ведро девица, цветущая прачка с веселыми серыми глазами, натруженными, белыми от щелока ладонями и бронзовыми бубенчиками в длинной косе. Модест Гонзолле качал рычаг, налегая на него с манерным напористым усилием. Вода холодной толстой струей с брызгами лилась в ведро. Рядом ожидала, тощая баронская лошадь, печально смотрела в пустую поилку.

— Да, у меня два замка! — хвастливо и громко разглагольствовал рыцарь — один на берегу моря, второй в лесу под Эскилой. И оба отлиты из чистого золота, правда по нашей погоде немного потемнели, но я вам их все равно не покажу, ехать далеко, и вас мама на ночь все равно бы не отпустила! А, Марк, приветствую, пойдемте к Борису, что-то он тут совсем разболелся.

Барон был уже пьян, и похоже бессмысленное накачивание рычага колонки для местных девиц и дворников, что вовсю потешались над ним, только распаляли его веселье.

— Я как раз от Бориса — сухо ответил детектив — говорят, на Полигоне происходит что-то интересное?

— Пока только говорильня, никто такого. У всех урожай, у всех свекла и картошка, кони не подкованы, топоры не наточены, бани не натоплены. Кому, это все нужно, кроме сэра Ринья? — продолжая наливать подходящим одной за другой девицам в ведра воду, весело и пьяно гремел на всю площадь барон Гонзолле, так, что от его голоса от высоких темных стен окрестных домов отдавалось раскатистое гулкое эхо — так что пока будут спорить, кто кому, сколько, пока будут письма писать, отписки придумывать, ответы строчить, мы все уже постареем. Так и войну также продули. Пока все решали с подкреплениями, с обозами, с дружинами, Ронтола-то уже тю-тю. Политика дело тонкое, вассал моего вассала не мой вассал и все такое. А у нас, Гонзолле привилегия: мы подчиняемся только личным приказам его высочества Герцога. На сегодняшний день это наш славный сэр Вильмонт. Слава Гирте!

— Ага — поморщился, ответил Вертура и пошел прочь в сторону проспекта Рыцарей.

* * *

— Был такой город, назывался Ахен — возвращая доктору Саксу какую-то тонкую, в твердом бумажном переплете, по виду новую, столичную книжку, брезгливо поморщился, разъяснил Фанкиль — и там писали сплошную ахинею.

Доктор округлил рот, не зная, что и сказать в ответ. На этом их короткое обсуждение книги и завершилось.

— Да ерунду молотят. Не пойдет никто на Гирту, тут армии, чтобы только по южному берегу окопать, тысяч восемьдесят нужно. С экскаватором. Это как минимум — кивая на карту города на стене, ответил на вопрос Вертуры Фанкиль — а вот если тут смута начнется, демократию разведут и обсуждения, то да. За сэром Ринья с его вассалами и дружинами будет последнее слово. Так что соберутся, помаршируют вокруг Карьеров, в Лесу поманеврируют. Постреляют, поскачут на конях, выпьют все вместе… Будут торговаться, чтобы наследником сэра Булле был объявлен сэр Ральф и обязательно женился на леди Элеоноре. Даром, что они двоюродные брат с сестрой: у кого деньги и власть, тем закон не писан.

— А нам опять назначат проверку и как крайним вынесут служебное несоответствие — зевая, мрачно прибавил лейтенант Турко — и плевать, что у нас все приказы учтены, подписаны лично сэром Гессом. В их-то действиях мэтр Курцо никогда нарушений не увидит. А у них там, на Полигоне, по-серьезному или как в прошлый раз?

— Ну визуально пока человек пятьсот, шатры стоят, бани, костры — бодро ответил Фанкиль — кажется Горчетов и еще какие-то из Леса. Сыновья сэра Тальпасто, поговаривают, в воскресенье с дружиной на турнир подъедут. Ожидают тысяч семь человек, это без тех, кто на маневры к ним заявится, на пару-тройку дней.

— Горчет Старший уже как десять лет, все в майоры метит — покачал головой лейтенант Турко — на смотре-то он, конечно будет первее всех…

… - Только майора дадут не ему за прилежную службу — с улыбкой кивнул коллеге рыцарь — а Карлу Тальпасто. Как и кубок на турнире с наградной подвеской. Чтобы сэру Дугласу приятно сделать, и можно его было потом о всяких мелких услугах просить.

Сегодня Фанкиль с Марисой ездили на Полигон. Рыцарь по какому-то важному поручению высшего полицейского руководства, Мариса для статей в газету и теперь они оба охотно делились с коллегами свежими новостями и сплетнями.

— Карла тут видел у Пришествия — зевая, как бы невзначай бросил лейтенант Турко — говорит жену и детишек на северный берег отвез к сестре.

— Да, бежать самое время — уловив намек, согласился Фанкиль — вот только некуда. Если что, сэр Август и леди Булле тут всех в бараний рог загнут, кто не так на них посмотрит, по фонарным столбам на перекрестках развесят.

— Ну да — согласился лейтенант и печально уставился на серое небо за окном, с видом ожидания, когда же наконец закончится рабочий день.

Так за служебными поручениями и вялыми разговорами прошел остаток смены.

Серое пасмурное небо навевало сонливость. Темнело. Инспектор Тралле вернулся от генерала Гесса, сообщил, что все, кроме Вертуры, который сегодня на ночном дежурстве, могут идти домой. Мариса сказала, что останется тоже, с язвительным смешком заявила было криво улыбнувшемуся ей лейтенанту Турко, что не надо тут, все давно знают, что его жена постоянно приходит к нему на ночное в отдел.

Все ушли. Вертура закрыл окна, проверил, запер двери. И ту, которая вела в длинный коридор второго этажа и ту, что вела на улицу внизу на первом. Подкинул дров в печь. Разложил на рабочем столе свои рыцарский справочник, книги Фанкиля и подшивку газет шестнадцатилетней давности, времен Смуты, которые он взял под расписку в архиве. Приготовил блокнот и очищенные перья. За окном было уже совсем темно, когда, окончательно утомившись чтением, начав клевать носом от усталости и духоты, детектив попытался разложить диван, что стоял у большого стола, но тот, как и сказал когда-то давно Фанкиль, был сломан и Вертура с трудом сумел собрать его обратно, как было.

— Ничего — с улыбкой подметила Мариса, глядя на его тщетные попытки организовать спальное место — я все равно не сплю, работаю по ночам, не могу ничего придумать днем. Ну, звездное излучение, фазы луны и все такое… Принеси кипятка, чаю нету.

Вертура взял казенный, уже как будто много лет нечищеный от копоти и ржавчины чайник и, не стесняясь, пошел по второму этажу главным, идущим вдоль всего фасада здания коридором, мимо кабинетов начальства, к парадной лестнице. Спустился в холл, едва успев разминуться с генералом Гессом, полковником Гутмаром, сэром Троксеном и еще несколькими высшими чинами из полицейского руководства, проскочил на улицу через парадную дверь. Как сказал кто-то, сегодня на вечер было назначено большое совещание по какому-то очень важному делу.

На плацу было темно, но у летней столовой горели газовые светильники. Как и обычно клокотал огромный котел в который, казалось, бесконечно подливали воды, добавляли разные ингредиенты, черпали из него готовое варево, никогда не снимали его с огня и никогда не чистили. Мерно гудела пила, у забора подрались полицейские. Стычка была яростной, злой, но быстрой. Капрал Гицци с длинной плеткой мигом навел порядок и назначил провинившимся внеочередные смены.

Вертуре налили горячей воды, предложили в миску супа и начали задавать какие-то колкие, беспредметные вопросы. Он ответил на них все, рассказал очередную историю про то, что у сэра Гонзолле два замка, но он не показывает их девицам, потому что мама не разрешила, чем привел знакомого вечнопьяного полицейского капитана в бурный детский восторг. Еще раз послушал про политику и высказал свое авторитетное мнение, что для того, чтобы осадить Гирту хотя бы по южному берегу реки нужно не меньше чем пятьдесят тысяч человек.

В темноте тусклым светом стройной линией горели окна в коридорах полицейской комендатуру. Обратным путем, неся на вытянутой руке горячий чайник так, чтобы не обжечься об него, детектив пошел через первый этаж. На скамейках для посетителей оперативного отдела, что располагался справа от лестницы, не было никого, но из распахнутой двери доносились грубые голоса. Какой-то городской чиновник хорошо поставленным для политических дебатов тоном, с достоинством разъяснял оперативному уполномоченному, как ему следует вести возложенную на него деятельность. На другом конце зала грозно щелкнул кнут — полицейские загоняли в смежный с оперативным отделом коридор с камерами предварительного содержания каких-то побитых, хмурых людей. Кто-то окликну детектива, приветствовал его, Вертура ответил и свернул под лестницу направо, к лабораториям и мастерским.

Там, под кирпичными арками стояли крики. Маленькая, неопрятная и скандальная девица-магнетизер в грязной и облезлой мохнатой жилетке, что делала ее похожей на серого лесного волчонка, та самая, что служила в отделе расследования убийств, находила родственников убитых и высокая тощая женщина, не то внучка, не то дочь генерала Монтолле, что следила в комендатуре за питомником ищеек-котов, ссорились с доктором Фарне, который обещал им что-то, но не сдержал слово, подвел их. Криминалист поджимал плечи, будучи зажат в угол, вжавшись в стену, ссутулившись, беспомощно топтался, надвинув на кончик носа очки и, похоже был в невменяемом состоянии настолько, что злобные упреки не вызывали у него абсолютно никаких иных эмоций, кроме недоумевающей растерянности. Увидев детектива с огромным нечищеным от гари чайником, прихваченным за стальную ручку намотанным на ладонь шарфом, все трое внезапно замолчали и, показав на Вертуру пальцами, воскликнули.

— Вот пусть скажет он! Его спросите!

При этом доктор был абсолютно искренне изумлен тем, что девицы тоже указали на Вертуру, чем привел оппоненток в полное недоумение и пока они хлопали ресницам, проскользнул в свою лабораторию и запер за собой дверь. Те забили в нее ногами, закричали, но доктор снова завел свой молотящий даже через толстые стены на весь коридор граммофон, а женщины, поняв что доктор уже недоступен, принялись ругать так некстати явившегося детектива.

— Это Гирта — вернувшись в отдел и заложив засов, поделился он последними сплетнями с Марисой.

— Ага — ответила та, поднимаясь от стола — ты умеешь играть на рояле? Детектив обязан играть на рояле. Или, в крайнем случае, если он совсем бездарь, на саксофоне. Поиграй мне.

Пока его не было, она распустила косу, заплела прядь у виска, вплела в нее ленту, которую дала ей принцесса Вероника.

— Когда-то учился — ответил Вертура, и они пошли на третий этаж. Мариса зажгла газовые рожки и свечи в канделябре на крышке рояля. Чтобы не было душно, открыла окно. Детектив сел за инструмент и аккуратно взял септаккорд ре диез. Неумело пробежался пальцами по ахроматической гамме, сыграл секунду и терцию. Давно забытые уроки игры на фортепиано, что преподавал им строгий учитель грамматики, литературы и музыки в отцовском доме, возвращаясь в памяти, пробуждали легкость в закостеневших, многократно перебитых пальцах, напоминали о далеком детстве. Вертура взял еще три аккорда, вспоминая джигу, кивая головой, примерился к ритму, пробуя клавиши, насколько легко они идут, взял обеими руками еще два аккорда — септаккорд ре и ля-диез.

Мариса внимательно слушала его, недоверчиво, как сам инспектор Тралле, хмурилась, уперев руки в бока, стоя посреди зала. Наверное приготовившись танцевать, она распустила завязки широких рукавов, которые всегда подвязывают при письменной работе, чтобы не испачкать их в чернилах. Вертура попытался вспомнить полонез, но сбился на соль-бемоле. Он забыл все ноты и от этого ему стало неприятно и стыдно. Тогда он попробовал ускорить темп и снова сыграть джигу, но тоже вышло плохо. Он разучился держать счет, от нажатия педали, рояль ревел, а клавиши инструмента оказались непривычно тяжелы. В конце концов, он оставил попытки, закрыл крышку и принял печальный и раскаивающийся вид.

— Ну что ты за криворукий! — поморщилась, развела руками в широких рукавах, как крыльями, Мариса и с наигранными разочарованностью и скукой, словно только и ждала его музыкального фиаско, прибавила — хотя бы обними и поцелуй меня, раз играть не умеешь.

Он подошел к ней, аккуратно взял за талию и поцеловал в загадочно улыбающиеся губы. Она игриво повела плечами, завертела головой, словно пытаясь уклониться от него.

— Это безумие — тихо, словно его могли услышать где-нибудь в кабинетах, на втором этаже сказал он ей — так не бывает, как говорил Борис Дорс, но тем не менее…

Стояла ночь. Пока еще теплая, но уже веющая осенним холодом. Через открытые окна тянуло ароматами мокрых деревьев, грязной земли и сыростью. С плаца слышались голоса, ржание и храп лошадей. Иногда где-то в темноте коротко гудели сигнальные рожки. Через кроны тополей пробивались огни окон домов на противоположном берегу реки. У каретного ряда багровели угли жаровен. Дул ветер. Раскачивал шумел ветвями растущих на бастионе тополей. Пока еще слабый, но уже напористый, тот самый северо-западный, зимний, что уже в октябре принесет в Гирту стужу. Пригонит ее из ледяного океана, от чьего смертельного морозного дыхания прикрывают континент и побережье горы на севере герцогства. Там, еще на полторы ысячи километров севернее и западнее Гирты, за Фолькартом, узкий каменистый язык суши вдается далеко в просторы необъятного океана, за которым только черная ледяная пустыня, обрывающаяся в беспросветную внешнюю тьму, на самом краю земли. Там, на обрывающихся в бездонную холодную пучину скалах стоит продуваемый всеми ветрами городок Иркола, и на холодных серых камнях растут черные мрачные ели. Там небо всегда бледное и серое, солнце тусклое, и даже летом холодно как в сентябре. Там начинает свой путь зима, сковывает льдом океан, наступая на континент с севера на юг проходит по всему побережью до самой Лиры…

Поддувало печи было распахнуто, в топке ревело пламя. Где-то в длинном коридоре и кабинетах огромного здания переговаривались голоса, хлопали двери, тяжело стучали сапоги. Накидав в печь побольше дров, Вертура отодвинул стол и подвинул диван поближе к огню так, что почти загородил проход между лестницей и вешалкой для головных уборов и плащей. Глядя на следы на полу, детектив улыбнулся: судя по ним, не он один двигал лежанку поближе к горячей печке, оставаясь на ночную смену.

Медленно потянулись часы. Они с Марисой сидели обнявшись, он, у подлокотника, она, навалившись на него боком и спиной, прижавшись затылком к его щеке, положив ногу на ногу, укрывшись для тепла каким-то колючим старым пледом. Он гладил ее грудь и бедра, пропускал через пальцы темно-каштановые пряди ее длинных распущенных волос. Она ласкала его руки, пила из фужера уже давно остывший, горький, без сахара, кофе, задумчиво курила. Неторопливо обсуждали прошедшую охоту, политику, говорили о последних сплетнях, о Мильде, о неразделенной любви маркиза Бориса Дорса к принцессе Веронике.

— У леди-герцогини было множество ухажеров. И подарки ей дарили, и на коленях ползали и на дуэлях за нее друг друга убивали — глядя в огонь, медленно проговорила Мариса — она отвергла всех, но Борис ей отчего-то по душе. Я несколько раз общалась с ним, расспрашивала про Смуту для книги. Есть в нем что-то стоящее. Я бы и сама за него вышла, или бы написала про него роман… Вы с ним похожи. Оба невозможные максималисты, оба пытаетесь исправлять окружающий мир, наплевав на всех. Кстати, леди Булле отпускает меня с тобой в Мильду, но если ты бросишь меня или обидишь, сказала что найдет тебя где бы ты ни был, привезет в Гирту, отрубит тебе руки и бросит в реку.

— Я христианин, я обещал, и не намерен отступаться от обещанного — крепко сжимая ее руки, заверил ее детектив — к тому же рядом с тобой, мне незачем желать кого-то еще. Господь сжалился над нами, пересек наши пути, и нет смысла испытывать его терпение иными глупыми стремлениями или мыслями.

— Так говорит каждый из вас, держа в объятиях женщину, которая еще не успела надоесть — с картинной назидательностью, прищурилась, махнула рукой, ответила в сторону, как будто в театре не сцене, Мариса.

— Если я подведу тебя, просто пожалуешься леди Булле, и она отрубит мне эти руки и бросит меня в реку — просто ответил ей, продемонстрировал ладони, детектив.

— Так и сделаю — кивнула она абсолютно серьезно, беря его за запястье и доставая из его ножен его лежащий на диване рядом меч. Вертура утвердительно кивнул ей, она вернула оружие на место и еще крепче прильнула к боку детектива, обняла себя его руками, прижала его ладони к своей груди.

Снова пошел дождь. Стало холодно. Вертура встал и закрыл окно.

Уже глубокой ночью в дверь замолотили сапогом, спросили кто на дежурстве. Пришел сержант Алькарре. Широкий и крепкий, с торчащими рыжими усищами он имел грозный, как на войне, и злой вид. От его мокрых сапог на полу остались некрасивые грязные следы.

— Мэтр Глотте требует вас, поедете, составите протокол — сообщил он. Детектив с Марисой быстро надели шарфы и плащи, Вертура накинул на плечо портупею, проверил, не бьется ли об ногу меч. Мариса надела свою шляпу и, закрыв отдел на ключ, они все втроем покинули отдел. Взяв на конюшне лошадей, без промедлений выехали на ярко освещенный желтыми электрическими фонарями на высоких железных столбах обвитых литыми чугунными драконами, проспект, свернули в сторону реки. В сопровождении сержанта Алькарре и еще одного драгуна ночной стражи переехали на южный берег Керны, спешно проследовали по проспекту Рыцарей к южным воротам Гирты.

Когда они миновали ворота и выехали к прудам, в сердце детектива снова закралось какое-то тоскливое тянущее беспокойство. Что если его ведут на казнь? Что если он уже приговорен и Мариса будет свидетельницей, а сержант Алькарре его палачом? Он бросал на свою спутницу осторожные взгляды, но в игре света и теней, от раскачивающегося на шесте в руках полицейского, что ехал впереди, фонаря, он не так и не смог разгадать какие она думает на этот счет мысли. Но ничего страшного не случилось. Проехав темной дорогой, они миновали поле перед воротами и засаженные по берегам ивами пруды и вскоре выехали к Перекрестку, где на окраине поселка под навесом горел костер и какие-то люди, по виду рабочие, сидели вокруг него, пережидали ночь и ливень. Впереди, во мраке темнели громады стоящих вокруг маленькой площади каменных домов. Сам Перекресток был тоже перегорожен палисадом. Тут, под газовым фонарем несли вахту двое усталых жандармов с черно-белыми лентами Тальпасто на беретах. Ночной караул молчаливыми кивками приветствовал полицейских. Ничего не спрашивали. Капрал махнул рукой, просигналил, что пропускает их.

За эти недели в Гирте детектив успел выучить карту и уже хорошо ориентироваться на местности: к западу от Перекрестка дорога вела к крепости Тальпасто, где они с Даскином и Фанкилем расследовали дело о семействе, которое с попущения убитого на охоте квартального Двинта Нолле сожрали привезенные из леса стручки. На юг продолжался основной тракт на Ронтолу и Мильду. Но сейчас они свернули в поля на восток, в сторону ферм Ринья, туда, где тракт, огибая с севера трясину Митти, вливался в Еловую Дорогу, что вела в сторону Полигона, где намечался сбор войск и замок маршала Георга Ринья.

Ехать оказалось недалеко. Впереди, в мерцающем ореоле дождя, показался бело-желтый свет. Тут, под высаженными вдоль дороги дубами, стояло две повозки. Одна со смятым, изорванным кожаным верхом, с мертвыми, разорванным в клочья лошадьми в упряжи и еще одна, полицейская, с ярко зажженным газовым фонарем на шесте. Подсвечивая рыжими, шипящими под дождем факелами траву, драгуны ночной стражи с полным презрением к дурной погоде бродили между деревьев, искали в канавах и мокром поле вокруг, оставленные ночным налетчиком улики и следы. Скрестив руки на груди, широко расставив колени, накинув на голову капюшон, черным вороном мрачно возвышался в седле капитан Герман Глотте, начальник ночной стражи Гирты.

— Двое. Граф Энгус Берсоф. Вез приказы в город. Его сопровождал вестовой — только и кивнул подъехавшим коллегам полицейский — это по вашей части Вертура — и скривился в насмешке — дело рук Зверя.

Детектив ничего не ответил. Мрачно уставился с коня на откинувшуюся на заднее сиденье коляски половину тела в дорогих, расшитых серебром штанах и таких же модных новеньких сапожках и густо залитые кровью сиденья.

— Кто это такой? — только и спросил он после некоторых раздумий у полицейского.

— Средний сын барона Берсофа — ответил капитан ночной стражи, как будто это что-то проясняло, и безразлично скривился — второе тело лежит дальше по дороге, смотрите, если нужно, подписывайте протокол и можете ехать обратно в Гирту.

Вертура спешился, запрыгнул на подножку коляски, осторожно, чтобы не запачкаться, схватился руками за дверцу. Окинул взглядом место происшествия: мертвых, разорванных на разлетевшиеся далеко по дороге ошметки лошадей и нижнюю половину тела убитого. Пригляделся к валяющемуся на дне коляски мечу. Сверился с отчетом стоящего рядом с зонтом и папкой следователя. Несмотря на все его старания, капли дождя все-таки попали на исписанную грифельным стержнем бумагу, оставив на ней некрасивые серые подтеки и пузыри. Второе тело детектив нашел дальше на дороге, лежащее с разорванной, истерзанной, развороченной спиной лицом в грязи. Мариса подъехала к нему, посмотрела со спины лошади, пригляделась к луже, в которой смешались грязь и кровь, молча указала пальцем вниз. Встал и начал смотреть на истоптанную множеством сапог, копыт и колес грязную грунтовую дорогу, на которой четко отпечаталось несколько огромных, похожих на лапы волка следов и детектив.

— Это следы Зверя? — только и спросил он. Она молча кивнула в ответ.

— Пойдем подписывать протокол — пройдя по ним несколько десятков метров, окончательно промокнув под дождем, вернулся, объявил он Марисе.

— Записано верно — пробегая глазами по каракулям и ставя факсимиле, утвердительно объявил он капитану Глотте, тот согласно кивнул и спрятал бумагу в планшет.

В город они с Марисой возвращались уже вдвоем в полной темноте. Тревожно прислушивались к дождливой ночной дороге, понукали усталых лошадей, ехали со всей возможной поспешностью. У ворот случилась заминка. Их не хотели пускать в город, ссылаясь на то, что до утра ворота закрыты.

После некоторых пререканий, чтобы подсветить дорогу, узнать, кто там на самом деле, включили резко ударивший в глаза прожектор.

— Полиция Гирты! — одновременно демонстрируя подвеску лейтенанта и пытаясь успокоить гарцующую, ослепленную лошадь, закричал детектив вверх, в сторону темных бойниц.

— Сам же нас выпускал, теперь как всегда! — зябко куталась в отсыревший плащ, разворачивая недовольно храпящую, воротящую от яркого света морду лошадь боком к прожектору, пожаловалась Мариса.

Пришел заместитель коменданта ворот, начальник смены, удостоверился в том, что перед ним действительно полицейские, а не ночные грабители, приказал открыть калитку. Под темными закопченными сводами припозднившихся визитеров встретили драгуны ночной стражи и еще какие-то незнакомые дружинники.

— Леди Гарро! — кивнул малознакомый детективу жандарм и уточнил — отдел Нераскрытых? Вертура из Мильды?

И ушел в караулку, проверить, действительно ли он впускает в городе тех, кого недавно выпустил.

— Настоящих бы бандитов они так ловили! — огрызнулась Мариса, когда они были уже в городе и отъехали на полквартала от ворот по проспекту Рыцарей. Но точно такая же сцена повторилось и у заставы на воротах около почтамта и у самой комендатуры под аркой за мостом через Керну. Ночью, до рассвета, в городе запирали все ворота в городских укреплениях и не пускали никого, кроме важных персон и должностных лиц. Последним был дежурный у ворот, но он не стал артачиться, пропустил коллег на плац, узнав их.

В зале отдела Нераскрытых Дел было темно, холодно и сыро. Входя первым в темноту, Вертура по привычке непроизвольно держался за меч, но Мариса засветила газовый рожок, и помещение наполнилось уютным мягким светом. Детектив оставил на вешалке мокрый плащ, сел за стол дежурного и внес запись в журнал.

— Писать для нашего внутреннего, что имелись несоответствие протокола и улик? — уточнил он у Марисы.

Та энергично ударила топором, расколола полено. Бросив на спинку дивана мокрый плащ, дрожа от холода, взялась за растопку печи.

— Ты про раны? — уточнила она, не оборачиваясь к детективу.

— Да — кивнул он, макая перо в чернильницу — слугу застрелили и извлекли внутренние органы. А лошади убиты так, как будто они лопнули от давления изнутри. Я смотрел по Зверю: он просто разрывал своих жертв на куски, но никогда не уносил с собой части тел. Так писать в отчет или нет?

— Сделай как обычно. Запиши все что заметил, перечитай несколько раз, запомни и выкинь, потом расскажешь Лео — посоветовала ему Мариса и зачиркала спичкой, чтобы поджечь позавчерашний номер «Скандалов», который она скомкала и подложила под наколотые щепки.

— Ты заметила, что я так делаю — заключил детектив.

— Да, я же видела что ты постоянно пишешь, но ни разу не находила никаких ценных записей, когда смотрела твои тетради, пока ты спал. — ответила она с усталым печальным безразличием — ты разве еще понял, что меня приставили за тобой следить? Кстати, половина листов из них выдрано и это заметно. И почитай мне вслух свои стихи, ну те отрывки, которые были в том блокноте с картинками.

— Ничего смешного в моей писанине нет. А то, что ты копаешься в моих вещах, я понял это еще с первых дней. В первый раз, когда положил спичку между страниц, а ты и не заметила — ответил ей Вертура, продолжая вносить записи в черновик.

— Этот Энгус Берсоф, вез какие-то срочные документы, раз поехал на ночь глядя по такой погоде — заключил он, передавая Марисе для ознакомления составленный им текст — кто-то убил его и его вестового и инсценировал нападение Зверя. Похоже на диверсию.

— Да — мрачно кивнула она, пробегая глазами по строкам и бросая бумагу в уже разгоревшуюся печь.

— И все это на фоне того что творится в Гирте, накануне совета по вопросам военных сборов и маневров. Впрочем, нас же это не касается, мы просто должны внести это происшествие в архив?

— Да, скорее всего самый обычный саботаж — кивнула Мариса — к тому же мы же за сэра Вильмонта и леди Веронику, а значит нам на руку если кто-то саботирует этого злодея Ринья? Ты понял это? — ласково, но настойчиво положила детективу руки на плечи, разъяснила она, внимательно глядя через плечо в его записи, которые он делал параллельно разговору, проверяя, что он пишет в отчет для инспектора — и вообще, мы отдел Нераскрытых. Это не наше дело, и только когда мэтр Глотте не сможет установить, что там на самом деле было, возможно тогда и передаст нам для проверки.

— Значит подозреваемые как всегда у прокуратуры: неустановленные лица — устало заключил детектив и, быстро дописав несколько строк, закончил документ, вручил его для контроля Марисе.

— А на деле очередной служебный подлог, деньги, полное нежелание выполнять свои служебные обязанности и омерзительная политическая интрига — окончательно проверяя запись, щурясь под тусклым светом газового рожка, облокотилась о его плечо и спинку стула бедром Мариса и, удостоверившись что все верно, отдала ему бумагу, одобрительно хлопнула его по плечу — все, занеси в журнал, сколько времени ты потратил на поездку, пиши что всю ночь, и убирай эту дрянь с глаз долой. На сегодня наш долг выполнен. Я устала, на диване нет места для двоих, так что у тебя еще половина смены впереди. Придумай себе достойное занятие, ты на службе и обязан провести это время на благо Гирты.

* * *

С рассветом явился какой-то незнакомый шериф с регалиями Ринья и в потертом, засыпанном хвоей, забрызганном понизу дорожной грязью плаще. От него по залу распространился терпкий, приятный запах дыма, навоза и мокрой травы, как сказала потом Мариса — словно распахнули окно в деревню. Принес очередную сводку: уже как прошло несколько дней с тех пор, как на вверенной ему территории пропали две молодые женщины, которых последний раз видели у опушки леса. Но не того, который рос вокруг бетонной башни барона Тсурбы и где регулярно пропадали люди, а потом высоко на ветвях находили их разодранную в клочья одежду, а южнее, неподалеку от Гранитной слободы — поселка неподалеку от замка Ринья, где взрывными работами добывали для городских строек камни и щебень. Шериф шепнул, что люди поговаривают, будто видели, как с потерпевшими о чем-то разговаривал Патрик Эрсин, но никто не осмелился напрямую связывать с ним это печальное исчезновение.

— Он заманил их в свой каменный дом — когда посетитель вышел, понес циркуляр дальше в оперативный отдел, проглядела подписанный квартальным надзирателем Гранитной слободы Альфредом Кигге, рапорт Мариса — соблазнил стеклянными бусами и обсидиановым гребнем, потом изнасиловал, расчленил и съел. Или все наоборот, вначале расчленил, а потом изнасиловал…

Она устала за ночь и не выспалась. Вертура тупо уставился документ, но, не осилив с недосыпу и половины этого невнятного, написанного корявым почерком сельского писаря текста, опустил глаза, тяжело вздохнул, записал в журнал, что принял документ, пронумеровал его и, больше не вдаваясь в подробности, бросил в лоток для писем.

Пришел инспектор Тралле, проглядел сделанные за ночь заметки, молча кивнул и отправил Вертуру домой, сказал что до понедельника у детектива выходной день. Мариса осталась в отделе. Ей еще предстояло переписать начисто и отнести в редакции газет свежие сводки и статьи.

Детектив шел по улице. Зевая во весь рот, подставлял лицо холодному, дующему с залива ветру, когда кварталы вокруг него внезапно огласились гулким победным зовом рога, и прямо перед ним, с проспекта Булле на проспект Рыцарей вылетела знакомая конная процессия. Принцесса Вероника в роскошной, летящей по ветру бордовой мантии и черном, намотанном высоко под самый подбородок шарфе во главе небольшой компании, в которой Вертура углядел Фарканто, Корна и рыжую Лизу, мчалась впереди всех, куда-то в сторону противоположную от реки. Их сопровождали полтора десятка кавалеров и юнкеров из дворцовой стражи во главе с лейтенантом Киркой. Отряд галопом промчался мимо отпрянувшего к высокой решетке сквера чтоб не сбили, детектива и, распугав грохотом копыт и гулом рога какую-то шумную компанию, что избивала вора-карманника, пока не подоспела полиция, не выказав ни малейшего интереса к вершащемуся самосуду, свернул на проспект Иоанна Крестителя.

* * *

После обеда, когда Мариса вернулась домой, пошли на прогулку. Ходили в музей при Политехническом Университете Гирты, что располагался на набережной на несколько кварталов ниже Старого моста, напротив крепости Гамотти через реку. Прошлись мимо длинного, засаженного по фасаду дубами и сиренью, покрытого желтой глазурью здания с огромными окнами аудиторий, где у входа встретили знакомых студентов, которые как всегда предложили выпить.

Сказав школярам, что как-нибудь в другой раз, зайдя в кабинет к коменданту, в качестве служащих специального отдела жандармерии добились пропуска на экспозицию. Долгое время ходили по галереям первого этажа с просторными застекленными арками и видом на реку и залив. Глядели на экспонаты: современные и устаревшие машины, прототипы и серийные образцы. Рассматривали самые разнообразные механические и электрические приспособления, читали аннотации, разглядывали рисунки и схемы. Закончив смотреть производственную технику, прошли в галерею, где были выставлены роботизированные комплексы, где длинный зал во всю ширину здания был заставлен стендами, на которых под толстым стеклом лежали разобранные автоматы и их отдельные компоненты, от самых старых пришедших в полную негодность, наверное, еще античных, до самых современных. Какие-то из них напоминали животных, какие-то людей, какие-то не имеющих никакого образа чудовищ. С раскрытыми внутренностями и вынутыми сложными техническими узлами, или с заспиртованными органами, что, будучи подсоединены к этим машинам, когда-то были живыми, они лежали на витринах в разобранном, или разделенном на части виде. Некоторые из них были настолько древними и пришедшими в полную негодность, что нельзя было даже угадать, сколько столетий назад и где они были произведены. Маркировка на деталях была написана на незнакомых языках, нисколько не похожих ни на современную письменность, ни на какую иную, известную детективу и совершенно невозможно было угадать в этих непонятных символах, буквы ли это, целые написанные иероглифическим письмом фразы, или цифры. Особенно Вертуру заинтересовала россыпь крошечных червей, что под линзой увеличительного стекла выглядели как скопище омерзительных, тускло блестящих, похожих на металлических, личинок.

— Эти черви убивали людей — прочтя аннотацию на табличке, с отвращением передернула плечами, кивнула на них Мариса.

— А еще были искуственные бактерии, которые уничтожали все живое и против них не помогали ни антибиотики, ни лекарства — мрачно согласился детектив.

Неподалеку, отдельно на столе лежал поломанный зонд, внешне похожий на современный. С длинным сегментированным хвостом, с головой оснащенной множеством мертвых глаз и острой иглой на морде, он напоминал ската или иное глубоководное чудовище. Несколько пластин на его спине было снято, лежало отдельно, внутри, вдоль всего тела протянулись блеклые, серые кремнеуглеродные жгуты. Рядом лежали похожий аппарат, но поменьше, с менее развитыми хвостом, глазами и броней и длинный узкий и слепой червь-зародыш из какого, судя по аннотации, развивались и вырастали подобные машины.

— Автомат наблюдения и разведки — прочел под витриной детектив.

Мариса подошла к нему и медленно, словно сама испугавшись своих слов, высказалась.

— Леди Тралле говорит, что античные люди были не людьми. Они были вот такими… Вернее стали, ну или когда-то были похожи на нас, а потом создали себе вот эти автоматы и как-то сами вымерли, а автоматы остались и мнили себя людьми… А потом они все тоже исчезли, может поломались, или выключились, или Архитектор забрал их всех к себе в ад как своих рабов, в вечное услужение. Я бы хотела быть такой как леди Хельга. Красивой, бесстрашной, вечной. Как-то она сказала, что не знает, что с ней будет после смерти, сказала, что хотела бы, чтобы там был Бог, и он принял ее к себе, иначе все ее существование бессмысленно. Ирония, не правда ли?

Они прошли в соседний зал, где лежали полусгнившие останки, вывезенные из подземной крепости, вход в которую нашли в горах после схода оползня, в шестистах километрах к северо-западу от Гирты. Долго смотрели на черные, не отражающие свет, покрытые какой-то твердой оболочкой, фигуры мужчин и женщин, что были найдены глубоко под землей в саркофагах античного подземелья. На табличке было написано, что они окружены сингулярным барьером и нет никакой технической возможности проверить, являются ли эти фигуры просто идеально выполненными скульптурами, или это действительно застывшие во времени тела людей.

Потом смотрели на оружие: разглядывали ряды боеприпасов и разнообразных ручных и стационарных орудийных систем, лежащих на стендах укрытых тонированным стеклом, защищающим пластиковые детали от воздействия солнечного ультрафиолета. В основном старые, неработоспособные образцы, созданные еще в те времена и в тех землях, где физические законы действовали с точностью констант, и квантовые взаимодействия были стабильны. Читали приложенные к экспонатам таблички, рассматривали лежащие под стеклом иллюстрации и чертежи исписанные мелким, выцветшим и малочитабельным шрифтом.

В конце экспозиции, посреди зала, темнел корпус массивной бронированной машины на резиновых колесах, оснащенной плоской башней с перископом и установленным в ней фонарем не то какого-то эмиссионного оружия, не то прожектора. Рядом, в стеклянных коробках, лежали какие-то почти полностью истлевшие от времени элементы одежды и похожие на личные, рассохшиеся и распавшиеся до неузнаваемости вещи. Тут же было и запасное колесо, а рядом стоял манекен в современном длиннополом плаще баллистической защиты и с вложенным в деревянные руки, крашеным в черный цвет ружьем, выпиленным из фанеры.

— Штурмовая машина пехоты — без особого энтузиазма прочла на табличке Мариса и отвернулась к окну. Над городом еще светило солнце, подсвечивало набережную внизу и кроны высаженных по ней деревьев. Ту самую, на которой они с детективом не так давно впервые услышали музыку барда Дональда, наперсника Рейна Тинкалы. За серой рекой, на вершине горы, белели стены крепости Гамотти, но над морем было уже темно. Огромная, на полнеба, сизо-черная туча надвигалась на город с северо-запада, тяжелой и хмурой дождливой пеленой, нависала над заливом.

— Сохранилась в торфе, ее нашли в трясине Митти — заинтересовавшись машиной, прочел на стенде детектив — это времен Осады, ровесница Гирты. А вот колеса современные. Вместо мотора у нее должны быть синтетические, кремнеуглеродные жилы…

Он зачитал вслух техническую аннотацию, но она ничего не прояснила. Зато историческая справка поведала о событиях, о которых Вертура не раз читал в детстве в отцовских книгах.

— А, вот как раз на похожей модели ездил лейтенант Кирен Белкерт. Ну, который привез сигнатуры на маяк Мирны…

— Интересно, когда же они ударят по этой штуковине? — подошла к застекленной арке, недовольно склонив голову, презрительно высказалась Мариса, кивнула на стоящий далеко в море Обелиск. Из окна открывался живописный вид на устье Керны, крепость на противоположном берегу, на горе, и серые тучи, что нависли над заливом. От их тусклого света, от ощущения приближающегося дождя, в галерее одной стороной выходящей на высокий обрыв и серую реку, а другой в сад в университетском дворе, становилось как-то по-особенному уютно и сумрачно, так, как бывает только в коридорах и аудиториях учебных заведений, чуждых деньгам, политике и войне. Где знания важнее сиюминутной наживы, где молодых людей обучают самому ценному, что есть у человечества: наукам, умению и желанию менять к лучшему окружающий мир, где прививают любовь к познанию и книгам, воспитывают прилежание, разумность и ответственность.

Снаружи за окнами, на скамейках вдоль клумб и кустов сирени, сидели, листали книги и тетради, переговаривались, спорили, облаченные в длинные темно-бордовые мантии и войлочные колпаки студенты. Стояли у памятника какому-то важному профессору, имя которого детектив постеснялся спросить, курили, ругались, размахивали книгами, как доктора наук на консилиуме вели свои крикливые ученые беседы. Глядя на них, Вертуре стало грустно: ведь самые счастливые люди на свете, подумал детектив.

— А ведь они даже сами не догадываются за этими стенами, как хорошо им здесь. Изучают науки, слушают умных людей, разговаривают на ученые темы, читают хорошие полезные книги… Не ведают ни войны, ни страха, ни того зла, что творится на земле… Да и не надо, и сам бы я хотел не знать всего этого быть молодым, наивным, целеустремленным и восторженным, как они. Но уже поздно, душа моя разъедена как ржавчиной злом, которому я постоянно становлюсь свидетелем. Кто-то скажет опыт, школа жизни… Лучше бы его не было, не нужен такой опыт, не нужна такая жизнь. Пусть у них этого не будет, пусть все эта мерзость обойдет их стороной, не коснется их. У них все получится, они вырастут и изменят мир, они сумеют.

Где-то наверху забил колокол. Позвал преподавателей и слушателей в аудитории и классы, возвестил о начале вечерних лекций.

* * *

Тучи сгустились, стало совсем темно, поднялся ветер. Какие-то юнцы показали на детектива пальцем, послышались оскорбительные шутки и смешки.

— Пойдем отсюда — увлекла его под локоть в сторону, бросив быстрый взгляд на обидчиков, Мариса, заметив, что он положил руку на меч — малолетки, они всегда хотят устроить драку, задирают всех.

Он не стал спорить с ней, пошел следом, но от этого неприятного происшествия ему стало как-то по-особенному грустно и обидно.

Когда они шли по узкой улочке зажатой между темных домов и высокими в два-три человеческих роста железными изгородями палисадников, где за плотными кустами шиповника и сирени росли огромные старые деревья, ветер подул особенно напористо и жестоко, а спустя еще несколько секунд небо разразилось по-осеннему тяжелым и холодным ливнем.

Чтобы не промокнуть, Вертура и Мариса свернули в ближайший сквер и прижались спинами к стволу огромной корявой и могучей ивы, что одной из своих толстых ветвей намертво вросла в чугунные столбы решетки украшенной по верху литыми остриями пик. Ожидая, когда схлынет первый напор дождя, смотрели, как скачет галопом прочь от воды мокрая, обезумевшая от шума листьев, хлещущих струй воды и ветра кошка, а навстречу ей из дома бежит какая-то уже немолодая женщина с объемистой корзиной. Нерасторопная хозяйка схватила с веревки первую попавшуюся простыню, но снова ударил дождь, рванул ветер, женщина не рассчитала силы, и вся веревка оборвалась. Свежевыстиранное постельное белье и рубашки попадали в мокрую, размытую дождем пыль.

До дома было недалеко и, убедившись, что дождь не собирается утихать, Вертура и Мариса, накинув на головы капюшоны плащей, поспешили по лужам в сторону улицы генерала Гримма. Остановились, чтобы перевести дух на вязовой аллее, что находилась почти под самой скалой, на которой стояло поместье графа Прицци. Укрывшись под сводами часовни, смотрели на уложенные в ряд под деревьями, похожие на могильные, плоские каменные плиты.

— Эти вязы посадили еще сто лет назад, после чумы — кивнула в сторону аллеи Мариса — я писала заметки о ней, смотрела подшивки старых газет… Тут было поместье магистра, Симета, одного из богатейших людей Гирты. На месте этой часовни стоял большой дом, а вокруг был парк. Многие в этом доме умерли от болезни, другие сбежали, а сам дом разграбили и подожгли. Люди приносили на пепелище умерших и безнадежно больных: ни у кого не было сил везти их за город, к ямам, которые вырыли за стенами. Солдаты вывозили их, потом стали прямо тут рыть общие могилы. А когда чума закончилась, сэр Виктор Булле, отец сэра Конрада, приказал в память об умерших разбить здесь эту аллею.

— У нас чуму остановили, Орден делал всем прививки — глядя на мемориальные гранитные плиты с бесчисленными списками имен и фамилий, немного помолчав, отозвался, ответил детектив. У всех стоял один и тот же год смерти. Тысяча четыреста двадцать третий.

— А у нас прививки делать было некому — тяжело вздохнула, сказала Мариса, печально констатировала — никому мы тут не нужны.

Они некоторое время молчали, смотрели на серый дождь и деревья. Звуки текущей по камням воды гулко отражались под крашенными свежей белой известкой сводами часовни. В глубине маленькой комнаты, перед распятием горели несколько свечей. Рядом лежали полевые цветы — подношение тех, кто приходил сюда молиться.

— Когда душа уходит к Богу, деревья впитывают остающуюся в мертвом теле дрянь. Дурные мысли, злобу, страхи — сказала Мариса, наверное, просто для того, чтобы не молчать, сказать хоть что-то — к северу от Гирты, откуда я родом, на кладбищах сажают сосны, через них продувает ветер, и солнечный свет падает на могилы. Я была на могиле дедушки. Он умер двадцать лет назад, его хоронили собутыльники. От нашей семьи не осталось никого, я последняя. На мне наш род и завершится.

Вертура только печально кивнул в ответ.

— Ничего… Быть может еще что-то изменится — сказал, пытаясь хоть как-то ее приободрить, но вышло неубедительно.

* * *

— А твой дедушка и правда был генералом Бардом? — уже дома уточнил у Марисы детектив. Спросил просто из какого-то праздного любопытства, чтобы начать хоть какой-то разговор. Он промок, и у него совсем испортилось настроение. От накрывшего город сумрака и сырости ему стало как-то по-особенному одиноко и грустно, захотелось домой в Мильду.

Дождь не утихал. Несмотря на еще ранний час, на улице было темно как вечером, но в комнате было еще не достаточно сумрачно для керосиновой лампы или свечи. Вертура ходил в лавку за едой, но там было написано «вышел на пять минут», и дверь была закрыта. Детектив прождал под ливнем не меньше чем четверть часа, но бакалейщик так и не явился.

Мариса затопила печь. Детектив открыл окно, накинул на плечи плащ, уселся за стол, хмуро уставился на разбросанные по нему письменные принадлежности и листы.

— Тем самым Бардом что ли? Разумеется нет — покачала головой Мариса, села на кровать перед печкой и печально сложила руки на коленях — это имя у него было Бард, а фамилия Румкеле, как и моя в девичестве. А у того Барда, который с Тинкалой Старшим осадил Гирту, фамилия была Пенден. Это на востоке, в Столице, в Лансе, в Акоре такие дурные фамилии. Его наняли и прислали под видом борца за свободу и патриота, чтобы помог захватить Гирту, но не вышло, и он исчез также внезапно, как и появился. Провокатор купленный и мразь, одним словом. Впрочем, все равно мы никогда не узнаем, как все было на самом деле и все зовут его просто генерал Бард, потому что такую фамилию без логопеда не выговорить. На самом деле он не был генералом, ну не тот, а мой дедушка. Просто он тоже был Бард, и к нему в кабаке, где он пил, и приклеилось…

Устав от этого сбивчивого, бестолкового объяснения, детектив нетерпеливо кивнул, сказал «ага» и, чтобы не смотреть на нее, отвернулся от Марисы. Она заметила это, подошла к нему, встала за его спиной, положила руки ему на плечи.

— Ну что с тобой? — жалостливо спросила она, нахмурившись, и сильно сжала пальцы. Детектив молчал. Он сгорбился, положив ногу на ногу, сидел, нахохлившись на стуле, как тетерев в лесу на ветке.

— Встань — приказала Мариса.

Он вяло повиновался. Она повернулась к нему спиной, прижалась всем телом. Поймала его ладони и положила себе на грудь, раскинула в стороны руки в широких рукавах, как крылья птицы, откинула голову, приласкалась затылком к его щеке.

— А теперь расскажи мне, что случилось — тем же повелительным тоном, приказала она Вертуре. Но он только отнял от нее ладони, поймал ее руки и опустил их. Положив подбородок на ее плечо, бессмысленно уставился в окно на идущий снаружи ливень.

Все пошло по замкнутому кругу: ему становилось все более стыдно от желания, чтобы его пожалели, но он ничего не мог с собой поделать, потому что от этой, нахлынувшей на него еще в музее хандры, от этих насмешников-студентов, у него уже не осталось никаких сил, а от этих душевных угрызений становилось еще более грустно и обидно, что еще больше портило его и без того дурное настроение.

— Все ясно — заключила Мариса, так и не дождавшись от него вразумительного ответа, но не сдвинулась с места, осталась рядом с ним.

— Я просто устал. Устал от всей этой бесполезности, устал от того, что происходит вокруг, устал от этой вашей бестолковой Гирты и от всех этих вечно страдающих, жалующихся, оправдывающихся, плачущих, но не желающих просто взять и сделать хоть что-нибудь самое маленькое, но хорошее, людей. Я все понял. Всем просто все равно. Никто и пальцем не пошевелит, чтобы что-то исправить, изменить. Мне дурно от всего этого лицемерия и лжи. Я хочу домой в Мильду, а лучше на юг, в Лиру, гулять между старых домов, дворцов, особняков и замков, бродить по старым улицам и кипарисовым аллеям без какого бы то ни было смысла — наконец ответил тяжелым голосом детектив — хочу туда, где тепло и растут пинии. Где акведуки и выгоревшая на солнце черепица, где храмы, соборы, лестницы и сложенные тысячу назад стены. Где монахи ходят по улицам, съезжаясь со всех концов земли, где непрестанно звонят колокола и церкви полны благочестивых и добрых людей, где в каждом доме принимают паломников, где радушные хозяева сажают гостей за стол, а вечером предоставляют кров и постель. Где сердце всего христианского мира, где мудрые, наученные святыми старцами и писаниями Апостолов патриархи церкви Христовой стараются сделать мир лучше, где людьми правят вера и служение, а не жадность, глупость, пижонство и деньги… Я устал. Устал от этой полиции, от этих бесконечных разбирательств, от этих преступников, от всех этих беспредела, беспринципности, вероломства и мелочности. А главное от того, что ничего не выходит, и я ничего не могу изменить. Просто все надоело. Все омерзительно. Тут нет логики. Это просто невыносимо.

— Ничего — понимающе кивнула ему, развернулась, держа его обеими руками за запястья, заглянула в лицо снизу вверх Мариса — я тоже нередко рыдаю в подушку. Даже несмотря на то, что по большому счету Господь Бог меня ничем особенно не обделил, и только я одна повинна во всем, что со мной случилось. Ева постоянно говорит, что я тупая дура, но всегда обнимает меня, гладит по голове и мне становится легче. Пойдем, приляг, я приласкаю тебя. Мы все люди. Нам всем бывает плохо, и самое гадкое, когда в таком состоянии все только и говорят тебе «возьми себя в руки», «не будь тряпкой», «будь сильней», а мне все так постоянно всегда и говорили. Но я не такая как они, не хочу быть такой, я знаю каково слушать это, и сама никогда не буду так говорить.

Она усадила детектива на кровать и налила ему грушевого вина, поднесла ему, чтобы он выпил, а после, забрав пустой фужер, надавила ему на плечи, уложила его на постель, легла рядом с ним, укрыла обоих пледом, прижалась спиной, и сказала.

— Обними.

Он протянул руки и сделал, как она просила. От этих простых действий, от присутствия рядом желающей помочь ему женщины, не оставшейся в стороне от его бед, решившей разделить с ним его печаль всем своим израненным сердцем, ему стало немного спокойнее и легче. Вертура пригрелся. Выпитое слегка замутнило рассудок, притупило тоску и обиду.

— Мало быть наученными святыми отцами церкви — внезапно сильно сжала его руки, рассудила Мариса, словно почувствовав, что он готов ее выслушать. Горечь и обида сквозили в ее голосе, с каждым словом становясь все агрессивнее, напористее и злей — вот я читала Евангелие, а все равно грешница. Все ходят в церковь, бьют поклоны, ставят свечи. Все хотят, чтобы было хорошо, но не было плохо. Никто, даже самый вероломный мошенник и кровавый убийца не признает себя богомерзким преступником и злодеем. Каждый мнит себя святым. И каждый хочет как проще, как легче, как быстрее и любой ценой достичь цели, а Бог, долг и заповеди остаются только в строках, мертвых словах об этих ваших совести, моральных принципах, любви и благочестии, в бессмысленных цитатах, к месту и ни к месту. А служение — в дежурных фразах и рисовании с мечами, крестами и гербами в сияющих доспехах. Все знают как на словах быстро и легко изменить мир, но никто почему-то никто этого не делает. Потому что все это просто пустые слова, лицемерие.

— Профанация… — уточнил детектив.

— Да, бросить медный грош от своего сундука с золотом, разместить объявление о сборе ветоши для нуждающихся семей. Устроить благотворительный банкет — мы всех покормим до отвала, а вы пожертвуйте монетку-другую нищим. Воруют гору золота, покупают подарки по мелочи, чтобы о них трубили на всех перекрестках, писали в газеты заказные статьи, чтобы все знали, какой хороший человек. Чтобы потом обворовать, обмануть на еще больше денег и все сказали — ну он же меценат, он святой, это клевета и ложь, он так много всего сделал, он не мог так поступить… Сколько я такого видела. Но я не об этом. Да, эта дрянь у всех на виду, и люди постоянно сталкиваются с ней, а потом никому не верят, думают что Богу нет до нас дела и вся вера это только когда казнят праведника, а злодею и рецидивисту нужно просто покаяться и, какую бы дрянь он не сотворил, будет ему прощение. Сколько людей не выдержало этого, сколько душ погибло в отчаянии, умерло во тьме, без веры, без надежды из-за таких людей? Я не знаю, не понимаю, как Бог может попускать все это… Но церковь стоит уже много тысяч лет, стоят храмы и монастыри, совершается литургия, и так будет до самого конца времени. Да, всегда будут лицемерные лживые мрази, из-за которых опускаются руки, кажется, что все бесполезно и бессмысленно, что Бог не поможет, что Он бросил нас на растерзание одних… Но за все это, за каждого из тех, кого они погубили, отвернули от веры, толкнули на зло, им всем воздастся в аду втройне. Да, можно тоже плюнуть на все, обозлиться начать поступать также как они… Но я не о них. Ведь есть и многие другие. Всегда были и будут те, кто желает искренне исполнить свое служение, сделать хоть что-нибудь хорошее и полезное. Их не замечают, о них не говорят, о них не напишут, потому что они не модные, не популярные, не красуются, не поддакивают, не пьют и не дебоширят со всеми. Их дела и слезы перед Богом. Мы никогда не узнаем о них, об их терзаниях и отчаянии в одиночестве, непонимании и нежелании принимать всю эту показуху, все эти вероломство, лицемерие и мерзость. И таких людей тоже много, гораздо, намного, больше чем дурных, и хотя мы их и не видим, не замечаем, но они действительно пытаются по-настоящему изменить наш мир, помогать окружающим, исполнять добродетели, словом и делом вселять в людей надежду и веру. И у них получается, иначе бы мы все давно погибли, сгинули, как падшие античные люди, во тьме беззакония и безбожной мерзости. Ты думаешь, эти благочестивые патриархи, эти монахи, праведные и отважные христианские рыцари, что собрались в Лире, они стали такими от счастливой сытой и богатой жизни? Как отец Ингвар, как владыка Дезмонд и многие другие? Нет, они не оставались в стороне, когда были нужны не пустые книжные слова, сладкоголосые, смиренные речи и благочестивые призывы к молитве, а действия. Когда надо было не покачать головой и не погрозить пальчиком и отпустить грехи, не просто осудить гада, а срубить дурную башку с плеч. Они не возносили к Богу сытые лицемерные молитвы, когда снаружи, за наглухо запертыми дверями их домов, на улицах творился беспредел. Они не отмахивались от чужих бед, не боялись обляпаться, помогая, протягивая руку нуждающимся в их словах утешения, помощи и защите грешникам, потому что не считали себя святыми. Они не рассказывали о смирении перед людским беззаконием, не призывали склониться перед преступниками, да, они искали царствия Божьего, но прежде всего они старались изменить к лучшему наш мир. И они тоже встречали все эти лицемерие, обман, непонимание, осуждение и ложь, во много раз чаще, чем мы с тобой, а многие из них еще были подвергнуты пытке и казнены. Но они не оставили своего служения, не заперлись в пещерах, пытаясь спасти только свои души, не подставили в притворном смирении голову под неправедный меч. Потому что им было некуда бежать, не было тех, кто бы утешил их самих, кто бы защитил их дом их веру и семьи. Потому им и пришлось стать сильными. Выковать мечи, собрать свои дружины, основать города и христианские королевства, построить крепости и церкви. Ты не раз говорил и мне и другим, что пока мы живы, битва не проиграна. Вокруг много всякой дряни и, наверное, даже святым тоже бывает горько и больно от того, что они не разумеют для чего, за что, все это и каждый нуждается в добром слове и утешении, иначе даже самый сильный не выдержит, сломается и погибнет. Поверь мне, я знаю, что такое слезы отчаяния, горя и бессилия, а теперь в этих словах, в этой поддержке, нуждаешься ты. Ты был ласков со мной, хотя все убеждали тебя, что я лживая дрянь, и даже, несмотря на то, что так оно и есть, ты все равно мне поверил, и теперь я тоже не останусь в стороне.

Пока она говорила, все это время она держала обеими ладонями, крепко прижимала к себе его руку, и от ее последних, произнесенных так заботливо и так твердо слов, что-то изменилось в сердце детектива. Словно ее уверенность и надежда передались ему, потеснив в его душе ту тоскливую безнадежную черноту, что последнее время все больше и больше заполняла его сердце.

— Я видел, как ты плакала — крепко сжал ее плечи руками Вертура, желая приободрить ее в ответ — поэтому я и поверил тебе. Да, бывают лживые слезы… Меня легко обмануть, и были те, кто так делали. Быть может я глупый наивный идеалист, на котором многие хотят проехаться, но мне так легче жить, потому что, считая что все вокруг продажные мрази и Бога нет, жить вообще незачем. И я уверен, что если человек еще способен искренне плакать, если не может сдержать слезы горя, раскаяния и одиночества, значит, он еще не погиб, и есть надежда что в нем тоже осталось что-то хорошее и честное.

Мариса кивнула, коснулась его запястья ладонью, сложила его руку со своей. Лежала молча, не двигалась, словно отдыхала, отдав все свои силы, чтобы воодушевить, вернуть к жизни ставшего для нее за эти недели таким дорогим и близким мужчину.

Словно проникнувшись ее печальной усталой тоской, вместе с ней, за окном приутих и дождь, в комнате стало чуть светлей. Детектив сел на кровати, взял со стола бутылку, протянул ее Марисе.

Та покачала головой.

— Разве это на самом деле хоть что-то изменит? — ответила она и села рядом, взяла Вертуру под локоть, прижалась к нему. Гордо, из последних сил, выпрямила спину, приняла достойный, сосредоточенный и торжественный вид. Что-то очень хорошее, смелое и величественное коснулось его сердца. Он увидел себя на просторной площади, перед собором Двенадцати Апостолов, центральным, самым большим, просто необъятных размеров, храмом Лиры и всего христианского мира. Он и Мариса стояли посреди площади, держась за руки, смотрели на купол и колоннаду, портал и входящих и выходящих из храма людей. Закатное солнце рыжело на желтых стенах и выгоревшей светлой черепице, отражалось на крестах и в окнах. Все как в его детстве, но только спустя много-много лет. Миг и видение покинуло его. Все было на месте и комната, и очаг, и сидящая рядом с ним, предназначенная ему Богом женщина. Теперь он точно знал это, как знал и то, что без тоски разлуки и страха потери не бывает любви, без горечи раненого сердца и искренности не бывает хороших стихов и книг, без слез и отчаяния не бывает веры. Он бросил взгляд на иконы на полке, склонил голову и благодарно перекрестился.

— Надо делать поклоны — сказал он отпустившей его, устало откинувшейся на подушку Марисе. Длинные темные распущенные волосы обрамляли ее спокойное и необычайно благородное лицо, в этот момент, исполненное каких-то неземных стати и величия по-настоящему любящей своего мужчину, гордящейся быть рядом с ним женщины. И сейчас Вертуру особенно поразило, насколько ее манера и облик были схожи с манерами, обликом и взглядом принцессы Вероники.

— Ты невыносим — поморщилась, покачала головой Мариса — лучше поплачь еще. Я буду утешать тебя, и чувствовать себя, самой умной, хорошей и необходимой.

— Ты и так самая умная, хорошая и необходимая — стоя у окна и глядя на проезжающую по улице с шелестом разбрызгивающую колесами лужу, карету, рассеянно ответил детектив — интересно, леди Булле опять поехала к Борису? Она чувствует мыли и вытягивает из людей психокинетическую энергию… Считается что чувство любви одно из самых сильных.

— Мерзавка поплатилась за свои игры — злорадно кивнула Мариса. Вертура даже не успел удивиться ее очередной внезапной перемене настроения — наглоталась его любовных флюидов, а теперь сама и бесится. Хотела замуж за благочестивого и благородного принца, а нашелся же и на нее коварный племянник епископа.

На ее лице появилась веселая и злорадная улыбка.

— Он сказал, что тогда на охоте, они сидели рядом с шатром, говорили о политике. А утром я видел его плащ с крестом. Ты была права, я думаю это не единственная тайна, которую он хранит в своем сердце. Впрочем, иначе у него и не получится. Леди Вероника ездила к нему сегодня. Надо навестить его — кивнул детектив и продемонстрировал дождь за окном — а ты выбросила зонтик в реку.

— Так дойдешь! — с мстительным, наигранным презрением бросила ему с кровати, покачала головой Мариса, картинно отвернулась от детектива к стене, и взмахнула рукой, отсылая его прочь, как важная респектабельная дама из популярной комедийной постановки, молодого любовника-повесу — по дороге купи поесть, бакалейщик уже точно открылся и отнеси сапожнику мои сапоги. Совсем протекают, пусть починит.

* * *

Попив с маркизом чаю, выйдя на площадь, Вертура зашел в церковь, поставил перед праздником свечу. Вышел на площадь, стоял, разглядывая яркий, черно-рыжий, слепящий закат, что сменил прошедший днем проливной дождь, и необычайно черный и контрастный в его пронзительных лучах фасад и шпиль собора Иоанна Крестителя. Решив прогуляться, прошел переулками до реки и через набережную и проспект Рыцарей вернулся домой к Марисе.

На ее некоторое удивление, он вернулся домой абсолютно трезвым. Сказал, что был в сапожной лавке, которую приметил в соседнем доме по дороге к резиденции владыки Дезмонда. Сообщил, что сапожник снял мерку с ее сапог и к послезавтрашнему дню сделает ей такие же. Еще он рассказал о том, что Борис Дорс еще слаб от болезни, но чудодейственные высокотехнологические пилюли, которые принесла ему принцесса Вероника, почти исцелили его, и что она и вправду сегодня утром приезжала к маркизу, чтобы узнать, насколько хорошо они помогли. Поделился мыслями, что обычно столь словоохотливый, но все же весьма осмотрительный в своих суждениях маркиз снова был скрытен и старался не говорить о том, что произошло между ним и герцогиней на охоте, сколько детектив не пытался ни прямо, ни хитростью, уточнить у него подробностей этого так взволновавшего его сердце происшествия. Борис Дорс невпопад переводил тему то на их веселые и глупые приключения в Мильде, то на политику, то на молодцеватые чудачества Модеста Гонзолле, отчего Вертура хоть и был несколько разочарован тем, что не узнал толком ничего нового, но при этом все же сделал определенные выводы.

Легли спать рано. Перед сном снова делали поклоны. Вертура посчитал — с теми что делали до этого, оказалось почти полторы тысячи.

С темнотой снова полил дождь. К девицам, что жили через комнату от детектива пришли в гости подруги. Полночи шептались, бубнили, зудели, бесконечно и невнятно обсуждали что-то за наглухо запертым дверьми. Где-то далеко за окном опять бил набат пожарный колокол, но из-за шелеста дождя за окнами детектив, сколько ни силился, так и не смог определить направление. Не подсказала ничего и Мариса, что долго и мрачно прислушивалась к этому быстрому и тревожному далекому звону в темноте.

* * *

Он встал с ударами колоколов, зовущими прихожан на воскресную литургию. Оделся и пошел на службу в собор Иоанна Крестителя. Огромный храм был полон. Детектив едва смог протиснуться на мужскую половину. Встретил там лейтенанта Манко, князя Мунзе и других знакомых, пристроился к ним. Смотрел на Царские Врата и распятие. Любовался светом высоких узких витражей под арками потолка, играющим на серебряном и золотом убранстве иконостаса и окладах образов, слушал канон, пел вместе со всеми «Отче наш» и «Символ Веры». Думал о том, что такое Израиль, где находится река Иордан — ни на одной карте он не находил их, и кто такой царь Давид, псалмы которого читают по часам в храме, вею ночь и когда нет служб весь оставшийся день. Исповедовался, когда пришла его очередь, рассказал о своем унынии и о том, что они с Марисой живут вместе и делят одну постель, что плохо, но по мере сил совершают наложенную на них епитимью. Отец Ингвар молча выслушал его, смерил строгим взглядом поверх узких очков и, несмотря на то, что детектив выдержал только евхаристический, с ночи, пост, благословил к причащению. Когда за закрытыми царскими вратами читалась молитва, по которой хлеб и вино обращаются телом и кровью Христовыми, со всеми встал на колени на холодный и жесткий каменный пол. Снял меч с перевязи и, как делали и остальные вооруженные мужчины, положил рядом с собой. Вместе со всеми преклонил голову, коснулся лбом холодных мраморных плит.

Когда вынесли чашу, вместе со всеми вдохновенно произнес «Причастника меня прими, не как Иуду лобзающегося, а как разбойника исповедующегося. Помяни меня Господи во царствии своем» и последовал ко святому причащению. Распевая «Тело Христово примите», сложив руки на груди, медленно шел к чаше в колонне мужчин — бородатых, усатых длинноволосых горожан, ремесленников и рыцарей. Каждый был при оружии, каждый, принимая причастие, целовал чашу и руку священника, что держал ее, проходя, клал на пол перед раскрытыми Царскими вратами меч или трость, вставал на колени, делал поклон в землю. После причастия каждому полагался кусок белого, свежеиспеченного хлеба и чашечка с разбавленным горьким, без сахара чаем сидром.

Покинул храм со словами «С миром изыдем». Бросил взгляд на Голгофу в левом пределе. Там, на скамейках стояли украшенные поздними цветами и венками из листьев закрытые гробы. После службы полагалось отпевание умерших.

Задержался, отстоял очередь, в церковной лавке, купил у бородатого служки с висящей плетью, перебитой рукой, бутылочку масла для лампады и охранную ленту с написанным на ней девяностым псалмом, какую мужчины повязывают под гарду меча, либо на портупею на плече. Взял для Марисы ароматные кедровые четки с плетеным трехцветным хвостиком — черным, лиловым и багровым, цветов Гирты.

Над площадью победным звоном бил колокол, возвещая об окончании литургии.

По небу бежали тучи. Солнце то светило, то снова пряталось за них. Стояли кареты и повозки, слуги ждали с литургии богатых хозяев, чтоб везти домой к вкусному, воскресному обеду. Толпился народ. Перед храмом, у ступеней, Вертура приметил принцессу Веронику, рыжую Лизу, Регину Тинвег и других девиц, наверное вышедших на улицу раньше детектива. В сопровождении вооруженной свиты и оседлавших, снаряженных самыми современными сбруями и седлами боевых коней рыцарей, они ждали у подножья каменной лестницы, когда все выйдут из церкви.

Принцесса, облаченная в модную длиннополую мантию ярких багровых оттенков с темно-синей и черной блестящей вышивкой на широких рукавах и груди, гордо сидела в седле, уперев руки в бока, строго наблюдала, как солдаты раздают нуждающимся и нищим привезенные из казарм ношенные армейские сапоги. Она чуть подкрасила пряди волос надо лбом в зловещий багровый цвет, с плеча свешивалась все та же кроваво-красная лента. На левой руке темнело запястье, искусно выполненное из серого, хмурого железа и вместе с ее мрачным и как-то по-особенному напряженным выражением ее лица эти праздничные одеяния предавали ей какой-то особенно торжественный и одновременно угрюмый и грозный вид. Было заметно, что все раздражает ее, все не так, все неуместно, все злит, но она пытается скрыть это, сдерживается из последних сил. Люди кланялись ей, она не обращала на них внимания, коротко и безразлично кивала в ответ. По всему было видно, что думает она совсем не о прошедшей службе и не о раздаче милостыни.

— А что не новые? — опасливо глядя на строгого сержанта в седле, но все же нагло, спросил один из голодранцев — худые такие сапоги…

— А чтоб ты их не пропил — доверительно кивнул ему солдат и взялся за плеть — поправь руками и с Богом носи.

Пришла какая-то женщина с тремя детьми, попросила еды. Принцесса Вероника грозно спросила, где ее муж. Получив ответ, что лежит пьяным, кивнула одному из рыцарей решить это дело, тот отправил злого сержанта с плеткой, женщине же купили молока, сыра и большой каравай хлеба. Кто-то просил денег, но никому не давали, ни одной медной монеты.

Подошел, поклонился присутствующим и детектив. Он уже было хотел отойти в сторону, когда принцесса грозно окликнула его таким холодным и повелительным тоном, что тот вздрогнул.

— Борис у себя? — строго и презрительно прищурившись, потребовала она ответа, когда он подошел к ее стремени. Ему стало страшно, показалось, что сейчас она припомнит ему все и ударит его в лицо сапогом и тут же прикажет его зарубить. Он едва сдержался, чтобы не задрожать от леденящего душу прикосновения ее беспорядочных и яростных мыслей. Несмотря на то, что из присутствующих детектив знал еще как минимум двух Борисов, он сразу понял о ком идет речь.

— Я сейчас же, уточню, моя леди… — низким голосом, стараясь не проявить дрожи, с поклоном ответил детектив.

— Ступайте к нему, скажите, что сегодня я желаю у них обедать! — властно приказала она, указывая Вертуре на ворота резиденции владыки Дезмонда.

Детектив кивнул и, быстро поклонившись ей, побежал так, словно ему ударили плетью по спине. Также, как после общения с герцогиней, ускорялись и все остальные служащие и рыцари. Махнув рукой с лентой охраннику поместья, чтоб не задерживал, не стоял на пути, вбежал в ворота, поспешил в дом. Взлетел на третий этаж по широкой каменной лестнице с чугунными литыми перилами и колодцем посредине и застучал в дверь, ведущую в коридор к апартаментам племянника владыки. Как раз со службы вернулся сын маркиза. Тот самый угрюмый, плечистый юноша-оруженосец по виду восемнадцати лет, которого Вертура видел на охоте и в ночь крестного хода рядом с отцом и епископом Дезмондом. Увидев спешащего детектива, он скривился лицом, отстранился, нахмурился как отец, тут же схватился за меч, но после коротких спешных разъяснений проводил его к отцу, вместе с ним вошел в комнаты маркиза.

С грохотом ворвавшись в спальню, без лишних приветствий, Вертура с локтя продемонстрировал ленту.

— Леди Вероника желает, чтобы вы приняли ее и ее свиту на обед! — выпалил он лежащему на кровати в широких полосатых черно-зеленых, какие носят рыцари, штанах и нижней рубахе навыпуск племяннику епископа. Тот отложил книгу в тесненном кожаном переплете, учебник литургического чина и, озадаченно моргая, уставился на внезапных гостей.

— А мэтр Дезмонд благословил? — только и спросил он у Вертуры, но тут же суетливо крикнул сыну — так Елисей, сбегай, посмотри, сколько их там, предупреди кухню и скажи нашим, что сегодня будут трапезничать в соборе! Ну же, быстро!

И когда тот кивнул и, скорчив рожу, вышел и закрыл за собой дверь, нетерпеливо, с ажиотажем, потребовал у Вертуры ответа.

— Она так прямо и сказала? Принять их всех? Сожрут же все… Ладно, черт с ними, лучше бы меня позвали во дворец… — откинулся на огромной пухлой подушке и, чтобы спрятать торжественную и счастливую улыбку, накрыл лицо книгой.

— Борис, похоже, с ее стороны это серьезно — тихо и веско ответил Вертура, задумчиво глядя на двор в окно — она в бешенстве. Я бы с ней не шутил.

— Да я уже понял, что беда. Марк, все, я уже хочу сбежать в Мильду — отнимая от лица учебник и держа его как маску в готовности снова спрятаться за ним, покраснел, запальчиво заявил маркиз — эх. Сэр Колле обещал мне капитана кавалерии… Она сведет меня с ума. Марк, ну зачем вы вообще убедили меня отнести ей эти паршивые цветы, о чем вы думали? Она же… психопатка, буйнопомешанная! Это просто наваждение, это невозможно, невыносимо!

— А вы как будто и не знали? Нет, Борис, вы сами этого очень хотели, добивались всеми силами — холодно и строго, стараясь сдержать переполняющие его сердце эмоции и мысли, ответил детектив, глядя в окно вниз, на кошек, что рядком расселись на крыше конюшни и внимательно смотрели куда-то вниз — и вы обратили на себя ее внимание. Теперь страдайте. Или терпите, потому что теперь она взялась за вас как следует.

— … Нет, одно дело неразделенная любовь, бессонница, сладостные мечты, глупые восторженные мысли, страсти бушующие в беспокойном сердце и совсем другое это… — сладострастно закатывая глаза, хватаясь за голову, отворачивая лицо, пряча ликующую улыбку за притворными отчаянными восклицаниями, пылко возмущался маркиз — Марк, мне что, как будто бы шестнадцать лет?

— Что-то не устраивает? — скептически глядя на очередную буффонаду друга, пожал плечами детектив — прикажите разрезать себя на органы и подать в приготовленном виде к ее столу. Если поторопитесь, еще успеете.

— Марк, да, вы умеете поддержать товарища в бедственном положении! — радостно заулыбался шутке маркиз, снова мечтательно закатил глаза и вцепился ладонями в лицо — все идите, идите же, не стойте, бегите скорее, скажите ей, что я распорядился начать приготовления и немедленно жду ее к обеду…

Он с видимым усилием соскочил с кровати, заглотил пылающую живым багровым огнем пилюлю, запил ее прямо из чайника, что стоял тут же на полу, сорвал с себя мокрую рубаху, понюхал ее, громко крикнул, нетерпеливо позвал оруженосца, чтобы принес воды, чистое белье и полотенце. Сорвал со столика гребень с драконьими хвостами с обеих сторон, встал перед зеркалом, впился им в свою короткую рыжеватую бороду, схватился свободной рукой за одеколон, почти такой же, как подарила Вертуре Мариса, только угольно черного цвета и начал спешно обтирать им волосы и шею.

Вертура коротко кивнул и вышел из комнат маркиза.

В холле, в дверях, он встретил нарядных Эльсу Гутмар и Регину Тинвег в сопровождении какого-то бравого усатого рыцаря. Оставив коней у самой парадной двери, придерживая руками полы длинных мантий на ступеньках, они спешили навстречу детективу.

— Я сообщил… — попытался объяснить он им, но они только недоверчиво и презрительно закивали ему головами, словно подчеркивая, что, даже несмотря на личное поручение герцогини, для них он, полицейский лейтенант, все равно не человек, а пустое место, и потребовали у дежурного встретившего их в дверях, позвать к ним сенешаля дома, либо самого владыку Дезмонда.

Людей на площади стало еще больше. Прихожане покидали храм, но не спешили расходиться. Собирались в компании, весело и воодушевленно, как всегда после принятия Причастия, обсуждали дела и городские сплетни. Владыка Дезмонд вышел из собора, лично узнать что случилось, нахмурился, заговорил с лейтенантом Киркой, что при виде епископа спешился и, преклонил перед ним колено под благословение.

Виновато склонив голову перед стременем герцогини, детектив сообщил ей, что передал ее пожелание маркизу. Та коротко и высокомерно кивнула в ответ и приказала ему остаться со всеми. Подошел епископ Дезмонд. Высокий уже немолодой человек с длинной бородой, в которой рыжена чередовалась с проседью и стальным, без всяких украшений, крестом на груди. Грозно стуча о булыжники мостовой посохом, что как копье, он сжимал в своей крепкой жилистой руке, твердой походкой армейского полевого командира, он направился прямо к герцогине. Та ловко, проигнорировав руку стоящего наготове майора Вритте, спешилась и тоже преклонила голову. Владыка Дезмонд благословил ее, дал поцеловать наперсный крест, вперил в нее свои колючие бледно-зеленые глаза и строго, без приветствий и расшаркиваний, но все же сдержанно и вежливо сообщил, что трапезная епархиального дома не место для молодецких развлечений.

— Я вас услышала — подавив ярость, но все же по возможности смиренно ответила ему герцогиня — этот раз будет первым и последним.

Владыка Дезмонд кивнул, грозно прищурился на сидящих верхом людей и вошел в ворота своего поместья.

— Во времена Смуты тут была застава — обвел рукой площадь, кивнул детективу капитан герцогской стражи Габриэль Форнолле, что на этом выезде в качестве начальника караула, сопровождал принцессу Веронику и ее свиту. Сообщил — телеги тут стояли, баррикады, габионы были. Вот тот фасад так вообще был взорван. За собором скала, Крестителя и Прицци перегородили, было не подойти, весь квартал в осаде был. Его два раза штурмовали как на войне. Дорсы дали отпор, собрали всех местных, малокалиберное орудие поставили, только снарядов у них к нему почти не было, больше грозились, чем стреляли. Били вот прямо вдоль Крестителя, до Рыцарей, пока барьер против нее не навели. Сильная была машина. У кого доспехи получше были, тот жив остался, а вот коней и кто в кольчугах и бригандинах был, вместе со щитами пробивала навылет. Сеча была жестокая, насмерть стояли рубились. На площади постоянно сырую траву жгли, чтобы дым был, и стрелять невозможно было. Если бы не вмешались сэр Август и сэр Булле, всех бы тут перебили. Не угодил наш владыка Дезмонд. Арвиду Ринья с Андресом Прицци, анафему с кафедры прочел, на беззакония не благословил. Сам ходил по баррикаде, вдохновлял на оборону людей. Брата Бориса тут убили. Женщины и дети прятались, ночевали в Соборе, дьякона из окон стреляли из мушкетов.

— Да владыка наш тогда всему Кругу зубы пообломал — согласился с ним князь Мунзе — дал отпор. Вот это настоящий христианин, не то что некоторые.

— А как Круми подстрелили, еле убежал. Помните? Агарию, старшего Пескина в первый же день с лошади ссадили, перебили спину — согласился, вспоминая прошедшие годы, кивнул маркиз Раскет — под огнем не смогли его оттащить. Лежал он вон там, умирал под драконами на ступенях. Ему дверь собора не открыли, никто не вышел, не перевязал. Так и помер. Владыка всех проклял, строго приказал никому из Круга, кто ранен будет, не помогать и не отпевать под страхом отлучения.

Раздача милостыни подходила к концу. Свита и охрана герцогини постепенно сдвигались во двор резиденции епископа. Приехали граф Прицци и Пескин, засвидетельствовали почтение принцессе Веронике, вместе со всеми вошли в парадные двери поместья.

Столы были уже накрыты. После воскресной службы в доме епископа всегда обедали священнослужители и семинаристы, так что никаких особенных приготовлений не потребовалось. Глядя на скромные кушанья и горький чай в графинах, едва разбавленный сидром, граф Приции тихо осведомился у принцессы Вероники, стоит ли сходить в лавку, заказать мяса, вина, юва и сыра, на что та ответила строго и холодно, что то, что приготовили для монахов, то и рыцари ее будут есть, чем вызвала у графа и других одобрительные веселые улыбки.

Гости заняли всю трапезную, просторное помещение на первом этаже резиденции епископа. Явился сам владыка, благословил новоприбывших, встал во главе отдельного стола перед иконостасом в дальнем конце трапезной, напротив дверей. Герцогине предложил место рядом с собой, Борисом Дорсом, его сыном и двумя архиереями. Призвал, поставил по правую руку от себя графа Прицци, рядом с которым, последовав за ним, разместились Фарканто, Пескин и рыжая Лиза. Остальные встали к скамьям за массивными дубовыми столами, вдоль окон украшенных чистыми белыми занавесками. Рыцари по старшинству за правым столом, капитан Форнолле и другие кавалеры и сержанты гвардии за левым. К ним указали встать и детективу. Епархиальную же братию, священнослужителей и семинаристов, что должны были после воскресной службы вкушать в этом помещении вместе с епископом и архиереями, в виду накладки и внезапного прихода высокопоставленных гостей, отправили в трапезную собора. Видя их неодобрительные лица, кто-то напомнил им, что они монахи, и пусть смиряют свое недовольство, раз сам владыка благословил.

Когда все заняли свои места, епископ Дезмонд позвонил в колокольчик, призвал всех к тишине. Строго прочел полагающийся перед трапезой молитвенный чин, по окончанию которого все благоговейно перекрестились и сели. Дьякон раскрыл книгу на аналое, начал читать из жития святых. Началась трапеза. Простая монастырская пища — каша, картошка, вареные яйца, костлявая морская селедка с луком, зелень, кислые яблоки и черный хлеб. Вертура сидел рядом с капитаном Форнолле, ел, поглядывал по сторонам. Наблюдал за Борисом Дорсом, что всеми силами старался делать вид, но все в порядке вещей, и такой же сосредоточенной и молчаливо-напряженной сидящей рядом с ним принцессой Вероникой. Капитан герцогской стражи, что сидел рядом с детективом тоже уделял больше внимания происходящему, чем скудной еде, деля непринужденный вид, жуя картошку с луком, прилежно наблюдал за обстановкой, нет ли какой скрытой угрозы для графа Прицци и герцогини. По его спокойному широкому, доброжелательному лицу иногда проскальзывала тень улыбки. Это был сильный, добродушный, но смелый и умный человек, знающий цену не только мечу, но и хорошим манерам, что было необходимо в его должности при герцогском дворе. Когда же трапеза закончилась и была произнесена благодарственная молитва, он подошел к принцессе Веронике, поклонился ей и о чем-то спросил, на что та утвердительно кивнула в ответ.

Граф Прицци подошел к владыке Дезмонду с каким-то вопросом, склонил голову под благословение, поблагодарил за гостеприимство. Крестясь на иконы, все направились на выход. Собрались во дворе и перед воротами поместья, седлали коней. Уже снаружи Вертура приметил, что среди покидающих резиденцию нету Фарканто, рыжей Лизы и лейтенанта Манко с еще одним рыцарем: они остались в доме епископа вместе с принцессой Вероникой. Процессию отъезжающих возглавил граф Прицци, сообщил всем, что они едут в герцогский дворец.

Пока ждали отстающих, помогали подняться в седла девицам, оставшись не у дел, Вертура отошел в сторону, как бы невзначай следил за отъездом.

Над площадью кружили галки. Огибали шпиль собора. Какая-то уже немолодая женщина крошила им заплесневелый хлеб. Они клевали его и, снова взлетали в небо. В тени домов ругались, спорили о чем-то извозчики, хватались за кнуты. На скамейках и ступенях храма сидели, отдыхали горожане, благодушно беседовали, доставали из корзинок и ели бутерброды, строго прикрикивали на не в меру веселящихся, бегающих вокруг друг за другом детей. Жандарм с подвеской лейтенанта, квартальный надзиратель, лениво откинувшись в седле, придерживая рукой монокль, читал свежий номер «Скандалов». Его лошадь, склонив голову лизала брусчатку под ногами, жевала сено, что осталось после проехавшей по площади груженой сушеной морской травой телеги.

Отдельной группой ожидали, пока свита герцогини не освободит сквер перед домом епископа, стояли серой стаей, как голуби, облаченные в бесцветные, вытертые подрясники тощие, простоволосые и лохматые семинаристы.

— Готовься к исповеди! — как духовники, ломающимися юношескими голосами, важно поучали они, говорили друг другу и задирающим их мальчишкам-подмастерьям.

Небо хмурилось. Темно-серый, с узкими желтыми и синим окнами, торжественный как крепостные ворота фасад собора Иоанна Крестителя поднимался высоко над кварталом. Шпилем колокольни впивался в сизую, хмурую тучу, что заволокла полнеба.

Вертура молча проводил взглядом удаляющийся кортеж графа Прицци и пошел пешком в комендатуру за Марисой, где оторвал ее от беседы с Ингой и Фанкилем. Сказал, что был в храме и теперь идет домой. Перекинулся несколькими малозначительными фразами с полицейскими и снова курящими под лестницей бездельниками-студентами.

Когда они с Марисой вышли за ворота комендатуры, по дороге рассказал обо всем произошедшем сегодня с ним. Та криво улыбнулась, ответила, что все ожидаемо, так и надо им всем, и поведала о том, что пока он развлекался, она ездила на пепелище: в юго-восточном районе, неподалеку от набережных, был пожар, выгорел каменный дом, еще два рядом пострадали. Погибли шесть человек.

— Хорошо там дом двухэтажный, низкий — мрачно подрезюмировала она — не как в центре, и дождь ночью был. Кто мог в окна попрыгали.

Вертура насторожился, спросил, где это случилось. Они встали под фонарем на мосту. Прислонившись к столбу плечом, прикрыв полой плаща от дующего с залива, приносящего тяжелые серо-синие тучи и капли дождя, ветра, Мариса достала из поясной сумки папку и продемонстрировала ему черновик для заметки в газету. В погибших значились три старухи, что задохнулись в дыму, чей-то больной дед, неопознанные ребенок и мужчина. В заметке также был указан и адрес: улица Зеленого Мола дом три.

— Это Эрсин — пробежав глазами пресс-релиз, мрачно кивнул детектив. Он вкратце рассказал Марисе про Тильду Бирс, что она двоюродная сестра его покойного сослуживца из тайной полиции Мильды, и что он, Вертура, по личному поручению начальника его отдела, графа Михаэля Динмара, привез ей награды ее брата и деньги, и как все некрасиво получилось.

— Из-за меня он использовал ее как подставное лицо для своих сделок — рассудил он тихо — он догадался, как мы вышли на Белую Могилу, нанял людей, чтобы избавились от свидетелей, запугать или отомстить. Наверное, сам был занят или не хотел, чтобы его видели поблизости. Иначе бы он их всех точно убил. Надо вернуться в контору, сообщить леди Хельге. Пойдем обратно. Это важно.

— Вот такой у нас день воскресный! — развела руками Мариса и они, развернувшись, зашагали обратно в сторону ворот полицейской комендатуры Гирты.

* * *

Когда в трапезной почти не осталось народу, пришел келейник владыки Дезмонда. Высокий и крепкий, кучерявый молодой человек с растрепанной бородой и хмурым лицом, больше похожий на оруженосца, чем на церковного служителя. С вызовом сверкнув глазами, сказал герцогине и сопровождающим, что Владыка предлагает им ознакомиться с его коллекцией трофеев, пригласил всех на второй этаж, в сводчатую залу с высокими окнами, где, как в арсенале, были выставлены доспехи, мечи и мушкеты, а также некоторые образцы высокотехнологического снаряжения.

— В молодости мэтр Дезмонд служил на юго-востоке — рассказывал Борис Дорс, демонстрируя стоящий в нише между шкафов с книгами старый, простой латный доспех с промятыми нагрудником и шлемом — после обучения в семинарии, его направили на служение в горы, проповедовать Христову веру язычниками. Потом служил в епархиях Басора и Камиры. Был капелланом в экспедиционном корпусе генерала Тибуртины. До Гирты они с моим отцом всю свою жизнь провели в походах и на войне.

Он взял принцессу Веронику под локоть, чему та благодушно улыбнулась, и подвел ее к стенду на котором лежали потемневшие от времени луки и множество расписанных по древками нечестивыми иероглифическими символами стрел, а рядом стояли такие же, украшенные вызывающими отвращение письменами доспехи. Черные и изготовленные как будто бы в далекие, еще античные времена, чиненные более современными по виду, грубо обработанными, элементами.

— На юге было много городов и крепостей засыпанных черным радиоактивным песком — объяснил, взявшему в руки конический шлем с приклепанной к нему литой личной в виде морды циклопа со смотровой щелью глаза во лбу, с интересом разглядывающему его Фарканто, маркиз — как бункер Тиксара у нас, на севере. Горцы раскапывали их и доставали оттуда артефакты прошлых лет, продавали, или использовали под себя в меру своего разумения. Но есть и те, которые они не посмели раскурочить. Вот, смотрите.

Он достал с полки одну из шкатулок и открыл ее. В ней, на синей бархатной подушечке, тускло мерцал украшенный сложным фрактальным узором высокотехнологический волчок. Борис Дорс аккуратно взял его в руки, поставил на стол и ловко раскрутил. Волчок завертелся, заиграл внезапно вспыхнувшими на поверхности огоньками, что засчет стробоскопического эффекта складывались в замысловатый узор, горящий ярким, похожим на электрический светом.

— Это была моя любимая игрушка — с улыбкой показал он волчок принцессе Веронике — если его не трогать, он никогда не остановится. Постепенно будет набирать ход, пока стол не загорится от трения.

— Это гироскопический ротор! — резко остановила волчок рыжая Лиза — а не игрушка для детей! Такие, только большие, весом в несколько тысяч тонн, используют как генераторы высокого напряжения там, где нельзя получить электричество из воздуха, например во внешнем эфире. Еще они работают как гироскопы для удержания равновесия…

И она затараторила, начала многословно и шумно рассказывать Фарканто, лейтенанту и его капралу про каждую из многочисленных лежащих на столах и в шкафах, окружающих их диковинных вещей. Говорила и объясняла с таким видом и жестами, как будто знала абсолютно все об этих трофеях, что привез нынешний духовный владыка Гирты, в молодости капеллан экспедиционного корпуса, из юго-восточных степей и черных, залитых застывшим, расплавленным стеклом далеких пустынь.

Не обращая внимания на ее утомительную болтовню, маркиз Дорс повлек принцессу в сторону. Открыл ключом высокую резную дверь в соседний зал: просторную и светлую угловую комнату с эркером, откуда открывался вид на огромную старую липу во дворе, под которой не так давно сидели Вертура и Мариса, когда беседовали с отцом Ингваром. Солнце заглядывало в узкие и высокие, украшенные кованными решетками и витражами окна. Бросало на пол длинные ровные полосы света. В этом зале тоже хранились боевые трофеи, только в отличии от предыдущей, современные.

У стены на стойках светлели белые, изрубленные, измятые пулями доспехи и щиты с гербами известных рыцарей Гирты, рядом висели украшенные драконами и волками плащи. На стендах и столах были сложены мечи и секиры, с обрезанными, оборванными под самые узлы белыми лентами. У стены стояли копья и топоры. Отдельно на самом большом столе, на багровой шерстяной подстилке лежали пояса, регалии, богато украшенные поясные сумки и портупеи.

— Это времен Смуты — понизил голос, продемонстрировал оружие и броню маркиз. В его голосе зазвучала тяжелая скорбная ненависть, глаза вспыхнули диким огнем давно пережитых страха и отчаянной ярости битвы — их собрали с убитых Белых Всадников, их оруженосцев и клевретов. Семьи этих предателей и бандитов были осуждены, их родственников потом казнили, а трофеи мэтр Дезмонд частью продал и раздал деньги нуждающимся, а частью приказал сложить в этой комнате, здесь.

Отдельно на столе стояли несколько сосудов. В них покоились погруженные в эфир, наглухо запечатанные волчьи и человеческие головы. Принцесса Вероника взяла в руки один, без особого интереса осмотрела его, прочла вслух имя и фамилию известной семьи Гирты и вернула его обратно к остальным.

Но больше других трофеев ее заинтересовал стоящий на отдельном столике украшенный замысловатой, ни на что не похожей резьбой ларец. Заметив взгляд герцогини, маркиз подвел ее к нему и открыл. Внутри, на алой подкладке лежали белые, вырезанные из кости, отполированные до блеска ожерелья.

— Украшения Волчьих ведьм — доставая одно, длинное и тяжелое, пояснил маркиз — они сделаны из человеческих костей. В ночь Красного Ворона они надевали их, вплетали в волосы багровые и черные ленты, пили кровь убитых на алтарях жертв…

— Я читала об этом — перебив его, быстро ответила герцогиня и с улыбкой и захлопнула ларец.

— А вот это палка Круми — поднес принцессе украшенный драгоценным камнем деревянный посох, продемонстрировал нечестивое оружие маркиз, но герцогиня, уже совершенно не скрывая того, насколько ей все это неинтересно. С капризным видом отвернулась к окну и заявила.

— Скукота все это, Борис. Как утомительно!

— Тогда пойдемте наверх. Я покажу вам интересные книги — кивнул племянник епископа, на что она сдержано и лукаво, улыбнулась, и бросила на него быстрый пылающий взгляд. В ее глазах полыхнул безумный, алчный огонь, но маркиз сделал вид, что не заметил этого, протянул ей локоть, открыл ключом следующую дверь и вывел принцессу в коридор так, чтобы не пересекаться с рыжей Лизой и оставшимися в библиотеке рыцарями.

Уже в кабинете племянника епископа, герцогиня села на стул перед его рабочим столом и, развернувшись вполоборота, закинув ногу на ногу, нетерпеливо выжидая, что он будет делать, облокотила голову о руку, уставилась на маркиза. Борис Дорс отпер секретер и, приложив кулак у подбородку, застыл в раздумьях, как маг-алхимик с картинки над колбами в которых на огне в наглухо запаянной колбе варится гомункул из крови, земли и ртути, перед спрятанными в нем фужерами и бутылками с вином, приправами, сиропами и самогонным спиртом, решая, какой лучше приготовить напиток так, чтобы было не стыдно подать его герцогине.

Посчитав его промедления слишком долгими, принцесса со скучающим и нетерпеливым видом облокотилась виском о ладонь и сделала резкий жест пальцами в его сторону. Ее глаза снова вспыхнули яростным, полным ненависти и боли светом, но Борис Дорс, словно и не почувствовал ее ментального удара, зачесал бороду, нарочито медленно, как будто опасаясь все опрокинуть и разлить, достал с полки фужеры, яблочный перебродивший сок, густой клубничный ликер, и аккуратно, так чтобы образовались слои, медленно влил их по металлическому стеку в крепкий самогонный спирт. Сверху насыпал корицы из ларчика, что был тут же и смешал второй точно такой же коктейль и себе. Держа фужеры в обеих руках, подошел к своей гостье.

— Ваше высочество — уважительно предложил он, передал ей напиток.

Принцесса Вероника улыбнулась, заметив, что его руки чуть дрожат от тщательно скрываемого волнения, встала перед ним в позу и приняла фужер. Снова уставила свой горящий взгляд в маркиза.

— Возможно, будет немного крепко — отсалютовал ей своим кубком Борис Дорс — впрочем, не важно, я думаю…

— Крепко? — громко и с вызывающей улыбкой ответила принцесса Вероника и залпом выпила коктейль — это вы тут с вашим дружком Гонзолле такое хлещете?

— Нет — резонно ответил ей маркиз как есть, демонстрируя ей графин с притертой пробкой из которого он наливал барону и Вертуре — с Модестом мы мешаем все подряд. Но чаще всего варенье, вино и яблочный спирт…

— И что? — потребовала принцесса.

Борис Дорс галантно достал варенье, которое недавно принес ему барон, налил на половину фужеров спирта, долил грушевого вина и, добавив пару ложек варенья, размешал все это желтую мутную тюрю.

— Пьяные женщины способны на любое безрассудство, вы знаете это, Борис? — приняв из его рук напиток, спросила принцесса Вероника вызывающе и строго и, сделав большой глоток, едва не поперхнулась от горького, сушащего рот, дерущего горло спирта, тут же потребовала ответа — или вы только этого и хотите?

— Да! — понизив голос, склонив голову, ответил он ей. Взгляд его стал непреклонным и диким, как у человека, выходящего на смертельный поединок, жилистые истертые ладони непроизвольно сжались в кулаки. Быть может он хотел сказать что-то совсем другое, но от волнения не нашел нужных слов, а спохватившись, сразу понял, что отступать больше некуда.

Она же сделала еще один глоток, отставила фужер, упала обратно на стул и, снова приняв позу, гордо и выжидающе уставилась в лицо маркиза.

Борис Дорс подвинул второй стул и сел перед ней, нахмурился еще больше, взял в ладони ее руку. Едва сдерживая улыбку, она только бросила на него короткий напряженный, словно бы пренебрежительный взгляд, приняла неприступный и высокомерный вид, но не отвела руки. Маркиз смело встретил ее пылающий взор, тот самый горящий и непримиримый, который наполнял души тех, кого он касался леденящим страхом, одиноким космическим отчаянием и безумной, ломающей волю ненавистью, склонив на бок голову, сдержанно, но тяжело и горько улыбнулся в ответ. Не нужно было ни жестов, ни слов. Напряжение, сильнее чем все пронизывающие небо и землю потоки энергий полилось между их сведенных пальцев, словно все объяснения, фразы, формальности и оправдания стали вдруг абсолютно глупы, мелочны и излишни. Все было сказано без единого слова. Все случилось стремительно и быстро: и его горящий, исполненный высокого чувства, которое рождается в слабом человеческом сердце только по благодати самого Господа Бога взгляд, и ее вспыхнувшее девичьим румянцем, разгоряченное, тревожное лицо. И его крепкие, привычные, не только к перу и крестному знамению, но и к мечу, рабочему инструменту и поводьям лошади жилистые, истертые ладони, и ее тонкие, ледяные, но внезапно ставшие горячее и мягче расплавленного воска на свечах пальцы. И его объятия, когда он взял ее за талию и под колени, легко поднял на руки и закружил по комнате, и ее испуганный, таким внезапным обращением взгляд, когда она в волнении и страха с силой обхватила его шею и, боясь упасть, прижалась лицом к его щеке.

— Ах! — только и воскликнула она, задохнувшись от внезапного головокружения, и с такими силой и ужасом вцепилась пальцами в маркиза, что тот тут же поставил ее обратно на пол. Но у принцессы уже закружилась голова, и ему пришлось удержать ее за плечи и прижать к себе, чтобы она не оступались на подламывающихся от страха коленях.

— Я боюсь высоты! — горестно воскликнула она, схватившись за Бориса Дорса — я всегда боялась летать, только по земле…

Он усадил ее на диван, сел рядом, взял за руку, положил вторую ладонь поверх его руки. Она откинулась на подлокотник и, исподлобья глядя на него дикими глазами, задышала тяжело и громко, как будто у нее случился сердечный приступ. В ее взгляде читались паника и мука, но он притянул ей ее фужер и она, выпив, немного успокоилась и, откинув голову на спинку дивана, прикрыла веки.

— Леди Булле! — встал с дивана, нахмурился, глухо обратился маркиз от стола, заранее наливая себе полный фужер крепкого спирта и, немного помедлив, но все же решившись, как рыцарь, идущий в кавалерийскую атаку на мечи, пики и мушкеты, грозно и торжественно объявил — будьте моей женой! Я прошу у вас вашей руки!

И осекшись на этой фразе, молча, пронзительно и непреклонно уставился на герцогиню, как будто от волнения забыв заранее заученный и многократно повторенный перед зеркалом текст. Воцарилась пауза.

Принцесса Вероника распахнула глаза. Вмиг сосредоточилась, как будто все, что было до этого и крепкий напиток, и панический ужас и притворная скука, были не более чем замысловатой девичьей игрой, театральным представлением. Откинулась на спинку дивана, раскинув по ней руки в широких рукавах, склонила набок голову, и, смело глядя маркизу в лицо, тряхнула челкой, весело и громко ответила.

— Вот как? — ее лицо было красным от прилившей от волнения крови и крепкого напитка. Рукава черной рубахи с голубой вышивкой измяты, воротник модной багровой мантии растрепан, длинные распущенные волосы упали на спинку дивана и плечи. Она улыбалась, и из последних сил стараясь сдержаться, чтобы не сорваться на смех, заявила — стать вашей женой, маркиз Борис Энтони Дорс? Женой племянника епископа, старшины инженерной бригады добровольцев, клеврета Модеста Гонзолле, карикатуры недели? И после всего что случилось, после всего, что вы сделали, вы говорите это мне? Вы метите в герцоги Гирты? А почему только сейчас? И где вы были раньше, когда я вас звала к себе? Вы что, серьезно думали, что я ничего не знала, не видела? Как вы все время на меня смотрите, как волнуетесь, как от меня бегаете! Полагаете, я не знала, ничего не чувствовала? Не слышала как все шептались, все смеялись, все говорили, что вы влюблены, и всем, всем, всем кроме меня, рассказываете, жалуетесь, говорите об этом! И сколько времени прошло? Вы скакали по лесам, бегали от меня в Мильду, а я все гадала, когда же вы признаетесь, как нормальный человек. Все думала, все ждала, когда вы ко мне придете, отыщите, как все, какой-нибудь глупый, беспочвенный повод! И на фестиваль вас звали, а вы не приехали, отписались, что у вас за городом дела какие-то. А я вас видела! У моста во главе крестного хода, с вашим сыном и мэтром Дезмондом. Вы были без маски, с иконой и мечом. И к сэру Августу вы не соизволили ни разу прийти, хоть я столько раз просила его пригласить вас к нему на банкет. Ждала вас, а вас все не было! И на именины Роффе вы не пришли! А на охоте этих дохлых зайцев прислали анонимно и эти ваши люпины! Это Марк вам подсказал, я все знаю, это вы с ним ходили, а без него вы бы и не догадались, а если бы догадались, то не донесли бы! Вот выйду замуж за Марка, а не за вас, ясно это?

Он подсел к ней на диван, потянулся к ней, но она картинно одернула ладони, всплеснула ими, стряхивая с себя его руки, отстранилась к подлокотнику с веселым смехом, но он крепко поймал ее за бедра и рывком притянул к себе, усадил на колени. Она обхватила рукой его шею и, откинув голову, восторженно любуясь им, вцепилась рукой в его короткую бороду, потянула его к себе, уперлась лбом в его лоб и с силой надавила. Словно пытаясь перебодать его, оскалилась от напряжения.

— Шею сломаю же! — бодая ее в ответ, сквозь зубы проговорил маркиз.

— Ну попробуйте! — надавливая уже изо всех сил, воскликнула принцесса — у меня позвоночник из ферро-титанового композита!

С этими словами они отпустила его, встала с его колен, словно какие-то дурные воспоминания сбили все ее радостные мысли. Подошла к столу, опустила голову, взяла его фужер со спиртом и залпом выпила. Борис Дорс подошел к ней, развернул к себе, прижал ее к своей груди. Она обхватила руками его плечи.

— Вы не ответили мне — заботливо смахивая пряди растрепанных волос с ее разгоряченного лица, глядя на нее грозным, пылающим взором, произнес он тяжело и тихо.

— Что я вам не ответила? Что не понятно? — воскликнула она горестно, поднимая к нему лицо и в ожидании приоткрыла рот, но, так и не дождавшись его поцелуя, прибавила печально и разочарованно — я же сказала вам «да». Еще тогда, в лесу! Почему вы не пошли тогда за мной, Борис? Как вы этого не поняли, не услышали? Каких еще ответов сейчас вы от меня хотите?

И, опустив голову, она уткнулась лицом в его грудь. Ее ладони больно схватили его за плечи. Правая рука была намного сильнее левой. Пальцы казались железными. Он обнял ее в ответ. Так они стояли минуту или две, пока принцесса снова не подняла на маркиза взгляд. На этот раз затравленный и дикий, полный отвращения и ненависти. Все маски были сброшены. Сейчас в объятиях Бориса Дорса стояла не сдержанная, благочестивая и грозная в своем морозном сине-серебряном сиянии принцесса Гирты Вероника Эрика Булле, а сломленная, несчастная, злая и одинокая женщина, растрепанная, пьяная, разгоряченная, лишенная своей неприступной ледяной красоты, достоинства и спокойного рассудительного величия. Ее обращенный к нему настоящий, человеческий, искаженный пороком, многократным лицемерием, страхом, низменными страстями и болью облик на миг показался ему настолько невыносимо отталкивающим и омерзительным, что ему страстно захотелось зажмурить глаза, отвернуться от нее, сказать «простите, я на минуту», спуститься в конюшню, вскочить в седло и мчаться прочь и никогда больше не возвращаться в Гирту…

Борис Дорс зажмурил глаза, мысленно перекрестился, вдохнул, но не отпустил принцессу. Приласкал ее голову, поцеловал в лоб, приласкал, еще крепче прижал ее к своей груди.

Всего несколько секунд и миг ее слабости прошел. Герцогиня вскинула голову, подняла глаза на маркиза, внимательно посмотрела на него. В ее взгляде больше не осталось ни радости, ни восторженного чувства, что всего несколько секунд назад озаряли весь ее облик. Только ледяное равнодушие и жестокое, пробирающее до самой глубины души, безразличие, с которыми она всегда общалась со своими подданными, как ледяная и неприступная принцесса Гирты. Со слабо скрываемым презрением она отстранилась от Бориса Дорса, и по всему было видно, что она ощутила все его недавние чувства и мысли. Но он уже раскаивался в своей слабости и страхе и был готов искупить свою вину: смело глядя ей в лицо, удержал ее в своих объятиях, не дал высвободиться. Она же тяжело и грозно выдохнула, повторила попытку, но не с полной силой, словно проверяла, удержит ли он ее снова или нет.

— Вероника, я не шутил, предлагая вам себя в качестве вашего мужа, друга и защитника, прося вашей руки — сказал он ей твердо и вдохновенно, глядя в ее ледяные непреклонные глаза, старательно подбирая каждое слово, пытаясь унять волнение в голосе и едва сдерживая дрожь в руках и коленях — да, встреть я вас не светлой леди-герцогиней, а обычной женщиной, все было бы намного проще и легче… Я был бы рад, чтобы вы стали хозяйкой в моем скромном доме, Вероникой Эрикой Дорс. Но Господь Бог рассудил иначе. Да, я знаю вашу историю, о том, что с вами произошло — он коснулся запястья ее правой руки, крепко сжал его — и это оставляет тяжелый след, но я не собираюсь отступаться от своих слов и намерений. Я не знаю, почему так вышло, почему так должно быть, почему Господь Бог хочет от меня этого. Я много думал, быть может, после всего что случилось, всех тех злодейств, что я совершил, мне надо было тогда смиренно преклонить голову, уйти в лес, в дальнюю обитель, принять постриг, а я, за неимением веры, прилежания и твердости духа схватился за меч. Но мы с вами встретились снова и все изменилось… И теперь, раз вы по своей доброй воле вновь пришли ко мне, я прошу вашей руки.

— Вы не знаете, о чем просите! — качая головой, прошипела она сдавленно, угрожающе и тихо — вы безумец! Глупый фантазер! Наивный идеалист! Таким не место в Гирте!

И она потянулась к нему, встала на цыпочки, и поцеловала его в губы, повисла на его плечах, уткнулась подбородком в его грудь, обняла его, прильнула к нему из всех сил. Он прижал ее к себе, с трепетом ощутив своей грудью, как тяжело и часто бьется ее сердце, как всю ее трясет от волнения и перехлестывающих через край чувств, словно чудовищный, холодный озноб внезапно охватил все ее тело. Он смотрел в ее лицо, в ее пронзительные, пылающие как звезды, глаза и видел в них ответ на все свои слова, незаданные вопросы, чувства и мысли. Без промедлений он снова, на этот раз очень аккуратно и неспешно, поднял ее на руки. Она крепко зажмурилась, улыбнулась, прижалась к нему, изо всех сил, крепко обхватила рукой его шею. Он отнес ее в соседнюю комнату, боком прошел в дверной проем, стараясь не задеть ее ногами ни за какой угол или стену, уложил ее на свою постель, лег сверху и поцеловал в улыбающиеся приоткрытые губы, с готовностью ждущие, когда он прикоснется к ним. Она обхватила руками его плечи, выгнулась спиной назад на подушке, притянула его к себе, откинула голову, подставляя его ласкам лицо и шею.

* * *

— Бог наказал меня — поделилась мыслями принцесса Вероника.

Снова одевшись в свою черную рубаху из толстого плотного хлопка с голубовато-серебряной вышивкой по рукавам, вороту и подолу, и длинную темно-зеленую юбку, она лежала на постели рядом с маркизом. Ее нарядная багровая мантия была брошена на спинку кресла поверх его черной с серебром. Принцесса лежала, откинувшись на огромной мягкой подушке, смотрела в потолок, в окно, на серое небо, на ветви растущего во дворе дерева, скрывающего комнату от лишних глаз из соседних окон, глядящих в маленький двор поместья.

Все закончилось. Какая-то усталая печаль и опустошенность, коснулась их сердец. Борис Дорс лежал неподвижно, молчал, смотрел в потолок, держал одной рукой под локоть принцессу Веронику, другой ножны с мечом, приложив холодную сталь к разгоряченной, еще не остывшей щеке.

— Что вы сделали со мной тогда, в лесу? Я приказала вам прыгнуть в реку, я надеялась, что вы утонете и все, конец… — рассказывала печально герцогиня — а потом всю ночь не могла уснуть. Я была в бешенстве. Как вы посмели так насмехаться надо мной, так меня унизить! Я хотела позвать Августа, чтобы он ворвался в ваш дом и протащил вас на веревке вслед за лошадью по улицам Гирты…

— Пусть бы попробовал — глухо, задумчиво и с угрозой отвечал маркиз, ловя ее ладонь, сжимая пальцы и кладя руку ей на бедро — пусть хоть ваш дядя, хоть сенатор Парталле, или кто угодно теперь придет ко мне. Вы рядом, моя леди, мне не надо больше никаких знамений и слов, это воля Божия, и никто не властен противиться ей.

Он сжал зубы, его взгляд стал ледяным, лицо застыло страшной суровой маской дракона, охраняющего двери в собор на площади, костяшки пальцев побелели, с силой сжавшись на ножнах, которые он держал в руке.

— Да — ответила принцесса. Ее голос стал холодным и низким, рука перехватила его ладонь, легла поверх его руки — жизни и пути людей складываются по воле Божией. Как хвосты летящих в ночном небе звезд. Как ветви деревьев, как пластины доспеха, как камни в кладке стены, как струи дождя, как звенья кольчуги… Мы не выбирали этот путь, но нам по нему идти.

Она резко отвернулась от маркиза и прильнула к нему спиной. Вытянула ноги, прижалась ступнями к его ступням. В комнате было прохладно, Борис Дорс резко сел и потянулся за одеялом, чтобы укрыть их. Она испугалась, что сейчас он встанет и уйдет по своим делам, как делают многие мужчины, поднялась на локте, резко схватила его, удержала за руку, робким и беззащитным взглядом уставилась на маркиза. Попросила печально и растерянно.

— Не уходите от меня, Борис… — на миг вновь обратившись той самой робкой, беззащитной и ранимой, мечтательной, исполненной страхов и надежд девушкой, какой впервые он увидел ее, тогда, на террасе дворца Булле, под рыжей апрельской луной, на посвященном в честь ее возвращения в Гирту торжественном банкете.

— Я не уйду от вас, моя леди, мне некуда больше идти — заботливо укрывая их босые ноги толстым одеялом, сшитым из разноцветных войлочных ромбов, заверил ее Борис Дорс, лег рядом, снова вернулся к ней. Столкнул с кровати меч, ласково обнял герцогиню, осторожно провел пальцами по ее виску и щеке, едва касаясь ее длинной челки, нарядно подкрашенной в зловещий красно-багровый цвет.

— Какой вы смешной, Борис! Такой серьезный и непосредственный… — засмеялась она, умиляясь его жесту — знаете, а я вот смотрю на вас всех и тоже уже совсем не такая, какой была еще весной. Я все реже ношу столичную одежду. Раньше постоянно ходила у себя в блузке и брюках, как мне было привычно дома в Столице. А теперь надеваю их только изредка, чтобы почувствовать себя снова человеком, чтобы не забыть… Раньше все было так неудобно. А теперь я хожу в этой тяжелой мантии и этих рубахах, в длинной юбке, в плаще, и не знаю, как можно носить что-то кроме них. Теперь мне привычно ездить верхом. Я все реже слушаю музыку, которую мне привозят друзья и сокурсники, все реже читаю их журналы и книги… Я все больше становлюсь такой же как все вы. Как эта Гирта. Мрачной, вероломной, злой, бесчеловечной, готовой всегда дать отпор, готовой убить или умереть… Тут не получится по-другому. Иначе и быть не может. Там, в Столице все такие как Элла и Давид, ценят свои никчемные жизни цепляются за что-то, за какие-то глупости, условности, свободы и предрассудки, если что-то не нравится, машут руками, оскорбляют, орут, а тут просто ударят топором по голове… Там какие-то слова, какие-то бессмысленные дела, еда, красивая мебель… Вылизанные до блеска комнаты, дома и улицы… А тут всё настоящие, купленное, омытое кровью. Здесь ходит смерть. Здесь я стала снова верить в Бога, соблюдать молитвенный чин и пост, регулярно причащаться и посещать церковь. Да, я совершила много зла и еще много будет совершено, но теперь я знаю, что Бог спас меня, направил вас ко мне… Я все видела, все знала, замечала ваши взгляды, смеялась над вами, когда обсуждала вас с остальными. Вы избегали меня, а я все надеялась, ждала, не знаю почему, может просто потому, что Господь так решил, все хотела увидеть вас снова и вот мы с вами вдвоем здесь.

— Глупо все вышло, моя леди. Тут нет никакой моей заслуги — выслушав ее, задумчиво ответил маркиз — вы позвали меня тогда, в Лесу, но так нельзя, я сам должен был прийти первым. Я хотел тут же уехать, но я решился на это безрассудство… Да я знаю, как леди-герцогиня вы были должны дать мне за мою наглость пощечину, приказать предать пытке, казнить и найти себе мужа, который был бы стоил вас, вернул бы былые порядок и закон на нашу землю. А я даже до сих пор не верю, что держу вас в своих объятиях, и мне страшно, что, быть может, это всего лишь разгоряченный болезнью, безумный сон. Я проснусь и не увижу вас никогда больше, а тут как всегда будет валяться пьяный Модест…

— Значит мне тоже снится сон, Борис. Хотите я вас укушу, и вы проснетесь? — ответила она, едва сдерживая радостную, ликующую улыбку. Момент слабости прошел. Принцесса выговорилась. Она снова была веселой и спокойной, счастливая восторженность переполняла ее сердце. Рядом с ней был искренне любящий ее уже долгое время мужчина, и она со свойственной ей женской чуткостью, понимала это.

— Кусайте, но просыпаться я не хочу — заверил ее маркиз, улыбнулся и поцеловал ее в румяную щеку, отчего она улыбнулась еще шире, и, заложив руки за голову, откинулась на огромной мягкой подушке, крепко зажмурилась, подставляя ему для поцелуев шею и плечи.

— А что до стоящего мужчины… — сказала она, устремив на маркиза пылающий взор, когда ласки закончились, крепко ухватила его руку, яростно сжала зубы, заявила — Гирта это я. Кого я выберу, тот и станет Герцогом. И мне плевать. Сэр Август, мастер Роффе, сэр Тальпасто, мэтр Солько, сэр Ринья, они все научили меня. Показали мне своим примером как надо: без оглядки, без жалости, без договоренностей… Либо сразу и все, либо смерть. Потому что вся эта ерунда, что написана в учебниках по теории права и международным отношениям, в брошюрках по личностному росту, пособиях по управлению людьми и сопливых философских придумках о гуманизме, свободе и естественных правах человека, все это не работает. Это раньше я думала, что можно по книжкам, по-другому, добрым словом, по-честному, по-человечески, что у людей есть какие-то законы, совесть и принципы… Но все это оказалось мишурой, ложью, ничего этого нет. Есть только страх и вера. А все остальное это просто пыль, которую пускают в глаза глупцам, чтобы править ими и отбирать у них деньги. И теперь я такая же, как Белые Всадники, как сэр Август, как сэр Тинвег, как они все, и мне наплевать на их мнение, потому что здесь, в Гирте, как я скажу, так и будет, и все склонятся и провозгласят: слава леди Булле! Потому что кто скажет иначе, тому перед моим дворцом отрубят руки и ноги, и бросят в реку! — она заулыбалась зло, радостно и торжественно, резко, по-змеиному дернулась спиной, откинулась на подушке и уставила на маркиза ликующий беспощадный взор, словно оценивая его, любуясь им.

— Вот только мне все интересно Борис — внезапно переменив жестокий тон на вкрадчиво-ироничный поинтересовалась она, лаская кончиками пальцев его подбородок, приподнимая его голову, разглядывая облик маркиза — вы добились своего. Но чем же вы думали, прося моей руки, и как вы теперь будете жить со мной, кровавым драконом Гирты, истеричкой, искалеченной, психопаткой, от которой сбежал муж, потому что ему надоели мои слезы, жалобы и причитания, и не было никакого личностного росту, ни духовного развития!

— Как с возлюбленной и другом — внимательно выслушав ее, убрал ее ладонь от своего лица, веско ответил ей маркиз. Перехватил ее запястье своей крепкой рукой, с некоторым усилием, ломая ее сопротивление, прижил ее ладонь к одеялу и ласково, но твердо свел ее пальцы со своими — как все нормальные люди. Вы родите мне крепких и сильных сыновей, а я буду вашим верным и заботливым мужем, другом и защитником.

— Договорились, хорошо! — беззаботно улыбнулась его ответу принцесса — можете приступать к своим обязанностям друга и защитника. А я пока у вас тут посплю, у вас тут так спокойно и тихо. А у нас подъем в семь и отбой по часам, но сна ни у кого ни в одном глазу. Я сама ввела эти правила, чтобы хоть как-то приучить всех к дисциплине, и сама постоянно не высыпаюсь, и времени ни на что нет…

* * *

В коридоре послышались настойчивые грубые голоса и ругань, загремели стремительные грозные шаги. Борис Дорс моментально очнулся от сладостной усталой дремоты, вскочил на ноги, по привычке схватился за меч, который всегда держал в изголовье постели. В соседней комнате с треском сломался замок, с грохотом распахнулась дверь. Но маркиз был уже в кабинете. Пинком опрокинув массивный стул под ноги ворвавшемуся лейтенанту Манко, что был уже готов налететь на него с мечом, но запоздал, будучи несколько дезориентирован от удара о выломанную им с разгону дверь, без замаха и без промедлений, навалившись всем телом, с вытянутой руки ткнул рыцаря в грудь, закричал грозно и яростно.

— Отставить!

— Где она! — потребовали ответа Фарканто и капрал Линде, наперсник лейтенанта, одновременно держа за заломленные за спину руки согнувшегося, еще пытающего сопротивляться Елисея Дорса. Позади них к стене отшатнулась рыжая Лиза, вскинула руку в магическом жесте, но рыцари своими широкими спинами загородили ей узкий коридор, не давая пройти.

— Аксель! Готфред! — яростно, страшно и громко выкрикнула принцесса Вероника. Миг и она, как была растрепанная, без мантии, в одних рубахе с неподвязанными рукавами и юбке, босиком, ворвалась в кабинет — довольно!

Все замерли, держа наготове мечи.

— Вероника! Готфред! — горестно воскликнула рыжая Лиза, увидев, что лейтенант Манко привалился к дверной раме и, молча сжимая в побелевшей ладони оружие, держится за пробитую ударом грудь. Кровь струилась между его пальцев густыми темными потоками, заливала его нарядную, надетую к воскресной литургии одежду.

— Было либо я, либо он! — все еще держа на вытянутой руке меч, обозначая дистанцию, без особой надобности заслоняя рукой герцогиню, оскалился, возбужденно и грозно крикнул, маркиз — закончили! Аксель?! Уве?! Ну же! Отставить! Отбой! Надо перевязать его!

— Борис, ей Богу! — брезгливо воскликнул, замотал головой Фарканто, опустил меч, кивнул капралу Линде.

— Пошел вон, щенок! — зарычал, крикнул тот, отпустил и грубо оттолкнул прочь сына маркиза с такой силой, что тот едва не оступился. У юноши было разбито все лицо, рубаха и мантия испачканы в крови.

Борис Дорс отставил меч к стене. Они с Фарканто уложили раненого на диван и послали за доктором. Рыжая Лиза без лишних пререканий и разговоров омыла руки спиртом из графина и сунула ладонь в открытую, хлещущую кровью рану, чтобы прощупать повреждены ли ребра или нет.

— Глубокая? — прошипел лейтенант Манко, закатывая глаза и скрипя зубами от боли — моя леди… — обратился он к принцессе Веронике — сэр Дорс будет вам отличным защитником… и замечательным мужем… С Богом…

— Вы все сделали верно, Готфред — села рядом на подвинутый ей Фарканто стул, заверила его она тем холодным, доверительным и властным тоном герцогини, которым она всегда разговаривала со своими подданными. Откинула рукав, чтоб не залить кровью, заботливо и ласково положила руку на лоб рыцаря — вы мой верный и славный защитник. Спите, вы выздоровеете, рана неглубокая, наутро вам станет легче.

— Моя леди… — попробовал улыбнуться, прошептал лейтенант и закатил глаза, пытаясь разглядеть ее: чтобы двигать головой у него уже не было сил. Через несколько секунд он особенно глубоко и тяжело вздохнул, закрыл глаза и впал в забытье. Рыжая Лиза заткнула рану платком. Маршевым шагом наступающей пехоты пригрохотал дежурный доктор. С ним явился его помощник, раскрыл большую кожаную сумку, достал, разложил на столе инструменты, перевязочные материалы, флаконы и иглы. Пришли келейница, оруженосец маркиза, епископ и другие обитатели поместья. В мрачном молчаливом осуждении стояли в коридоре, смотрели на залитый кровью кабинет. Борис Дорс повлек принцессу Веронику в спальню, помог ей одеться. Когда они вернулись, она подошла к раненому, в ожидании, что скажет врач, замерла с хмурым, надменно-недовольным видом. Борис Дорс властно положил ей ладонь на плечо, обвел всех внимательным диким взглядом, встал рядом с ней, но герцогиня не выказала протеста этим объятиям, не отвела его руки.

— Мы мешаем доктору — сказал маркиз принцессе, Фарканто и капралу Линде и, взяв свой окровавленный меч, повлек всех прочь из кабинета.

Спустившись на первый этаж, они сели на скамейки в пустой трапезной. Молчаливыми взглядами отвечали на такие же немые укоры семинаристов и других насельников епископской резиденции. Кто-то пошутил в коридоре про то, что надо потянуть жребий, кто будет отпевать умершего. Разозленный этими глупыми словами Фарканто молча и яростно вскочил со скамьи и бросился на семинаристов. Глухо загремели удары, тяжело загрохотало упавшее тело. Кто-то запротестовал, но Фарканто разошелся, без всякого разбору начал бить всех.

— Дверь надо было выбивать ногой, а не плечом — с мрачной насмешкой посетовал, кивнул, сидя на скамейке положа ногу на ногу, капрал Уве Линде.

— Топором — поднял на рыцаря неподвижный враждебный взгляд, угрюмо ответил ему Борис Дорс. Принцесса Вероника, что сидела рядом, держалась за его локоть, как для протокола на торжественном банкете, машинально кивнула в знак согласия с ним. Она снова была отстраненной и холодно-равнодушной, словно все то, что только что произошло между ее людьми, ничуть не тронуло ее сердца.

— Если бы сэр Борис действительно бы задумал дурное — продолжил, обратился к герцогине, с намеком рассудил Уве Линде, наперсник и капрал лейтенанта Манко — Готфред не защитил вас, не исполнил свой долг, моя леди…

— Значит на то была Воля Божия — снова начиная злиться, сжимая рукоять меча, сверкнул глазами, грубо перебил его маркиз — а стучать вас там в вашей жандармерии сэр Август вообще не учил?

Пока Фарканто бегал по коридорам первого этажа, гонялся за семинаристами, истерично и надрывно ругался с ними, отчаянно колотил ногой в запертые двери келий, маркиз сходил на кухню, принес чайник и налил всем в казенные глиняные кружки горького чая чуть крепленого сидром. Первой подал герцогине, потом себе и остальным.

— Ну что, помолвка? — уточнил вернувшийся Фарканто, он был разгорячен, но доволен тем, что наконец-то выместил свою ярость хотя бы на несчастных семинаристах.

— Да, я предложил леди Булле свои руку и сердце — кивнул в ответ, прямо и с вызовом уставился ему в глаза племянник епископа.

— Ага. Что-то мне все это напомнило… — застенчиво заулыбался Фарканто и осведомился — а венчать тоже сами себя будете?

— Аксель, заткнись! — внезапно презрительно и раздраженно бросила ему принцесса Вероника — ты еще не Динтра, и пока тебя не приняли в семью, изволь придержать свой поганый язык!

Через некоторое время вернулись епископ, доктор и рыжая Лиза. Доктор сказал, что он прижег сосуды, наложил повязку, на вопрос, выживет ли лейтенант, ответил — да, возможно, шансы есть и достаточно большие. Епископ смерил присутствующих недобрым взглядом, остановил свои колючие зеленые глаза на племяннике и со словами.

— Зайдешь ко мне сразу как освободишься — быстро и яростно перекрестился на иконостас и, стуча посохом, вышел.

* * *
Загрузка...