Глава 6 (17): Изучение языка

Часть 1

Пережив много всего разного, я почти достиг десятилетия.

Я провёл целый год изучая языки, язык Бога Демонов, язык Зверобога, а так же язык Бога Битв.

Язык Бога Битв похож на язык людей, изучать его не очень сложно, ощущается как английский с примесью немецкого.

Единственные отличия это словарный запас и то как выражаются вещи.

Грамматика в основном такая же, как в человеческом языке.

Языки этого мира не слишком сложны.

После того как вы запомните один, легко запомнить и другие.

Возможно это влияние того, что мир долгое время был погружён в войну.

Но не нашлось литературных отсылок к языку Бога Небес и языку Бога Моря, а также нет людей, которые знают как использовать их, так что я не могу изучить их.

Что касается фехтования, я наконец-то на среднем уровне. Эрис уже поднялась до продвинутого уровня меньше чем за два года, так что я уже в её категории.

Я прочувствовал отчётливую разницу в талантах.

Она тренируется даже во время своих выходных, так что она явно увлечена этим.

Я же проводил свободное время за изучением языков, пока она тренировалась в фехтовании. Это естественно, что проявилась разница.

Что касается магии, я тренируюсь в ней с размахом, делая фигурки.

Я уже способен прорабатывать даже самые мелкие детали, так что я действительно продвинулся.

Но даже если это так, я несомненно столкнулся с препятствием.

Ну, раз уж я отправлюсь учиться в Магический Университет, нет нужды торопиться.

С учётом всех обстоятельств, я провёл здесь уже почти десять лет и я чувствую, что глубоко тронут.

Часть 2

Где-то за месяц до моего дня рождения, Эрис и люди в поместье начали подозрительно суетиться, что-то случилось?

Что-то вроде визита важной персоны или кого-то из семьи Грэйрат, или Эрис станет невестой…

Нет, конечно нет, не может такого быть. Как Эрис может стать невестой? (Смеётся).

Но я всё равно почувствовал себя неуверенно, поэтому начал расследование.

Я искусно проследил за Эрис и нашёл её радостно разговаривающей со служанками.

Гислен тоже была там, и, кажется, не заметила меня пялясь на еду (свежее мясо) предназначенное для кухни.

[Я хочу увидеть Рудэуса удивлённым, он будет плакать вне себя от радости.]

[Сложно сказать, даже если Рудэус удивится, вряд ли он это покажет.]

[Но он же будет счастлив, правда?]

[Конечно, у него было немало серьёзных трудностей, раз уж он из побочной ветви семьи.]

На самом деле не проходил я не через какие трудности…

Но о чём они вообще говорят?

Обсуждают меня за моей спиной? Пусть даже я думаю, что справляюсь довольно хорошо, но, возможно, я единственный кто думает так.

Я ведь не заставил страдать людей в этом доме?

Если я сделал такое я буду плакать.

[Мы не успеем во время ко дню рождения Рудэуса!]

[Но если будем слишком торопиться, мы не сумеем сделать всё хорошо.]

[Если не сделаем их хорошо, он не будет их есть?]

[Нет, если это Рудэус-сама, даже если она превратятся в угольки, он съест их.]

[Неужели?]

[Да, если Саурос-сама там.]

Ох, так вот что это было! Подготовка ко дню рождения?

[Если Рудэус родился вне семьи…]

Произнесла Эрис с жалостью в голосе.

Понятно, уловив содержание разговора, я удалился.

В любом случае, я, кажется, не тот человек, которого действительно стоит показывать публике.

Это правда, неважно как вы на это смотрите, я всё ещё сын того парня.

Нет, я не о том, о чём вы подумали.

Есть кое-что, о чём я узнал прожив здесь несколько лет.

Первоначальное имя Пола — Пол Нотус Грэйрат.

«Нотус» имя дворянского рода, к которому принадлежал Пол, и он разорвал все связи с семьёй Нотус.

Прямо сейчас его двоюродный брат или младший брат возглавляют род.

Ну, это нормально, если всё кончается таким образом.

Однако, некоторые люди не считают, что всё закончилось, из-за того, что нынешний глава семьи Нотус, даже хуже чем Пол, и они хотят изменить это.

Текущий глава очень чувствителен и прикладывает огромные усилия, чтобы устранить возможных кандидатов, которые могут заменить его.

Хотя я и не заинтересован в этом, но есть люди, которые могут подумать, что семья Бореас поддерживает сына Пола, и он планирует вернуть себе имя рода Нотус.

Так называемые власть предержащие начнут действовать из тени. В худшем случае будут посланы наёмные убийцы, так что лучше держаться потише.

Но возвращаясь к ранее подслушанному.

К жалкому положению Рудэуса.

Изначально я мог бы рассчитывать на статус не ниже, чем у Эрис, но меня воспринимают лишь как слугу, какая жалость.

Эрис которая не просила Сауроса ни о чём эгоистичном уже долгое время, попросила об этом, и было решено, что будет день рождения, организованный лично для меня.

Небольшое семейное торжество, на котором будут присутствовать только люди из поместья.

Праздник для меня.

Только не говорите ничего, что заставит меня расплакаться.

И, честно говоря, это действительно опасно.

Пусть я и знаю об этом, я всё равно не могу понять, что такого особенного в десятом дне рождения. Так же праздники, с которыми я обычно был знаком, не так грандиозны как день рождения Эрис, это просто небольшие вечеринки.

Праздники, в которых участвовала моя семья, я пойду [Ах, вот как, да спасибо.]

Такого типа ответы.

Эта вечеринка планируется Эрис, у неё нет знакомых её возраста, и всё делается в первый раз.

Если я буду несчастен, она будет очень разочарована. Похоже мне надо будет потренироваться в водной магии, изображая фальшивые слёзы радости.

Я всё-таки парень, который знает как читать настроение окружающих.

Часть 3

В этот день поместье всё в делах.

По окончании занятий, Гислен пришла в мою комнату. Редко можно увидеть её в таком напряжении, её хвост задрался действительно, действительно высоко.

[Ну, у меня есть некоторые вопросы по магии, которые я хочу задать.]

Её глаза бегают, похоже её отправили, чтобы удержать меня в комнате, хорошо, хорошо, я подыграю.

[Хоо. Что за вопрос?]

[Могу я увидеть магию святого уровня?]

[Я могу сделать это, но тогда город превратится в руины.]

[Что? Что это за магия такая?]

[Магия святого уровня вызывающая штормовой ветер и бурю молний, вложив достаточно силы можно утопить этот город.]

[Это действительно слишком мощно, хотела бы я это увидеть.]

Я редко вижу такое восхваление от неё, возможно это просто отвлекающий манёвр перед битвой.

Ладно, подразню её немного.

[Я понял. Раз уж ты ставишь вопрос так, хорошо. Если мы проскачем на лошадях часа два, мы достигнем территорий, где применение магии никого не затронет, так что давай отправимся прямо сейчас.]

Лицо Гислейн судорожно исказилось.

[Н-нет, подожди. Если мы отправимся сейчас, будет уже поздно когда будем возвращаться, и там монстры в дикой природе, и на равнинах очень опасно]

[Это так? Но всё должно быть в хорошо пока рядом Гислен. Ты говорила зверолюди очень чувствительны к звукам, так что даже ночью всё должно быть в порядке.]

[Н-нельзя быть слишком самоуверенными.]

[И правда, использование магии святого уровня тоже требует много маны, тогда мы отправимся в следующий выходной.]

[А, ах, хорошо, сделаем это в следующий раз.]

Всё закончилось вполне естественно.

Это интересно дразнить Гислен, которая обычно не реагирует на подобное.

Когда она паникует, её хвост встаёт трубой, когда я рассказываю что-нибудь, её хвост движется, просто наблюдая за этим, я чувствую себя счастливым.

[Ах, если подумать, тут нет напитков, кроме горячей воды.]

[Н-нет, нет нужды, не двигайся. Я не хочу пить.]

[Ну если так.]

Ну, я могу создавать горячую воду, но пока она не обнаружит этого сама, я не буду об этом рассказывать.

Очень хорошо, судя по темпу, похоже она ещё не готова позволить мне выйти, попробуем немного поприставать к ней.

[Знаешь, сейчас я делаю одну фигурку.]

Говоря это, я достал, сделанную в масштабе один к десяти, фигурку Гислен. По сравнению с ранними произведениями, я уверен, что значительно продвинулся.

Очертания мускулов, можно сказать, сделаны на профессиональном уровне.

[Хо, это я? Ты сделал её довольно хорошо, по сравнению с фигуркой юной госпожи Эрис… Э, а где хвост?]

[У меня недостаточно знаний для этой области и я всегда полагался на воображение, чтобы делать такое. В этот раз всё вышло так хорошо, что эту конкретную вещь я хотел бы сделать как в жизни.]

Гислен похоже глубоко задумалась, виляя хвостом.

Ха, я с нетерпением жду какие эмоции она покажет.

[Могу я посмотреть на него? Место где хвост соединяется с телом?]

[Запросто.]

С этими словами Гислен поднялась и дала мне рассмотреть свою попку, безо всяких возражений.

Поразительно! Как и ожидалось от моей Гислен!

Ты так мужественна!

Я просто не могу ей противостоять!

Подожди, не отступай! Это ещё не конец, получить возможность устроить небольшие эротические шалости с обычно такой осторожной Гислен, это шанс.

[М-могу я потрогать её немного?]

[Ах, приступай.]

Я почти схватил её, когда прижался ладонями.

Твёрдая!

Э?!

Поготидите-ка, это же попка, так? Попка?

Что за перекачанные мускулы, можно сказать они тверды почти как железная пластина.

Но я чувствую там и некоторую мягкость, как бы получше описать это, идеальный тип?

Но всё равно сложновато воспринимать это в эротическом плане.

Скорее мышцы которыми каждый хотел бы обладать.

Идеальные мышцы, которые хотел бы себе каждый мужчина.

Розовые мышцы объединяющие оба типа — красные и белые мускулы![24]

Будь благословенно существование супер-бро и эро-богини!

Прошу даруйте мне такие мускулы…

[Хорошо, я закончил.]

С чувством полного поражения я убрал руки с попки Гислен.

[Я однажды видела как Эрис наняла художника, чтобы нарисовать её портрет. Я тоже хочу оставить память после себя. Я рассчитываю, что ты вскоре закончишь работу.]

Она довольно улыбнулась.

Я чувствуя себя полностью проигравшим.

В том, чтобы быть мужчиной.

В том, чтобы быть мужественным.

Проклятье, я не могу одолеть Гислен…

[……… Пора обедать.]

[Хммм, думаю ещё рановато?]

Я всё ещё хочу увидеть её хвост в состоянии шока, но пришла служанка, чтобы сообщить, что еда готова.

Часть 4

В момент, когда я зашёл в столовую, со всех сторон раздались аплодисменты.

Это впервые когда все собрались вместе. Конечно включая Сауроса и Филипа, и даже столь редко виденную Хильду.

[Э-это?]

Я развернулся и Гислен тоже хлопала в ладоши.

[Э? Ээ?]

Разыграем растерянность.

[Рудэус! Поздравляем с днём рождения!]

Сказала Эрис, она несёт большой букет цветов. Она одета в огненно-красное платье.

Я принял его всё ещё изображая растерянность.

[А, вот оно что. Мне десять лет, сегодня…]

После слов, что я заготовил на сегодня, моё лицо омрачилось.

Я прикрыл рукавом глаза, одновременно используя магию воды, чтобы слёзы заполнили их. Через некоторое время мой нос был забит.

[И-извините, я, я… такое… в первый раз… я прибыл сюда… всегда думал, что не могу провалиться… и я непопулярен… если я провалюсь, то опозорю отца… я, я никогда не думал… что меня будут позд……равлять.]

Я отвёл рукав и Эрис просто остолбенела.

Филип и Саурос и все остальные из особняка прекратили хлопать и каждый из них замер.

Ууу, моё актёрское мастерство настолько плохо?

Н-нет, наверное наоборот. Актёрская игра оказалась слишком, чертовски хороша, что за эпический провал, я просто хочу остановиться в разумных пределах.

Хааа. Если задуматься об этом, взрослые станут ненавидеть меня…

Ну, неважно.

Я продолжу свою игру.

Эрис в панике спрашивает дворецкого.

[Что нам делать, что нам делать?]

Похоже увидеть меня плачущим большое дело.

Она так мила, что я обнял её. Я мягко прошептал благодарность ей на ухо, с заложенным носом.

[Эрис, спасибо тебе…]

[Я, это, всё хорошо! Рудэус это, это семья, это абсолютно естественно! Ч-член семьи Грэйрат, правильно, папа, дедушка?!]

Обычно Эрис сказала бы [Ты должен быть благодарен!]

Но похоже она пытается найти довод, чтобы получить согласие Филипа. Но я вижу только как Саурос взревел.

[К, к бою! Мы отправляемся на бой с родом Нотус! Мы убьём Филемона и сделаем Рудэуса главой семьи! Филип! Альфонсе! Гирену! Следуйте за мной! Собрать все войска!]

И вот так запросто началась война между родами Бореас Грэйрат и Нотус Грэйрат.

Кровная месть охватила две ветви рода Грэйрат и втянула королевство Асура в долгую полную хаоса гражданскую войну, вошедшую во все летописи.

…Чего-то вроде этого, конечно же не случилось.

[О-отец, остановись! Прошу сдерживай себя!]

[Филип, ты пытаешься меня остановить?! Только посмотри на себя! По сравнению с тем дерьмовым придурком, тебе не кажется, что Рудэус подходит куда больше?]

[Я тоже так считаю, но прошу, успокойся! Предполагается, что сегодня должен быть радостный день! Устаивать войну тоже плохо, мы станем врагами с родами Эурус и Зефирус!]

[Ты глупец! Я одержу победу сам, в одиночку! С дороги, с дороги!!!]

И с этими словами Саурос, сдерживаемый Филипом, рванул прочь.

Все ошарашены.

[А, Кхм.]

Кашлянула Эрис.

[О-оставляя дела дедушки в стороне… Сегодня всё специально подготовлено для Рудэуса!]

Эрис гордо выставила грудь, краснея.

В последнее время её грудь выросла, так что Эрис начала носить бюстгальтер, и она очень мила, когда так её выпячивает.

Одни мудрец сказал, что сейчас она очень мила, но когда она ещё подрастёт это станет бесстыдством.

Спасибо тебе мудрец.

[Насчёт этого, это сюрприз?!]

[Как ты думаешь, что это?!]

Вещи, которые могут быть сюрпризом.

Вещи, которые мне нравятся.

Компьютер и эротические игрушки? Нет-нет.

Эрис думает о моих обстоятельствах. Я оставил свою семью, был один все эти годы, и должен чувствовать себя одиноким. Если бы это была сама Эрис, какому бы подарку она больше всего обрадовалась?

Гислен и её дедушка празднующие вместе с ней?

Если это я…

[Может ли быть, что отец здесь?]

Лицо Эрис омрачилось, и не только её лицо, дворецкий, служанки, эмоции всех остальных сменились на сочувствующие взгляды.

[П-пол… сан, он сказал, что монстры в лесу недавно стали куда активнее, так что он не сможет прийти, н-но он сказал что Рудэус, даже если он не придёт, будет в прядке… Зенит-сан тоже сказала, что дети внезапно схватили лихорадку и она не сможет…]

В замешательстве ответила Эрис.

Ахх…

Ну, раз уж они уже предупреждены, этому уже не помочь.

Деревня сильно полагается на Пола, и если сёстры больны, невозможно для Лилии позаботиться обо всём в одиночку.

[Я, я хочу сказать, об этом, Рудэус, я…]

Похоже Эрис не может подобрать слов и вновь забеспокоилась, прямо как кошка, которая обычно очень уверена в себе, но становится действительно милой, когда сталкивается с неожиданными трудностями.

Не переживай. Можно даже сказать, это хорошо, что Пола здесь нет.

[Понятно, отец и мама не придут…]

Я притворюсь, что мне это не важно. Но, когда я попытался это проделать, это прозвучало довольно уныло из-за заложенного носа и заплаканных глаз.

Тут же среди служанок кто-то начал всхлипывать, что за неудача… Я и не думал создавать такую гнетущую атмосферу.

Мои извинения, в действительности я не умею читать настроение окружающих, после такого…

Стоило только мне подумать об этом, как Хильда внезапно подбежала ко мне и крепко обняла, цветы выпали из моих рук.

[Уваа.]

Я почти не говорил с Хильдой.

У неё те же самые огненно-рыжие волосы, что и у Эрис, и она прямо как прекрасная молодая женщина, которой не о ком больше заботиться. Вроде тех, что появляются в эротических играх, замужние женщины, ставшие вдовами в юные годы.

Конечно, если Филип жив, она не вдова.

Но, что куда важнее… Её грудь удивительна!

Возможно ли, что Эрис вырастет до такого же уровня?!

Ааан!

[Не переживай Рудэус, ты можешь быть спокоен. Ты и мой сын тоже!]

Хильда крепко меня сжимает и почти кричит мне это.

Чего-чего?

Разве этот человек не ненавидит меня?

[Никто не будет возражать! Усыновлённый ребёнок… Нет, женись на Эрис! Точно! Превосходная идея! Давайте сделаем это!]

[М-матушка?!]

Хильда разом растеряла всю свою холодность.

Как и ожидалось, Эрис тоже шокирована.

[Эрис! Ты не удовлетворена тем, что Рудэус войдёт в наш дом?]

[Рудэусу только десять!]

[Это не имеет отношения к возрасту! Перестать искать отговорки, просто постарайся быть хорошей девочкой!]

[Я так и делаю!]

Разошедшаяся Хильда.

Огрызающаяся Эрис.

Пусть даже она попала в семью через замужество, этот человек тоже член семьи Грэйрат, она такая же как Саурос.

[Ладно, поговорим об этом позже!]

[Кья! Дорогой! Что ты делаешь?! Если я не спасу этого бедного ребёнка…]

Филип, который только что вернулся, проконтролировал Хильду и изящно вернул её на место.

Даже в подобном хаосе, его сердце безмятежно, спокойно наблюдает за ситуацией.

Это так круто, он безусловно большой мастер. Надёжный человек, и его можно рассматривать как пример для всех парней.

Ну, теперь время, взять себя в руки.

[Ч-что это? Что за сюрприз?]

Эрис скрестила руки, выпятила грудь и приподняла голову, слегка задрав подбородок.

Я не видел этой классической позы уже некоторое время.

[Хмпф хмпф! Альфонс, принеси это!]

Элис щёлкнула пальцами.

Эрис вся покраснела, но Альфонс даже не обращает на это внимания и вытаскивает посох из тени за статуей, где я не мог видеть его.

Очень похоже на тот посох, что был у Рокси.

Посох сделан из шероховатого и костлявого дерева, вершина украшена большим магическим камнем, который сам по себе является довольно дорогим.

Едва увидев его я знал, что этот посох очень дорогой.

Уровень посоха определяется древесиной из которой он сделан и магическим камнем.

Свойства древесины влияют на сродство с разными типами магии.

Огонь и Земля хороши с Курогаки, Ветер и Вода хороши с Иньюга материалами.

Но даже если они несовместимы, они не будут уменьшать силу магии, так что любой материал хорош.

Самая главное тут — магический камень, с маной трансформировавшейся в магический кристалл, не известно почему, но сила магии значительно возрастает, даже если расходы маны те же.

Если сравнивать цены, на палочках, что я подарил Эрис и Гислен были магические камни стоившие по одному серебряному каждый.

Пусть даже были и более дешёвые, я вспомнил, что Рокси дала мне жезл с камнем примерно такого размера, так что их я и выбрал.

Они были размером с ноготь большого пальца.

Этот камень размером с кулак, стоит по крайней мере сто золотых монет.

Кроме того, магический камень был слегка синего цвета и я имею сродство с водой. Вместе с этим тут будет очень сильное усиление используемой магии.

Сколько же он может действительно стоить…

Чтобы прояснить, кристаллы которые добываются из подземелий тоже являются типом магических камней, но их отличие в том, что они не добавляют магических эффектов.

Из-за того, что магические кристаллы содержат в себе ману, их используют не для производства посохов, а для создания магических предметов и заклинаний, которые требуют много маны.

Эрис посмотрела как я разглядываю посох и кивнула с удовлетворением.

[Альфонс, объясни.]

[Да, юная госпожа.

Эта древесина родом с материка Милис, восточной части большого леса, где произрастают деревья именуемые «Древние Треанты». Основа посоха сделана из их руки.[25]

Я верю, что хорошо образованный Рудэус-сама должен знать, что эта разновидность появляется, после того как выпьет из источника фей. Они способны применять магию воды, монстры А-класса.

Магический камень получен от бродячего дракона, разместившегося на континенте Бегалиид, самоцвет А-класса. Создатель посоха из дворца Магической команды королевства Асура, по имени Чейн Процион.]

Ух ты, это удивительно. Похоже он специально предназначен для магии воды.

Но такой посох должен быть по-настоящему дорогим, так?

Нет, сейчас не время думать об этом.

Пусть я и продолжаю учить Эрис не тратить деньги попусту, я позволю это сегодня.

Это специально сделано для меня, так что будет неловко, если я откажусь от него.

[Имя этого посоха «Надменный Водяной Король-Дракон»]

Когда я уже был готов принять его я замер на мгновение.

Только что я услышал что-то, прозвучавшее как представление заигравшегося фантазёра?[26]

[Возьми его! Это подарок от всей семьи Грэйрат! Я просила у отца и дедушки, чтобы получить его! Рудэус на самом деле удивительный маг, если ты не будешь носить посоха, это будет слишком странно!]

Услышав голос Эрис, я принял «Надменного Водяного Короля-Дракона».

Вопреки внешнему виду он довольно лёгок, я повертел его обеими руками. Пусть даже магический камень очень велик общий баланс очень хорош.

Как и ожидалось от дорогого предмета.

Но вот имя немного…

[Спасибо тебе, ты не только устроила праздник для меня, но и подарила столь дорогой…]

[Не волнуйся о деньгах! Быстрее, давай продолжим вечеринку! Всё будет впустую, если блюда остынут!]

Эрис бодро потянула меня прямо к гигантскому торту, что возвышался прямо напротив главного сиденья.

[Я тоже помогала!]

Да что ты говоришь?!

Часть 5

После того, как вечеринка началась, Эрис продолжает болтать как пулемёт.

Я продолжаю слушать время от времени что-то мыча в ответ, где-то на середине, Эрис стало клонить в сон и наконец она и вовсе погрузилась в глубокий сон.

Это из-за слишком большого напряжения? Или я должен сказать, это потому, что туго натянутые нити были обрезаны…

Гислейн подняла её как принцессу и удалилась в её комнату, спасибо за ваш нелёгкий труд.

Саурос и Хильда тоже сдались в самом разгаре вечеринки.

Саурос хотел и меня напоить вином, но Филип уговорил его не делать этого, чем я был слегка разочарован. Зато Хильда напилась от души и ужасно опьянела, её лицо наполнилось улыбками, она бурно смеялась и наконец удалилась.

Перед уходом она подарила мне поцелуй на ночь и отправилась в свою комнату.

Еда была в основном уже подъедена, и служанки убирал пустые тарелки с сонным видом, единственными кто остался были Филип и я.

Филип тихо пьёт сам по себе, это виноградное вино?

Как я узнал во время дня рождения Эрис, вино, что пьют в королевстве Асура отличается в разных регионах.

Вино сделанное из пшеницы здесь довольно распространено, но для праздников используют вино из винограда.

[Я проиграл во время семейных битв.]

Тихо произнёс Филип.

[Ты знаешь почему у Эрис нет братьев? Ты замечал это раньше?]

Я серьёзно кивнул, я уже заметил это, но никогда об этом не спрашивал.

[Правда в том, что они есть. У Эрис есть старший и младший братья, и младший примерно в том же возраст, что и ты сейчас.]

[… Они мертвы?]

Филип испуганно посмотрел на меня. Похоже я угодил прямо в больное место. Получилось грубовато.

[Вскоре после рождения их забрал мой брат, живущий в столице.]

[Забрал? Как это случилось?]

[Официальная причина в том, чтобы позволить им стать приёмными детьми и отправиться в столицу для обучения, но по правде… Это просто продолжение традиций.]

И Филип рассказал о семейных традициях рода Бореас.

Семейные традиции Бореас — это по сути непрерывные битвы за право унаследовать титул главы рода, а также несколько других обычаев.

У Сауроса десять сыновей, среди которых три человека.

Мэр Роа, Филип.

Зять Гордон, кто вошёл в семью благодаря браку на представительнице ветви Эурус Грэйрат.

Потом Джеймс, занимающий в настоящее время пост в кабинете министров и считается пока слишком молодым, чтобы занять это положение.

И прочие имена, чей список длинный как поезд.

Ну, кроме того, Саурос решил позволить им сражаться друг с другом, чтобы решить кому быть следующим главой рода.

В заключение стоит добавить, что победитель и текущий глава — Джеймс, а Филип и Гордон проиграли.

В первой половине борьбы за власть.

Во-первых Джеймс, манипулируя всем из тени, позволил дочери рода Эурус и Гордону сойтись.

Благодаря этому плану, не зная особенностей друг друга, искра любви разгорелась в пламя.

Гордон был охвачен любовью и наконец женился, став частью рода Эурус, благодаря неожиданной помощи Джеймса.

На этом борьба за титул главы рода для него закончилась.

Вторая половина боя.

В то время Филип и Джеймс были примерно равны, сражаясь друг с другом из тени, используя свои связи для продолжения битвы. тут не было ничего драматичного, Филип просто проиграл.

Если здесь и было какое-то различие, оно, вероятно, заключалось в размере возможностей.

Джеймс старше Филипа и обладает связями в столице, и был тогда правой рукой важного министра.

У него были связи и богатство, а также значительные полномочия.

Пусть даже Филип, можно сказать, тоже был очень хорош, но это трудновато преодолеть шестилетнюю разницу в возрасте.

Джеймс устроил Филипа мэром Роа, тем самым услав его из столицы.

Даже если Джеймс станет лордом Фиттоа, он продолжает планировать как справиться с Филипом.

Он в кабинете министров и не собирается покидать столицу. Филип же в глуши и для него снова подняться будет крайне затруднительно.

Позже, Джеймс сделал запрос по которому, если Филип заведёт детей мужского пола, они должны быть усыновлены и отправлены в столицу.

[Отбирать всех мальчиков, разве это не излишнее варварство?]

[Это нормально, меня это не волнует, всё-таки это традиция.]

Всех мужчин рождённые в семье Бореас Грэйрат растят быть следующим главой рода.

Это чтобы гарантировать, что люди, которые провалились в состязании, не будут иметь сыновей для дальнейшего участия.

Помогать сыновьям достичь власти это обычное дело, и такое помогает избежать подобной проблемы.

У гордона свои собственные правила в семье Эурус, но Филип должен подчиняться традиции и отсылать мальчиков Джеймсу.

Прежде чем дети смогут понять происходящее, они уже признают своим отцом Джеймса.

[Если я одержу победу, ситуация будет противоположной.]

Похоже Филип смирился с этим, может быть он и не настоящий сын Сауроса.

Но Хильда не может принять подобного не смотря ни на что.

Она дочь обычного дворянина, который привязан к Филипу.

До рождения Эрис, её эмоции были нестабильными, но она временно поуспокоилась, после этого.

Однако она снова стала нестабильной, после того как забрали младшего брата Эрис.

[Она ненавидит тебя. Она говорит, её собственного сына больше здесь нет, так почему по поместью спокойно бегает чужой ребёнок.]

Я всегда чувствовал, что она игнорирует меня, понятно, так вот в чём причина.

[Плюс Эрис, которая осталась, прямая противоположность леди, настоящая ведьма. Я думал уже ничего не поделаешь.]

[И к чему относится это «уже ничего не поделаешь»?]

[Использовать её, чтобы одолеть Джеймса было бы затруднительно.]

Ах, этот человек ещё не сдался?

[Но недавно, смотря на тебя, я подумал, что всё ещё есть некоторая надежда.]

[…… Хаа.]

[Ты даже способен обмануть отца и Хильду своим актёрским мастерством.]

Это на самом деле необходимо использовать слова вроде «обмануть»…

Я просто проделал несколько вещей, чтобы атмосфера не была такой неловкой.

[Ты не только понимаешь важность денег, ты также разбираешься в лести. Чтобы заполучить чьё-то сердце, ты даже готов рисковать жизнью.]

Ты говоришь о том похищении в прошлом или о том положении, когда меня постоянно избивали последние несколько лет?

[По сравнению с этим, это благодаря тебе Эрис выросла такой хорошей.]

Филип сказал, что это не было предусмотрено.

Он слышал от Пола, что я замечательный ребёнок. Но учитывая, что Пол видит смысл жизни только в задирании девичьих юбок, его сын должен был быть мальчишкой, который немногим лучше.

Если Эрис будет взаимодействовать с таким парнем, возникнут весьма любопытные химические реакции. Он ожидал только подобного.

[Это действительно ностальгичное воспоминание, день когда Пол плакался мне.]

С этим Филип явно молча погрузился в воспоминания.

Когда я спросил об этом, Полу потребовались деньги, место для жилья и стабильная работа, но он не хотел возвращаться к своему титулу дворянина высшего класса, так что он обратился к Филипу.

Он даже встал на колени и умолял Филипа ради меня. Даже во время инцидента с беременностью Лилии он не делал подобного.

А неважно, это можно обдумать и позже.

[Но даже если бы меня не было здесь, Эрис всё равно как-нибудь исправилась, так?]

[Как-нибудь? Не было способа сделать такое возможным. Я уже считал, что Эрис полностью безнадёжна. Я даже уже думал, что невозможно для неё стать дворянкой и она станет искательницей приключений, благодаря Гислен обучающей её фехтованию.]

В продолжение, Филип рассказал мне об Эпизодах Об Эрис. Эпизодах, что не предназначены для ушей. К девяти годам, она идеально соответствовала статусу жестокого ребёнка.

[Как насчёт этого? Женись на Эрис и прими имя рода Бореас. Если ты согласен, я прямо сейчас свяжу её и брошу в твою постель.]

Это довольно заманчивое предложение…

Связать Эрис и позволить мне делать с ней что мне захочется. Я прямо чувствую пламя внутри, вызванное возбуждением, это немыслимо, что я отвергну лучшую из возможных ситуаций.

Нет, нет. Погоди, погоди.

Ты что шутишь?

Читай предыдущую строчку.

Взять имя рода Бореас?

[Что вы пытаетесь заставить сделать десятилетнего ребёнка…]

[Ты же сын Пола, так?]

[Я спрашиваю не об этом.]

[Переворот будет проведён мной. Ты можешь просто занимать своё место. Как насчёт этого, я пошлю тебе других девушек?]

Он вероятно пытается заключить сделку, соблазняя меня девушками.

Больная репутация Пола отвратительна.

[…… Я собираюсь притвориться, что это был просто безобидный трёп во время питья.]

Филип тихо рассмеялся услышав это.

[Правильно. Так будет неплохо. Но отложив тему о присоединении к роду Бореас, ты можешь смело идти вперёд и любить Эрис, и тебе не надо принимать какую-либо ответственность, даже если она выйдет замуж, она вскоре вернётся.]

Филип вновь рассмеялся.

Выйдя за кого-то замуж, через несколько дней Эрис изобьёт своего мужа до смерти.

Я могу с лёгкостью представить подобное.

Но если я наложу на неё руки, я с лёгкостью могу представить себя, под полным управлением Филипа.

[Похоже уже время мне отправляться на отдых.]

[Да, спокойной ночи.]

И на этом праздник, устроенный Эрис, подошёл к концу.

Часть 6

[Д-д-добро пожаловать!]

Когда я вернулся в свою комнату, Эрис, которая должна была уже спать, сидела на моей кровати. Одетая в красную ночную рубашку.

Судя по прошлому, до сих пор она вроде бы никогда не носила ничего подобного.

Что происходит? Это немного слишком для неё. Чёрт, разве она не пошла уже спать?

[Что-то не так, уже столько времени?]

[Р-рудеусу будет одиноко одному, так что я буду спать вместе тобой сегодня!]

С этим, Эрис смущённо отвернулась, покраснев. Она, кажется, много думала о том моменте, когда сказала, что мои родители не придут.

Эрис всё ещё очень привязана к своей семье даже в двенадцать лет, и раз уж она задумалась над тем, что я не видел своих родных три года, она, вероятно, чувствует что я не могу остаться.

Нет, может это спланировано Хильдой, разбудившей её и пославшей ко мне в ночной рубашке.

Вместе с тем, Эрис уже двенадцать лет, пусть даже её фигура ещё не стала по-настоящему женственной, но она уже почти попадает в зону моих интересов.

Моё тело ещё не прошло период полового созревания, так что день, когда я стану мужчиной, ещё не наступил, но он, вероятно, вскоре настанет.

Мой первый раз будет первым разом с цундеристой юной госпожой, делающей это в первый раз…

Когда эта фраза всплыла в моём разуме, тридцатичетырёхлетний безработный (а также лёгкая атмосфера лоликона[27]) взял надо мной контроль.

(Де-гве-хе-хе-хе-хо-хо ох-хо-хо-до-пфф-хо-хо-хо пфха-ха-ха-хоу)

Смотря на эту иллюзию испещрённого прыщами лица с отвратительной улыбкой нападающего на Эрис я пришёл в себя.

Нет, нет.

Я не могу овладеть ей.

Филип начнёт мной манипулировать.

Я стану пешкой в борьбе за власть, которую Филип проиграл и от которой сбежал Пол.

[С-сегодня мне действительно одиноко, так что могу я сделать что-нибудь развратное, можно?]

Это мой вежливый способ намекнуть, чтобы она ушла.

Обычно Эрис ненавидит сексуальные домогательства, так что я сказал это только, чтобы заставить её уйти. Это то, чём я подумал, но я получил неожиданный ответ.

[Т-только немножко, я, это нормально!]

С-сегодня Эрис-сан действительно принуждает себя.

Г-говоря что-то вроде этого этому старому типу, я, я просто не смогу сдержаться.

Я придвинулся к Эрис и сел рядом. Кровать отозвалась тихим звуком «кии».

Если бы это был прошлый я, из моей предыдущей жизни, я тут же стал бы играться извлекая из кровати удивительные «ги-ги-ги» звуки, полностью испортив весь настрой.

Мой разум полностью опустел, неспособный более на глубокие мысли.

Стать пешкой в чьих-то интригах? И что в этом такого плохого?

За эти три года Эрис стала такой нежной и чувствительной[28], конечно это абсолютно естественно подвергнуться некоторому риску.

[Знаешь, твой голос дрожит.]

[Т-тебе просто показалось.]

[Неужели?]

Я погладил Эрис по голове, чувствуя гладкость её волос. Пусть она и из дворян высшего класса, но в этом поместье нет ванной, так что она не может мыть волосы ежедневно.

Эрис, которая проводит всё своё время ничего не делая, кроме тренировок с мечом, которая обычно настолько груба, приоделась сегодня только ради меня.

[Эрис по-настоящему очаровательна.]

[П-почему это ты говоришь такое так внезапно…]

Эрис покраснела так, что даже её ушки запылали и смущённо опустила взгляд.

Я слегка приобнял её за плечи и поцеловал в щёку.

[Хау..!]

[Я хочу почувствовать, хорошо?]

Ничего не могу поделать, я потянулся рукой к её груди. Пусть даже она ещё очень мала, но там определённо есть грудь.

Мне дано разрешение отведать запретный плод.

Это совершенно отличается от обычного положения, когда я всегда пытался боязливо подготовиться к ответному удару, за попытки добраться до этого запретного плода.

Пусть даже это и происходит через одежду, я действительно дорвался до тисканья настоящей лоли.

[Ммм…]

Вряд ли Эрис от этого хоть что-нибудь чувствует.

Она просто понимает, что делает кое-то на редкость смущающее, я знаю это.

Подавляя свои взволнованность и смущение, крепко зажав рот ладошкой, с лёгкими слезами в глазах, она смотрит на меня.

Очаровательно.

Я касаюсь её спины, и благодаря постоянным тренировкам с мечом, там действительно чувствуются сильные мышцы.

Естественно не такие объемные как у Гислен, это скорее гибкие мышцы ребёнка.

Эрис плотно закрыла глаза и схватилась за моё плечо, как будто умоляя о чём-то.

Ах, это, это ведь нормально?

Нормально ведь?

Я могу довести дело до конца?

Х-хорошо.

П-приятного аппетита.

Рассудив так, моя рука потянулась к внутренней части её бедёр. Это первый раз, когда я трогаю девушку в таком месте. Оно наполнено теплом, не столько мягкое, скорее наполненное упругой плотью.

[Нееет!]

Бум! Я отброшен прочь.

Бам! Я схлопотал пощёчину.

Кабаам! Меня пинком отправили на пол.

Блам! Блам! И ещё пару ударов в догонку.

В растерянности, абсолютно не защищаясь, я полностью принял каждый из ударов.

Эрис стоит надо мной с пунцовым лицом и свирепо смотрит на меня.

[Я сказала только немного! Рудэус, дурак!]

И прямо так, распахнув дверь так что её чуть не сорвала с петель, она умчалась прочь подобно буре.

Часть 7

Я так и остался лежать смотря в потолок затуманенным взором.

Нечто, что совсем недавно захватило мой перегревшийся мозг, полностью остыло.

[Хотите сказать эта девственница…]

Ненавижу себя.

Я понял всё абсолютно неправильно.

Я был слишком озабочен и забыл, что девушка передо мной ещё ребёнок и я сделал ужасную ошибку.

[Ах, проклятье, о чём, черт возьми, я думал…]

Разве я не знаю чувства героинь очень хорошо, переиграв в такое количество эротических игрушек?

И правда, когда я смотрел на всех этих главных героев бесчувственного типа[29] и пытался закончить всё быстро, пытаясь надавить, это было так безответственно.

И в конце концов вывод таков.

С точки зрения игрока ты можешь видеть истории героинь. Но для главного героя такое невозможно узнать.

Мир бесчувственных героев [30]

Я удостоверюсь, что любим и, когда вещи подобного рода начнут происходить, я притворюсь, что не замечаю их и понемногу сокращу дистанцию.

То, что я делаю, слишком поверхностно по сравнению с остальными настоящими бесчувственными героями?[31]

По сравнению с ними я сам слишком поверхностный?

Особенно после этого разговора с Филипом.

Что произошло с бредом про «безобидный трёп во время питья», ха? Разве не сделал я только что нечто абсолютно противоположное, тому что сказал?

Если я действительно сделаю такое с Эрис, я знаю, что произойдёт.

Бум, сделал это, женился. Один точный бросок и я уже младший партнёр рода Бореас.

И что я тогда скажу что-то вроде того, что не хочу принимать участия в ужасно хреново запутанных политических битвах?

Пытаться быть безответственным? Потому что это была всего одна ночь и искать оправданий?

Донельзя глупо.

Если такое случится, я буду как проклятая обезьяна тискать Эрис ночь за ночью.

В прошлой жизни я был довольно активен в этом плане, хотя и не сравнить с Полом.

Это не сможет быть удовлетворено всего одним разом. Сегодня она сама инициировала процесс, в следующий раз я уже буду сам активно домогаться её.

Они оба, Филип и Хильда, хотят чтобы я сделал это и никто меня не остановит. Ради момента удовольствия я буду брошен в хаос политической борьбы.

Оглядываясь вокруг я увидел посох в углу комнаты.

[………………!]

Правильно.

Я совершенно забыл о чувствах Эрис.

Даже если за него заплатили Филип и Саурос, человеком, который хотел подарить мне этот посох, была Эрис.

Спланировала вечеринку, чтобы сделать меня счастливым, обеспокоилась диалогом который у нас был, даже пришла утешить меня перед тем как отправиться в кровать.

Сегодня она делала всё для меня, но я был поглощён своими собственными желаниями, намереваясь растерзать её.

Идти своим путём вместе с ребёнком, чья голова забита мной.

Стоит просто подумать о том, как счастлива она была болтая со служанками о моём дне рождения.

То, что я сделал, просто растоптало всё это.

[…………… Ха-ха.]

Я худший.

У меня нет никаких прав осуждать Пола.

У меня нет права поучать кого-то.

Мусор, попавший в другой мир, остаётся мусором.

Я соберу свои вещи завтра же и покину это место. Мне следует умереть как мусору по дороге назад.

[Ах……!]

Когда я обратился к источнику я обнаружил Эрис, стоящую в дверях.

Она выглядывает из-за двери показывая только половину лица. Я быстро подхватился и вста…

………Нет, моё тело всё ещё распростёрто по полу!

[Я действительно сожалею о произошедшем ранее.]

Я распластался по полу как черепашка.

[…………]

Она посмотрела на меня украдкой и вновь отвела взгляд, произнеся тихим запинающимся голосом.

[С-сегодня особый случай, так, что я прощаю тебя!][32]

О-она прощает меня!

[Рудэус большой извращенец, я знаю!]

Кто сказал ей такое?!

Нет, я извращенец. Мне жаль. Я такой. Я извращённый парень. Это моя вина. Извращенец[33] прямо здесь. Это я.

[Слишком рано для таких вещей… Пять лет! Через пять лет, когда Рудэус подрастёт, тогда… П-просто наберись терпения!]

[Д-да..!]

Я вновь рухнул вниз.

[Т-тогда, я пойду спать. Тогда, Рудэус, спокойной ночи, я побеспокою тебя завтра.]

Эрис закончила запинаться и ушла в свою комнату, я слушал пока удаляющиеся шаги совсем не пропали, я закрыл дверь.

[Фью…]

Я сполз вниз упираясь спиной в дверь.

Сегодняшний день рождения действительно удивительный!

Произошедшее сегодня действительно удивительно!

Не случилось ничего хуже чем это, это действительно удивительно!

[Отлично!]

Через пять лет! Обещание!

С Эрис! Обещание!

Отлично, я никогда не сделаю чего-то подобного снова. Через пять лет, значит мне будет пятнадцать. Пусть даже это и долго, но я смогу удержаться. Раз уж я определённо это заполучу, я выстою.

До этого я буду настоящим джентльменом, не извращенец, но джентльмен.

Воздержусь от обычных своих домогательств, чем старше вино тем богаче его аромат.

Если я продолжу пить его по глоточку, возможно за пять лет оно потеряет вкус.

Заряженный выстрел, зажимаемый как можно дольше увеличит свою мощь.[34]

Я стану сильным человеком, которого не склонить к эротике.

На этот раз я должен стать бесчувственным героем.[35]

Я сохраню это обещание глубоко в сердце.

Да лолита, не тронь.[36]

Хм?

Погодите-ка, пять лет спустя? Бесчувственный тип? Перед глазами тут же всплыло белоснежное улыбающееся лицо Сильфи.

Ува-ва…

Часть 8

Когда я проснулся, мои трусы были в ужасном состоянии. Похоже я не устоял.

Я, я хорошенько постараюсь с завтрашнего дня.

Я попросил служанку, которая пришла собрать вещи для стирки не говорить Эрис. Она может посмеиваться надо мной, когда увидит.

Это немного смущает.


Статус

Имя: Эрис Бореас Грэйрат.

Профессия: Внучка лорда Фиттоа.

Характер: Слегка агрессивна, покорна в некоторых вопросах.

Говорить с ней: Она будет внимательно слушать.

Грамотность: Почти идеальна.

Математика: Знает и деление тоже.

Магия: Не может использовать безмолвные чары, находит магию среднего уровня сложной.

Фехтование: Продвинутый уровень в стиле Бога Меча.

Этикет: Изучает сложные правила при дворе.

Люди, которые ей нравятся: дедушка, Гислен.

Человек, которого она любит: Рудэус.

Загрузка...