Глава 23

Первая трудность нашего путешествия по пути работорговцев являла собой ужасающую головоломку.

Во-первых, узкая грунтовая дорога была завалена раздувшимися трупами. Во-вторых, причиной их смерти было утопление. В-третьих, поблизости не было ни рек, ни озер.

После нескольких часов тряски в седле, мы остановились перед этим наслоением тел. Дождь сменился моросью, температура постоянно понижалась. Аномально густой постапокалиптический туман окутывал нас, искажая окружающие звуки и скрывая дорогу.

— Что здесь произошло?

Наверное, я просто была рада любой возможности передохнуть. Мигрень усиливалась с каждой милей, и я уже не чувствовала ни рук, ни ног.

— Плотина не устояла, — сказал Джек, даже не взглянув в мою сторону, — трупы растащило по оврагу на многие мили.

Жертвами в основном были мужчины постарше. Очевидно, сумев уберечься от работорговцев и чумы, они погибли от того, что не могли предвидеть, с чем не могли бороться.

Весь род человеческий мог просто исчезнуть.

Арик поднял забрало, открыв своё прекрасное лицо.

— Я уже видел такое. Катастрофические последствия прорыва плотины. Во время засухи она пошла трещинами, а теперь начались беспрерывные дожди. Некому было следить за растениями, чистить водостоки.

— Значит, подобное будет случаться, — новая постапокалиптическая реальность, — но почему тела лежат именно так?

Они словно образовывали ступеньку нескольких футов в высоту и сотню футов в длину, заполняя овраг от края до края.

— Похоже, они покрывают большую часть этого отрезка пути, — Арик провёл рукой по холке Танатоса, — думаю, трупы неделями лежали здесь, увязнув в иле, пока дожди не начали его размывать. Но они скреплены грязью, и мы вполне могли бы проехать.

Жуть.

— Нам придётся ехать прямо по ним?

Я не видела обходного пути.

Он кивнул.

— И это сложнее, чем может показаться. Трупы могут неожиданно смещаться. Их кожа разлагающаяся и скользкая. Иногда за мертвецов цепляются их вещи, оружие. Так что следуй за мной, Танатос проложит путь.

У его массивного боевого жеребца были мощные копыта. Это будет занятно. И под «занятно» я подразумевала «отвратительно».

Джек был недоволен, несомненно он хотел, чтобы я осталась в форте. Однажды он сказал, что постоянно наблюдает за мной, следит за моим состоянием, так как сама я никогда не жалуюсь. Но Арик правильно подметил. Сейчас Джек едва мог смотреть в мою сторону.

Зато взгляд Арика я ловила на себе постоянно. Наблюдая за мной, он так же поглядывал и на Джека.

Когда нам пришлось замедлить ход на размытом горном перевале, Джек не выдержал:

— Какого чёрта ты на меня уставился?

— Что-то в тебе не так.

— И это говорит мне Мрачный Жнец?

Между этими двумя возникало еще несколько словесных перепалок, но в основном они старались держать себя в руках.

Джек пришпорил коня и пустил его быстрым шагом прямо по трупам. Из-под копыт, дробящих скелеты, взметались склизкие останки. Ломались кости.

Хруст, брызги, хруст.

— Просто следуй за мной, Императрица, — Арик двинулся вперёд. Своим весом Танатос утрамбовывал тела, проламывая копытами ребра и черепа.

Хруст, брызги, Хруст.

Одно дело ехать по трупам машиной, но это...

Оглядевшись по сторонам, я погнала свою кобылу по мерзкому месиву вслед за Танатосом. Пора бы уже дать имя этой бедной лошади, честное слово. Словно высказывая своё «фе», она высоко поднимала копыта на каждом шагу.

Вдруг Смерть схватился за рукоять меча. Танатос встревожено хлестнул хвостом.

— Что там? — окликнула я его. — Услышал что-то?

Помимо звуков нашего передвижения?

Джек натянул поводья и развернулся. Хруст, брызги, Хруст.

— Почему ты остановился, Жнец?

— Я чувствую угрозу.

— Откуда? — Джек сосредоточенно оглядывался, держа наготове арбалет.

— Даже со сверхчувствами, я не могу точно определить, — Смерть окинул местность хладнокровным взглядом, — сомневаюсь, что при таком тумане это вообще возможно.

— Наверно, это просто Бэгмены, — Джек закинул арбалет обратно за плечо, — черт, может быть, там и нет ничего, а ты намеренно нас задерживаешь.

— Скатертью дорога, тебя никто не держит.

— Откуда мне знать, что ты не заодно с Любовниками? Остальные Арканы объединились против них, ты же явился днём позже.

Джек рванул вперёд.

Арик поравнялся с ним. Хруст, брызги, Хруст. Эти отвратительные звуки, казалось, ещё больше накаляли обстановку.

— А, может, я просто проявляю бдительность, ведя Императрицу по трупам в непроглядный туман. Разве боевое чутьё ничего тебе не подсказывает?

— У нас мало времени.

— Вот как. Значит, ради спасения девушки, которая тебе нравится теперь, ты готов подвергнуть риску ту, которая нравилась тебе раньше. Может, у тебя в запасе и есть другая женщина, но свою единственную я намерен уберечь.

— Решил настроить нас друг против друга? Не выйдет.

— Ради спасения своей драгоценной Лучницы ты ведешь Императрицу всех Арканов по опасному пути прямо к Любовникам, несмотря на то, что судьба отметила ее. Но это тебя не останавливает.

— Потому что coo-yôn сказал нам ехать вместе. И как раз ради спасения Эви!

— Но Дурак не сказал, что мы должны действовать неосмотрительно. Он не сказал, что нужно пожертвовать одной женщиной ради другой. Для меня Императрица важнее всего. Как и Лучница для тебя.

Хруст, брызги, Хруст.

— Ты не знаешь, о чем говоришь.

Я проворчала:

— Да подождите вы, ребята. Я за вами не успеваю.

Еще и полпути не пройдено. Стоп... Тела подо мной зашевелились?

Нет, нет. Конечно, нет.

Арик не унимался:

— Вы с Селеной жили под одной крышей, делились куском хлеба, решали общие задачи, вместе радовались успехам. Король и королева Форта Арканов, охотник и его охотница.

— И этим бредом ты месяцами пичкал Эванджелин? Задурил ей голову, заставив усомниться во мне?

Преодолев нагромождение тел, он остановился.

— Я говорил правду, — подчеркнул Арик и тоже остановился. Они вдвоём повернулись, ожидая меня.

— Значит, ты почти год мысленно её мучил, затем похитил. Потом, готов поспорить, снова мучил.

Последние несколько месяцев притупили воспоминания о том, каким болезненным было моё похищение. Я стиснула руками поводья. По крайней мере собиралась — сейчас они закоченели. Да, я обошлась с Ариком ужасно. Но ведь то была другая я. А значит, и мучений этих я не заслужила.

Джек перевел взгляд с Арика на меня и обратно.

— И после всего этого ты забиваешь ей голову своей правдой? — он снова задержал взгляд на мне, сдвинув брови, будто что-то осознал, — теперь я понял. То, чего раньше понять никак не мог.

Мне показалось, что на его лице промелькнула жалость… а затем боль и гнев.

— Посвяти и нас, смертный.

Не обращая на него внимания, Джек повернулся ко мне:

— Я поищу место для привала, bébé. Мы не будем так спешить. Продержись ещё немного.

Что? Джек полностью пересмотрел свою позицию? Не будь я такой измученной и замёрзшей, хорошенько бы над этим задумалась.

Тела сдвинулись. И теперь мне точно не показалось.

— Ой, подо мной что-то зашевелилось, — крикнула я, — и кажется в этом месте... не знаю, как сказать... слой толще.

Словно я стояла на груде тел.

— Ты, видимо, стоишь на каком-то забитом водоотводном канале, — сказал Арик, — куда и затягивает трупы. Продолжай движение, Императрица.

— Хорошо. Поняла.

Груда подо мной начала вздыматься, поднимая меня и мою лошадь.

— Что происходит?

Толчки стали ещё сильнее. Кобыла, испугавшись, встала на дыбы; руки, ноги — всё онемело... я не смогла удержаться!

Я вывалилась из седла и приземлилась на спину. Прямо на гниющие трупы. Боже мой. Боже мой.

Кобыла ускакала, оставив меня среди останков разлагающихся мертвецов. Не будет тебе никакого имени!

Настил из тел продолжал дрожать, как надувной замок.

— Я знаю, откуда исходит угроза, — крикнул Арик, — Императрица, она под тобой.

— Что?

Вдруг откуда-то потянулась рука и ухватила меня за волосы.

Рядом с моими ногами показались две головы Бэгменов.

Загрузка...