Утро, несмотря на солнечные лучи, окутывалось пеленой тоски и грусти. Все члены группы собрались перед домом, чтобы проводить Эми и настоятеля в их долгое и опасное путешествие. Даже улыбки были искусственно яркими, скрывая тревогу и беспокойство, царившие в сердцах каждого.
Эми выглядела смелой и решительной, но в ее глазах мелькнула тень тревоги, когда она обняла брата и наставника, готовясь к прощанию. Настоятель Джеймс был как обычно спокоен и достоин уважения, но в его взгляде проглядывало беспокойство за будущее, с которым им предстояло встретится, в столице их ждала неизвестность.
Эми обняла Дэвида покрепче, словно пытаясь передать через объятие всю свою любовь к нему. "Будь осторожен братик и следи за собой. Я обещаю мы обязательно добудем помощь вам с Рю," - сказала она, пытаясь звучать более уверенно, чем чувствовала себя внутри.
Дэвид кивнул, не выпуская сестру из объятий. "Все будет хорошо, главное не лезь в неприятности, обещай мне Эмилия, я не шучу. " пытаясь сказать это строго, сказал он "И возвращайтесь поскорее, я уверен мы скоро опять увидимся" - ответил он с теплотой в голосе, пытаясь скрыть свои сомнения и страх за будущее.
Настоятель Джеймс подошел к ним, взгляд его был серьезным, но спокойным. "Я присмотрю за твоей сестрой, не переживай Дэвид, нас будет сопровождать три стражника, пусть они уже и в годах, " - с улыбкой и ностальгией в глазах добавил он - "но они хорошие ребята и на них можно положиться. Пусть Господь хранит нас и вас и поможет нам в наших делах." - сказал он, положа свою руку на плечо Дэвида.
Дэвид кивнул, благодаря настоятеля за слова поддержки. "Спасибо, настоятель. Я доверяю вам самое ценное что у меня есть, пожалуйста берегите ее," - ответил он, смотря в глаза Джеймса с признанием и уважением. Настоятель ответил легким кивком, после чего переглянулся с Райлином. "Будь осторожен друг мой," - сказал Рю, обращаясь к настоятелю. "В столице ведь неизвестно, что вас будет ждать и насколько распространилось влияние Этерионов. Держитесь в тени и будьте бдительны."
Джеймс кивнул, понимая всю серьезность ситуации. "Не переживай, я уверен в нашей благой цели поэтому Господь не даст нас в обиду," - ответил он, взгляд его был решительным и сосредоточенным.
После слов настоятеля Джеймса Дэвид почувствовал облегчение, зная, что его сестра будет в хороших руках. Он обнял Эмилию еще раз, словно не хотел отпускать ее.
Эмилия обняла брата в ответ еще сильнее чем прежде, чувствуя его заботу и поддержку. "Будь осторожен," - прошептала она, сжимая его в объятьях. "Берегите себя с Рю. Мы с настоятелем будем осторожными, не волнуйся."
Дэвид улыбнулся сестре, пытаясь передать ей уверенность. "Мы обязательно еще увидимся, Эми," - сказал он, глядя в ее глаза. "Обещаю."
Затем настоятель Джеймс обратился к сестре Маргарет, которая стояла не по далеку в окружении других детей. "Прошу вас принять на себя заботу о детях, пока меня не будет. Они нуждаются в вашем внимании и поддержке в этот непростой период," - сказал он, с серьезным выражением на лице.
Сестра Маргарет кивнула, понимая важность порученной ей задачи. "Не беспокойтесь, настоятель, я позабочусь о них, как о своих собственных детях," - ответила она, улыбаясь детям, которые с интересом следили за прощанием. После чего Настоятель благословил ее и детей.
Слова прощания были произнесены, и Эмилия с настоятелем Джеймсом отправились в путь. Воздух наполнился тишиной, прерываемой только шорохом листьев и шоркающими копытами лошадей, да скрипом повозки, удаляющейся в даль.
Рю и Дэвид продолжали стоять на крыльце монастыря, наблюдая, как повозка исчезает за поворотом дороги. В их сердцах замерло чувство пустоты и разлуки, но их дух был неукротим и требовал двигаться дальше.
"Надеюсь, они справятся и будут в безопасности." – проговорил Дэвид, оборачиваясь к своему наставнику.
Рю кивнул, глядя вдаль, где исчезла повозка с Эмилией и настоятелем. "Они должны справиться," - ответил он, голосом полным уверенности. "Мы все должны."
"Ну что же теперь наша очередь," - сказал Рю, опуская взгляд на Дэвида. "Я думаю пора проверить чему ты научился, пройдем на задний двор, у меня для тебя сюрприз." – с ехидной улыбкой добавил он.
Дэвид уставился на Рю с удивлением. "Сюрприз?" - переспросил он, заинтригованно. "Что это за сюрприз?"
Рю лишь молча улыбнулся и махнул рукой, приглашая Дэвида следовать за ним. Они направились к заднему двору монастыря, где обычно проводились тренировки и упражнения. Подойдя к старому дубу, Рю остановился и повернулся к Дэвиду.
"Здесь мы и начнем," - объявил Рю, указывая на открытое пространство перед дубом. "Ты готов?"
Дэвид посмотрел на наставника с непониманием, "К чему готов?" - спросил он, готовясь к чему-то не хорошему.
Рю взглянул на Дэвида с загадочной улыбкой. "К тому, чтобы проверить, чему ты научился за это время," - ответил он, раскрывая предстоящую задачу. "Я думаю настало время посмотреть, как ты будешь применять знания о техниках и магию в бою. Можешь считать, что сейчас твой выпускной экзамен" закончил Такахаси
Дэвиду стало понятно, что сегодня ему придется выложиться на полную. Он собрался с мыслями и ухватился за рукоять своего меча, готовясь к бою.
Рю кивнул, одобряя решимость Дэвида, и достал из-под плаща свое любимое оружие - кунаи. "Хорошо," - сказал он, приготовившись к бою. "Покажи мне, что ты усвоил."
Они встали друг против друга, напряжение в воздухе нарастало с каждой секундой. Дэвид сосредоточился, чувствуя пульсацию магии внутри себя, готовый использовать ее в бою.
С боевым кличем Рю атаковал первым, оружие его сверкнуло в лучах утреннего солнца. Дэвид отпарировал удар, открывая начало поединка. Обмен ударами был быстрым и яростным, они сражались не только физически, но и магически усиливая свое тело и восприятие, выкладываясь на полную.
Их клинки сталкивались силой и грацией, каждый удар выдавался с мастерством, которое Дэвид только начинал осваивать. Он отступал, уклоняясь от ударов Рю, и в то же время анализировал каждый движение наставника, стремясь понять его стиль и тактику.
Рю же не давал ему времени расслабиться, продолжая наступление с неослабевающей энергией. Он не только испытывал Дэвида на физическую выносливость, но и на его способность владеть магией в бою.
Внезапно Дэвид нашел щель в обороне Рю и совершил резкий удар, заставивший наставника отступить. Улыбка появилась на лице Рю. "Хорошо, смотрю ты уже не тот хлюпик каким я тебя встретил первый раз," - похвалил его наставник. "Теперь давай попробуем что-то еще."
Они продолжали свой бой, каждый момент учащаясь и совершенствуя свои навыки.
Солнце давно перешло отметку полдень, тени поменяли свое направление. Дэвид и Рю, окончательно вымотавшись, сели на скамейку под дубом, разглядывая последние лучи заката.
"Ты делаешь успехи, Дэвид," - сказал Рю, обращаясь к молодому стражу. "Ты все еще молод, но твое стремление и решимость помогут тебе стать сильнее."
Дэвид кивнул, признавая слова своего наставника. "Спасибо, Райлен, ваша помощь и поддержка значат для меня очень много."
Вокруг стало тихо, лишь слегка шумели листья на деревьях от пролетающего ветерка. Для Дэвида и Рю это был момент покоя после долгого боя, но их умы были наполнены мыслями о будущем и о предстоящих вызовах, которые им предстояло преодолеть.
"Дэвид, " Рю взглянул на Дэвида с серьезностью в глазах. "Мы оба знаем, что время подходит к концу," - сказал он. "Этерионы скоро сделают свой ход, и мы должны быть готовы к этому."
Дэвид кивнул, чувствуя, как напряжение наполняет воздух вокруг них. "Вы думаете, нам пора выдвигаться в путь?" - спросил он, уже предчувствуя ответ.
"Да," - ответил Рю. "Мы должны отправиться на поиски следующего артефакта, прежде чем Этерионы сделают это сами."
Стояли молчаливые секунды, словно воздух был пронизан напряжением и ожиданием. Но вместе с этим было и чувство решимости и готовности к действию. Для Дэвида и Рю наступило время принять вызов и продолжить свой путь в борьбе против темных сил, угрожающих их миру и всему сущему.
"Есть предположения с чего нам стоит начать?" спросил Дэвид
"Есть одно место, о котором я думал," - ответил Рю, задумчиво взглянув на Дэвида. "Каждая главная семья стражей владела своим артефактом, который передавался из поколения в поколение. В последнем бою с Этерионами мы потеряли три из таких артефактов и думаю они хранятся у кого-то из их очень лояльных и влиятельных ставленников. Один у тебя." Почесав щетину, задумался Райлен.
Дэвид внимательно слушал, чувствуя, как внутри него пробуждается чувство интереса и азарта. "А где остальные артефакты?" - спросил он, уже представляя себе опасное, но захватывающее приключение.
"Хороший вопрос," - согласился Рю, его взгляд оставался серьезным и задумчивым. "София говорила, что ее дядя, страж по имени Альберт, хранил древний артефакт в своем доме. Волшебные наручни, способные превращаться в оружие, звучат как что-то, что нам точно нужно для нашей миссии."- с улыбкой и ностальгией в глазах сказал он.
Дэвид внимательно слушал, улавливая каждое слово. "И где живет или жил этот страж?" – спросил он. "Куда нам стоит отправится?"
Рю задумчиво почесал подбородок, пытаясь вспомнить информацию. "Он жил в маленькой деревне на окраине Королевства Вейлонд," - сказал он.
"Думаю, это может быть наш следующий шаг," – продолжил Рю словно вспоминая по памяти карту континента и вырисовывая маршрут к месту назначения.
"Тогда давайте отправимся туда," - ответил Дэвид, чувствуя, как азарт приключения овладел им. "Может быть, это приведет нас к следующему артефакту и приблизит нас к победе над Этерионами."
Рю согласно кивнул. "Я устрою все для нашего скорого отъезда," - заверил он, беря на себя ответственность за организацию следующего этапа их путешествия. "А ты попробуй найти в книге что-нибудь об этих наручнях, может быть, там найдутся подсказки," - добавил он, стратегически начиная планировать их дальнейшие шаги.
С этими словами они начали подготовку к путешествию в маленькую деревню на окраине Королевства Вейлонд, готовые к новым приключениям и испытаниям, которые им предстояло пройти в поисках артефактов и средств борьбы с Этерионами. Рю принялся организовывать путешествие, составляя списки необходимых предметов и провизии, а также подбирая наиболее выгодный и быстрый маршрут. избегая опасностей, которые могли их подстерегать на пути.
Дэвид же углубился в поиски в библиотеке монастыря, стремясь найти информацию о наручнях в книге, написанной Софией. Теперь, зная историю этой книги и ее автора, он по-другому смотрел на тексты и рисунки, оставленные потомкам.
Пока Дэвид погружался в исследование книги, ему становилось все более ясно, что прошлые сражения и артефакты играли ключевую роль в событиях настоящего. Он задавал себе вопросы о своем наставнике Рю: кем он был на самом деле, откуда он взялся, и почему так много тайн окружало его прошлое, сколько ему лет если уничтожение второго континента было несколько веков назад. Дэвид чувствовал, что встреча с новыми артефактами и историческими свидетельствами может раскрыть некоторые из этих вопросов.
Однако, несмотря на все внимание, упорство и умение, Дэвид так и не смог найти явных указаний о наручнях в книге. Но это не значит, что прошедшие часы в библиотеке принесли ему только разочарование. Он обнаружил, что артефакты являлись не только средством защиты от Этерионов, но и были ключом к использованию магии - в мире, где найти ее крупицу было сродни оазису в пустыне.
Из книг Дэвид узнал, что использование артефактов требовало не только физической силы, но и глубокого понимания магических принципов. Артефакты были способны реагировать на своего владельца, проникая в его сущность и взаимодействуя с его энергией.
Более того, Дэвид понял, что каждый артефакт имел свои собственные уникальные свойства и способности, а также требовал особого обращения при использовании, зависящего от силы воли своего носителя.
Когда света от заходящего солнца было уже не достаточно для чтения, Дэвид решил что на сегодня стоит остановится, он взял книгу со стола, задул несколько настенных светильников и вышел из библиотеки. Воздух на улице был прохладным, но приятным, напоминая о скором приходе осени. Дэвид задумался о предстоящем путешествии к маленькой деревне на окраине Королевства Вейлонд. Он чувствовал, что настало время отправиться в новое приключение, которое приведет его к следующему артефакту и, возможно, приоткроет дверь к новым тайнам о прошлом и будущем.
Дэвид сошел с крыльца как вдруг остановился, он заметил странную тень, двигающуюся по стене. Сердце его забилось сильнее, когда перед ним возникла фигура, покрытая мраком.
"Так, так, что у нас тут?" - прозвучал холодный, искаженный голос. "Мы думали, что стражей больше не осталось. Но видимо, ошибались. Значит, ушастый не обманул."
Дэвид ощутил леденящий холод, но сила воли подтолкнула его к действию. Он сжал рукоять меча, готовый защищаться любой ценой.
"О, маленький страж," - прошипело существо. "Ты наивен, если думаешь, что можешь противостоять мне. Но можешь не бояться, сейчас я пришел как наблюдатель. Время работает на нас, и скоро ты окажешься в наших руках."
Дэвид готовился к битве, чувствуя, что каждый его мускул напряжен и готов к действию. Он стоял, напряженно вглядываясь в темноту, но спустя мгновение тень словно растворилась.
Внезапно, из-за угла появилась фигура.
"Дэвид?" - раздался знакомый голос. Это был Эдмунд, один из монахов монастыря.
"Эдмунд, что ты здесь делаешь в такое время?" - спросил Дэвид, пряча меч, чтобы не вызвать лишних вопросов.
"Я услышал, что ты проводил время в библиотеке и решил заглянуть, чтобы узнать, не нужна ли тебе помощь," - ответил Эдмунд, выглядя встревоженным. "Ты в порядке?"
Дэвид кивнул. "Да, все в порядке. Я просто увлекся чтением некоторых книг. Ничего особенного."
"Понимаю," - сказал Эдмунд. Поговорив еще немного, они разошлись, пожелав друг другу спокойной ночи. Дэвид вернулся к своим мыслям о предстоящем путешествии и о том, что произошло сейчас.
Направившись к Рю, Дэвид желал поделиться своими впечатлениями и опасениями. Когда они встретились, он описал Рю встречу с существом из тени и его слова о предстоящей опасности.
"Рю," - начал Дэвид, его голос звучал напряженно. "Я видел существо из мрака. Оно говорило о нас, о стражах, о том, что время работает на Этерионов. Они знают, что мы здесь, и скоро они попытаются нас найти или атаковать."
Рю внимательно выслушал рассказ Дэвида, его брови нахмурились от серьезности ситуации. "Скорее всего, это был один из теневых клонов, я встречал таких," - сказал он, его голос звучал серьезно. "Сами по себе они без обидны, а владелец может находится далеко от него."
Дэвид внимательно слушал наставника, его сердце билось сильнее от напряжения и ожидания близкой опасности
"Подготовься к отъезду. Завтра мы отправляемся на поиски следующего артефакта."
Дэвид кивнул, чувствуя внутреннюю уверенность и решимость в своих действиях. Они оба знали, что перед ними стоит нелегкое испытание, но их цель была ясна - найти артефакты и сделать все возможное, чтобы предотвратить порабощение очередного мира Этерионами.