Глава 11

Раздался звонок мобильного. Меган знала, что это звонит Финн, и не стала отвечать.

Она сидела на веранде дома тети Марты и пила чай, который специально для нее заварила тетушка. Марта сказала, что это был успокаивающий чай.

Хозяйка дома вела себя очень мудро. Она не задавала гостье вопросов, решив, что Меган сама заговорит, когда придет время. Тетя Марта, конечно же, заметила, что Меган была сильно огорчена. Но, несмотря на разочарование и страх, Меган чувствовала, что все еще любит Финна.

Телефон наконец умолк, но через несколько секунд звонок раздался снова. Каждая его нота, казалось, разрывала сердце Меган. Она собиралась поговорить с мужем, но не сейчас.

На веранду вышла тетя Марта с чашкой в руках.

– Скоро начнется зима, – сказала она с тяжелым вздохом. – Сама не знаю, почему я до сих пор живу в этих краях. Здесь бывают такие лютые холода!

– А мне иногда нравятся зимы, – рассеянно промолвила Меган.

– Я болтаю всякую чепуху, – спохватилась Марта. – А у тебя голова занята серьезными проблемами. Чувствуй себя здесь как дома, Меган. Ты можешь жить у меня, сколько тебе будет угодно. Я не буду расспрашивать тебя о том, что произошло. Ты сама расскажешь мне, если захочешь. Позволь сказать только одно: твой муж очень любит тебя – в этом нет никакого сомнения. И еще я хочу заметить, что среди твоих родственников, живущих здесь, есть довольно странные люди. Ты знаешь, что я не одобряю те верования, которых придерживается Морвенна. Она и ее ведьмы могут принести человеку много вреда. Зря ты привезла сюда мужа!

– Я не привозила его сюда, тетя Марта. Предложение выступить в новом отеле поступило от Сэма Тартана. Я не уговаривала мужа принять его. Что же касается моих родственников, то неужели вы хотите, чтобы я отказалась от общения с ними только потому, что они верят в существование магии?

– Конечно, нет, дорогая моя! Но для многих здесь ведуны относятся к той же категории, что и гоблины с вампирами. Местные жители верят во всякую чушь. Тебе следует держаться подальше от этих суеверий.

Майк тоже предостерегал ее от сближения с ведунами и теми, кто верил им. Но ни он, ни Марта не знали, что именно случилось с Меган, а она не хотела изливать им душу. Меган до сих пор была в шоке от того, что видела и пережила сегодня ночью. Ей начинало казаться, что она сходит с ума, а вместе с ней теряет разум и Финн.

Ее муж сильно изменился, и эти изменения особенно отчетливо проявлялись ночью, на границе яви и сна, действительности и забытья.

А вдруг изменения, коснувшиеся Финна, необратимы? Как быть, если Финн стал другим человеком? Или вообще человеком? Может, он превратился в демона с горящими глазами и жестокими повадками?

Или, может быть, это Энди Маркем заронил ей в душу зерна страха и веры в то, что ее муж – настоящий монстр? Как бы то ни было, но Меган чувствовала, что сходит с ума. Сегодня ночью произошло нечто ужасное. И это случилось не во сне, а наяву.

Финн набросился на нее и, вцепившись в горло, сначала изнасиловал, а потом хотел убить. Меган видела это по выражению его горящих красноватых глаз и сильно испугалась.

Впрочем, может быть, это был всего лишь сон?

– Ты любишь этого человека, Меган, – услышала она голос Марты. – Вам надо вернуться домой и сходить вместе к психологу.

– Вы правы, тетушка. Мы так и поступим, но позже. Сейчас я хочу побыть одна, без Финна.

– Хорошо, поступай как считаешь нужным. Но вам все равно придется видеться на сцене – ведь у вас контракт. Я беспокоюсь за тебя, Меган. Тебе придется возвращаться одной поздно ночью из отеля. Кругом столько маньяков! Ты читала о найденной на днях несчастной девушке? Она пропала около месяца назад, и только сейчас нашли ее тело.

– Обещаю, что буду очень осторожна, – сказала Меган. – Если не возражаете, я возьму вашу машину. Впрочем, я могу взять автомобиль в аренду.

– Бог мой, никакой аренды! Бери мою машину, я буду только рада! У меня в сарае стоит старый грузовичок. Если мне понадобится транспорт, я воспользуюсь им. Еще раз заклинаю тебя, дорогая, не верь разным шарлатанам. Карты Таро, на которых гадает Морвенна, врут. Все эти магические фокусы могут разрушить твой брак и навсегда разлучить тебя с любимым человеком! Ты не должна допустить этого.

– Хорошо, тетушка Марта, я буду осмотрительна.


Финн долго колебался, стоя на улице у витрины магазина. В конце концов он собрался с духом и вошел.

У дверей магазина дежурила Сара. Она бросила на Финна настороженный взгляд.

– Морвенна и Джозеф, наверное, заняты? – спросил он.

– А как вы думаете? Конечно, заняты! Но вы можете войти. Вы же родственник.

– Спасибо.

Войдя в торговый зал, Финн увидел Джозефа, который сидел за кассой. Морвенна показывала одному из покупателей плащи с капюшонами. Джейми Грей раскладывал футболки на полках.

Увидев Финна, Морвенна улыбнулась и замахала ему рукой. Через минуту она подошла к нему и, крепко обняв, поцеловала в щеку.

– А где моя кузина? – спросила она.

– Честно говоря, я думал, что вы мне скажете это.

Морвенна нахмурилась. Финн подумал, что, возможно, она была неплохой актрисой.

– Вы потеряли ее? В Салеме? Но у нас такой маленький город.

– Судя по всему, она сюда не заходила, – сделал вывод Финн.

Морвенна покачала головой.

– Что-то случилось? – спросила она.

– Нет, все в порядке.

Морвенна бросила на Финна испытующий взгляд.

– Финн… У меня есть хороший друг, владелец большого книжного магазина. Так вот, он считает, что в городе творится что-то неладное. И в центре событий, как ни странно, вы. В вас заключена разгадка этой тайны.

– Тайны, странные события… Все это какой-то бред, – пробормотал Финн.

Морвенна тяжело вздохнула.

– Я знаю, что вы не верите мне, и все же я должна поговорить с вами. У вас не бывает порой какого-то странного чувства, Финн? Мы с Джозефом заметили, что в последнее время по ночам в городе поднимается густой туман. Такого прежде никогда не было.

– Согласен, туман здесь действительно какой-то жуткий. Но для Новой Англии, наверное, характерны такие погодные явления.

Морвенна долго молчала, задумчиво глядя на Финна.

– Клянусь, Финн, ведуны и ведуньи не таят в себе никакого зла, – наконец снова заговорила она. – Интуитивно все мы ощущаем, что надвигается нечто ужасное. Эдди, владелец книжного магазина, недавно пытался напомнить мне одну старую историю. Речь в ней идет не о ведунах, а о сатанистах. Когда-то, несколько столетий назад, они жили здесь и творили свои черные дела.

– И их не сожгли на костре?

– В этих краях не жгли на кострах, Финн. Признанных виновными в колдовстве здесь отправляли на виселицу.

– Не понимаю, как здесь могли существовать сатанисты, когда у вас людей бросали в темницу при малейшем подозрении в причастности к магии?

– Их сообщество возникло и начало процветать сразу же после периода гонений на ведьм. Это было благодатное время для них, так как местные жители, напуганные тем, что происходило в предшествующее десятилетие, когда погибло много невинных, потеряли бдительность. Никто в то время не хотел снова открыто предъявлять кому бы то ни было обвинения в колдовстве. Люди находились в полном замешательстве. Многие все еще испытывали страх за свою жизнь. Сталкиваясь с сатанистами, местные жители сами принимали меры, чтобы защитить себя, ничего не сообщая властям. Именно поэтому в исторических документах не сохранилось упоминаний о практике сатанистов.

– Она бросила вас, да? – услышал вдруг Финн мягкий женский голос за спиной и вздрогнул от неожиданности.

Резко обернувшись, он увидел Сару.

– Мои отношения с женой вас не касаются!

– Я просто пытаюсь помочь вам. Хотя сама не понимаю, зачем это делаю.

– Мне не нужна ваша помощь. Я хочу только одного – чтобы окружающие прекратили рассказывать Меган страшные истории, от которых у нее мутится сознание и по ночам снятся кошмары.

– Я знаю, Финн, что вы не верите в нас, ведуний, – грустно сказала Морвенна. – Вы не хотите признавать, что не все в мире можно потрогать и понять.

– Во что я должен верить? – сердито промолвил он и показал на полки с колдовскими травами. – В то, что, если буду носить в кармане щепотку вон того снадобья, у меня появятся деньги? Или если я сожгу ароматизированную палочку, то моя семейная жизнь наладится? Нет уж, простите, но я не могу поверить в подобные бредни. Я верю в единого Бога, высшую силу и…

– Вы читали Ветхий Завет? Кроме единого Бога, есть еще ангелы, и одного из них он сверг с небес. А это значит, что существуют силы добра и силы зла.

– В таком случае, почему мы не бежим на улицу и не хватаем людей, обвиняя их в причастности к злым силам?

– Все бесполезно, Морвенна, он неисправим, – вздохнув, заметила Сара.

Финн крепко стиснул зубы. Присутствие этой женщины будоражило его. Она ненавидела его, и в то же время он чувствовал, ее влекло к нему. Финна тоже тянуло к Саре, и это пугало его. Он чувствовал, что ему нужно бежать отсюда, пока не поздно.

Он перевел взгляд на Морвенну. Чего она добивается? Стремится ли помочь или пытается захлопнуть крышку его гроба? А может быть, Морвенна хочет разлучить их с Меган?

– Финн, вы должны сходить со мной к Эдди. Вам необходимо взглянуть на кое-какие книги.

Но Финну было уже не до Морвенны. Его взгляд снова упал на грудь Сары, и он как завороженный уставился на ложбинку между двумя упругими полушариями. Если бы они сейчас были одни, то он набросился бы на эту женщину, повалил на пол и грубо овладел ею. Его охватило страстное желание изведать вкус ее чувственных губ, подкрашенных ярко-красной помадой, сорвать с нее одежду, навалиться на нее всем телом…

И в то же время Финн хотел, чтобы к нему вернулась жена. Он знал, что ему надо немедленно уходить отсюда, что он ведет себя как дурак, что нельзя доверять Морвенне…

Финн сжал кулаки, борясь со своими инстинктами и тайными желаниями.

– Спасибо, Морвенна, – сдавленным от внутреннего напряжения голосом промолвил он. – Я как-нибудь позвоню вам. Может быть, мы действительно вместе сходим к вашему приятелю Эдди.

– Звоните в любое время. Для вас я всегда свободна. Избавьтесь от предубеждений, Финн, взгляните на мир другими глазами. Это пойдет на пользу и вам, и Меган.

– Я попробую последовать вашему совету. Пока!

Финн повернулся и направился к выходу. Проходя мимо кассы, он поздоровался с сидевшим за ней Джозефом. У мужа Морвенны выдалась свободная минутка, и он увлеченно читал, утреннюю газету. Встрепенувшись, Джордж поднял глаза и уставился на Финна так, словно только что узнал о нем что-то новое, поразительное.

– Финн, вы ведь проезжали через Бостон, да? – спросил он.

– Ну да, мы с Меган прилетели в Бостон, а оттуда приехали сюда. А в чем дело?

Джозеф покачал головой:

– Я говорю не об этом. Насколько я знаю, в прошлом месяце вы проезжали по побережью, направляясь в Мэн, где живут родители Меган.

– Да, вы правы, – сказал Финн, не понимая, куда клонит Джозеф.

– А вы заходили в Бостоне в бар «Сказка Лобстера»?

– «Сказка Лобстера»? – переспросил Финн и пожал плечами.

Ему было неприятно, что Джозеф так хорошо знает подробности его жизни. Должно быть, родители Меган, которые были рады, что их дочь помирилась с мужем, сообщили о деталях визита Финна к ним в Мэн своим родственникам, Морвенне и Джозефу.

– Так вы были там или нет? – продолжал расспросы Джозеф.

Финн нахмурился. Какое дело было Джозефу до его маршрута?

– Вроде нет, – все же ответил он. – Из штата Вашингтон я выехал по автотрассе Ай-95, а потом сделал неправильный поворот, запутался и вынужден был заехать в Бостон.

– Значит, вы заночевали в Бостоне?

– Да, я остановился, чтобы отдохнуть и выспаться в небольшом пригородном отеле. Но зачем, черт возьми, вы устроили мне этот допрос?

Его взгляд упал на заголовок газетной статьи, которую только что читал Джозеф: «Убитую девушку в последний раз видели в бостонском баре «Сказка Лобстера». Финн пришел в бешенство. Еще немного, и он вцепился бы Джозефу в горло.

Чтобы избежать драки, Финн пулей вылетел из магазина.

На улице он сразу же успокоился. Напряжение спало. Теперь Джозеф казался ему напыщенным идиотом, которого не следовало воспринимать всерьез, а Сара… Сара была назойливой бабенкой, лишенной привлекательности.

Разгоряченному, вспотевшему Финну было холодно на осеннем ветру. Он не знал, где искать жену.

Тряхнув головой, он наконец решительно зашагал в сторону нового музея, в котором работал Майк Смит.


Меган стирала белье, но эта повседневная домашняя работа не отвлекала ее от мыслей о муже и их браке.

Проходя через жилую комнату с ворохом одежды в руках, она увидела, что Марта листает альбомы с фотографиями и вырезками.

Подняв глаза на Меган, она усмехнулась:

– Подойди сюда. Ты видела эти снимки?

Меган положила одежду на край дивана, подошла к тетушке и склонилась над альбомом. Она думала, что увидит в альбоме свои детские снимки. Но это были свадебные фотографии. Тетя Марта не присутствовала на их свадьбе. Они отмечали ее в узком кругу, но мать Меган, по всей видимости, позже прислала Марте эти снимки.

На них новобрачные были запечатлены перед алтарем, в карете, во время танца и за разрезанием свадебного торта. Взглянув на эти фотографии, Меган почувствовала тупую боль в сердце.

Она любила каждую линию, каждую деталь лица мужа, его выгнутые дугой брови, крепкий подбородок, скулы, на которых ходили желваки, когда Финн сердился. Она с первого взгляда влюбилась в Финна, и после знакомства с ним ее больше никогда не влекло к другим мужчинам.

– Вы не можете поставить крест на прошлом и отбросить все, что вас связывало, – мягко заметила Марта.

– Вероятно, вы правы, – промолвила Меган, рассеянно поглаживая фотографию. – Финн сказал, что мы должны уехать. Наверное, мне следовало согласиться с ним. Но, кроме меня, он любит еще музыку, а тут нам подвернулась такая замечательная работа! Вы же знаете, с каким успехом мы выступаем здесь. Если мы разорвем контракт, слух об этом быстро распространится в музыкальных кругах. И тогда уже нас больше никто не пригласит на гастроли.

– Конечно, – поддержала ее тетя Марта. – Вы должны остаться и выполнить все обязательства по контракту. Сегодня вечером, когда ты увидишься с мужем, дай ему понять, что любишь его и не собираешься расставаться с ним. Убеди его в том, что вам просто надо немного пожить врозь, что так будет лучше для вас обоих. А когда вернетесь домой, обязательно сходите к семейному психологу.

Меган улыбнулась.

– Вы составили целый план! Однако он может не сработать.

– Это еще почему?

– А вдруг Финн так сердит, что не захочет ни слушать меня, ни общаться со мной?

Марта покачала головой.

– Финн Дуглас уже однажды приезжал за тобой. Я уверена, что он не хочет потерять тебя.

Однако на сердце Меган было неспокойно. Муж сильно изменился, и теперь она не могла предугадать его действий.


Выйдя на улицу, Финн направился к центру города. Он больше не пытался звонить Меган на сотовый, зная, что она все равно не ответит.

Остановившись у одной из витрин, Финн стал разглядывать курильницы причудливой формы. И в этот момент он почувствовал, что у него за спиной кто-то стоит. Резко повернувшись, Финн увидел Сару.

Нахмурившись, он отшатнулся от нее.

– Вы преследуете меня?

– Да.

Выгнув бровь, Финн промолчал.

– Морвенна тоже хотела броситься за вами вдогонку, но у нее слишком много других дел. И дело не только в наплыве покупателей. Хэллоуин для нас – большой священный праздник. Вам, конечно, это кажется смешным.

– Вовсе нет, – сказал Финн, настороженно глядя на Сару.

– Мне хочется надеяться, что вы не лукавите. Скажу прямо, Морвенна очень боится за вас.

– За меня? А я думал, что она боится за Меган и считает, что я представляю опасность для нее.

– Морвенна не верит, что вы намеренно можете причинить Меган вред.

– Если это так, то я рад.

– Вас используют, – перебила его Сара.

– Кто? – скептическим тоном спросил Финн.

– Демон.

Финн покачал головой и повернулся спиной к Саре. Она обошла его и встала перед витриной, на которую он смотрел.

– Если бы вы знали, как я вас боюсь, – вздохнув, произнесла она. – В вас таится страшная сила. Она пугает меня. Я не знаю, как она действует…

– Но ведь вы ведунья, Сара, а они, насколько я знаю, обладают стойкостью, им не бывает страшно.

– Ведуны, христиане, сатанисты, иудеи, индусы – все они, прежде всего, люди. Просто люди.

– В мире существуют различные силы, Финн, и вы должны понять это.

– Значит, вы верите в то, что по земле разгуливают демоны?

– Если вы верите в Бога…

– Да-да, я знаю, – нетерпеливо перебил ее Финн. – Если есть Бог, то существует и сатана, а вместе с ним его слуги, демоны.

Сара бросила на него мрачный взгляд.

– У вас есть объяснения тому, что происходит?

– Я не ученый, чтобы давать научные объяснения.

– Ваша жена уехала от вас, а вы даже не знаете, почему она так поступила. Вы можете только догадываться о том, что именно произошло сегодня ночью.

– Мои семейные проблемы вас не касаются.

– Хотите, чтобы вам помогли, или нет?

– Нет, – отрезал Финн и повернулся, чтобы уйти.

Но что-то остановило его. Он действительно не мог объяснить, что с ним происходит, и не понимал, почему ему снятся такие странные сны.

Финн снова повернулся к ведунье:

– Простите, Сара, я не хотел вас обидеть.

– Я знаю, Финн, и прошу вас только об одном – выслушайте меня. Поверьте, я не разыгрывала перед вами спектакль во время сеанса гадания в магазине Морвенны. Меня действительно сильно испугала окутывающая вас аура зла.

– Но я не злодей, Сара.

– Возможно, это действительно так. Но давайте допустим – только допустим! – что вокруг вас сгустились силы зла. Они используют вас в своих целях.

– Но я не могу даже допустить этого! Я не верю, что меня могут использовать какие-то демоны.

– Тайны человеческой души неисповедимы.

– И, тем не менее, я уверен, что никто – ни сатана, ни даже сам Господь Бог – не может заставить меня причинить вред Меган.

– Я знаю, что вы действительно глубоко и искренне любите свою жену.

– Хорошо, Сара, а теперь скажите, в чем будет заключаться та помощь, которую вы предлагаете мне?

– В знании.

– В знании чего? Заклинаний и магических обрядов?

– Вам бы не помешало выучить несколько заклинаний. Но речь сейчас не о них… Морвенна и Джозеф хотят, чтобы вы встретились с Эдди.

Финн долго испытующе смотрел на Сару. Что было на уме у Морвенны и Джозефа? Чего они хотели – помочь ему или погубить его?

– И о чем мне предстоит узнать у Эдди?

– В магазине у Эдди множество старинных книг.

– И он продает их?

– Да, некоторые издания Эдди продает, и они стоят недешево. Но есть такие книги, с которыми он не расстается.

– Ну, хорошо, ведите меня к нему.


Морвенна спустилась в помещение цокольного этажа. Сюда имели доступ лишь самые близкие ей люди, те, кто разделял ее верования. В глубине помещения находился алтарь, на полках шкафов, тянувшихся вдоль стен, стояли банки и бутылки с травами и колдовскими снадобьями. Ее магическая палочка из горного хрусталя лежала у алтаря. Морвенна была в своем лучшем ритуальном одеянии.

Приблизившись к алтарю, она торжественным тоном произнесла несколько слов. Они шли прямо из ее души. Морвенна совершила несколько ритуальных движений, а потом подошла к старинному очагу и зажгла в нем огонь. Зелье в висевшем над очагом котелке вскипело и забурлило. Морвенна добавила в него еще несколько ингредиентов. Ее губы беззвучно шевелились.

Она была так увлечена, что сначала не заметила стоявшего в глубине полуподвального помещения Джозефа. Он прокрался сюда неслышно, войдя через потайную дверь.

– Ты уверена, что поступаешь правильно? – спросил он.

– Я уверена только в том, что точно выполняю указания, содержащиеся в древнем трактате, – резко ответила она. – А тебе не следовало появляться здесь столь неожиданно. Ты мог прервать меня на полуслове в важный момент.

Джозеф повернулся, чтобы уйти.

– Ты не должна допустить ни одной ошибки, – произнес он, стоя спиной к Морвенне. – Слышишь? Ни одной, Если мы правы…

– Мы правы, – перебила она его. – И мы не допустим ошибок.

Джозеф направился к потайной двери в стене.


В магазине Эдди продавались только книги. Здесь не было ни курильниц, ни трав, ни футболок, ни плащей с капюшонами. В торговом зале было тесно. Все помещение загромоздили ряды книжных полок, между которыми оставались свободными лишь узкие проходы.

Здесь имелось три отдела – новых изданий, букинистической литературы и раритетов. Сара провела Финна по всему магазину, объяснив сидевшему за кассовым аппаратом служащему, что они пришли к Эдди.

Высокий долговязый юноша, по виду студент, кивнув, разрешил им пройти в служебное помещение.

Торговый зал от подсобок здесь, как и в других магазинах Салема, отделяли занавеси из стекляруса. Очевидно, это была местная мода.

Раздвинув стеклярусные нити, они вошли в помещение, где за компьютером сидел мужчина, показавшийся Финну знакомым. Правда, он не ожидал увидеть его здесь.

С этим человеком Финн познакомился прошлой ночью в отеле во время своего выступления. Тогда он был в маскарадном костюме и представился как Тео Мартин, офицер полиции.

– Эдди, это Финн Дуглас, – сказала Сара. – Морвенна тебе говорила о нем по телефону.

– Привет, Финн, рад познакомиться, – промолвил владелец магазина и, встав, протянул руку.

Финн машинально пожал ее.

– Эдди? – удивленно произнес он.

– Да, меня зовут Эдди. А чему ты так удивляешься? Постой, ты, наверное, уже успел познакомиться с моим братом. Нас все путают.

– Ваш брат коп? Вы близнецы?

– Да, мы похожи как две капли воды.

– Это правда.

Эдди усмехнулся.

– Я слышал, вы хотите полистать кое-какие книги, – промолвил он.

– Да, мне настоятельно советовали это сделать.

Эдди кивнул.

– Самые старые и ценные книги хранятся за стеклом. У меня есть и очень древние тексты, – сказал он, садясь за стол напротив гостей. – Но от них вам будет мало толку, ведь вы не владеете древними языками. Знаете, даже старые книги на английском довольно трудно читать.

– Вы знаете древние языки? – удивился Финн.

Эдди пожал плечами.

– Я читаю арабские и древнееврейские тексты, знаю некоторые иероглифы и неплохо владею латынью.

– Ничего себе, – сказал Финн, не скрывая своего восхищения.

– Эта книга, – продолжал владелец магазина, кивнув на лежавшее на столе издание, – была написана в начале семнадцатого столетия. Ее автора, Кабала Торна, который был членом тайной организации, уговорили перевести один древний текст. Позже он бежал в Америку. Несмотря на то, что Торн родился в Англии в богатой добропорядочной семье, он воспылал ненавистью к традиционной религии. Торн совершил путешествие в Африку, Индию и на Ближний Восток. Знакомясь с тайными учениями, он пришел к выводу, что сам может вызвать к жизни демона. Для этого ему нужно было обзавестись определенным количеством последователей и совершить ряд описанных в древних текстах ритуалов. Бак-Дал – таково было имя демона, которого Торн задумал оживить. Этот демон принадлежал к близкому окружению самого дьявола и представлял опасность для всех сторонников добра, то есть для тех, кто придерживается принципов традиционных религий с их заповедями «не убий», «не укради», «не прелюбодействуй» и так далее. Вы следите за моим рассказом?

– Да, слежу, но я не верю в существование демонов.

Эдди пожал плечами.

– Бак-Далу нужны слуги на земле, – продолжал он. – Те, кто намеревается оживить его, прежде всего создают сообщество… Члены этого сообщества поклоняются дьяволу.

Волосы Эдди были аккуратно подстрижены, он был одет в джинсы и синюю приталенную рубашку. Финн понятия не имел, к какой конфессии принадлежал этот человек.

– Как только последователи начнут вызывать Бак-Дала, тот, кто организовал их, обретет огромную силу. Эта сила поможет ему получить власть над другими людьми и подготовить условия для возвращения Бак-Дала.

– И в чем заключается эта сила?

– Я точно не знаю. Возможно, этот человек обретет способность к экстрасенсорному восприятию или телекинезу. Торн не описывает в своей книге эту силу подробно.

– Написать можно все, что угодно, – заметил Финн.

– Вы правы.

– Покажите ему то место, которое поразило Морвенну, – сказала Сара.

Эдди открыл книгу и протянул ее Финну. Взяв книгу в кожаном переплете в руки, Финн нахмурился. Она была рукописной, язык был довольно архаичным.

– Я не могу разобрать этот почерк, – заявил Финн.

Сара нетерпеливо взяла у него книгу и стала читать вслух:

– «Действуй осторожно; кровь помазанного следует смешать с кровью жертвы, а волосы с его головы нужно не срезать, а вырвать. Наиболее важны именно эти три элемента – кровь жертвы, кровь помазанного, волосы помазанного. И когда они смешаются, там, где была жизнь, возникнет смерть, а там, где был сон, похожий на вечный, возникнет жизнь. Итак, вы все, поклоняющиеся ему, богу тьмы, запомните: призраки и духи, населяющие тот свет, обретают наибольшую силу в канун Дня Всех Святых, совпадающий с полнолунием, и это время может стать временем Пришествия».

Финн перевел взгляд с Сары на Эдди.

– Простите, но я не понимаю, что все это означает. Этот Кабал Торн поклонялся дьяволу и жил в Массачусетсе. Ну и что из этого? Есть люди, которые увлекаются страшными или загадочными историями и описывают их в своих книгах.

– Тем не менее, Морвенна, которая обнаружила этот текст, очень хотела, чтобы вы взглянули на него, – пожав плечами, сказал Эдди.

– Хорошо, спасибо, – промолвил Финн, вставая. – Я ценю свое и чужое время. Благодарю вас за то, что познакомили меня с таким древним странным текстом, но теперь мне пора идти.

– Финн! – с упреком воскликнула Сара.

– Мне нужно идти, – повторил он. – Благодарю за заботу.

При взгляде на Сару он вновь почувствовал возбуждение. Ему захотелось дотронуться до нее и…

– У меня еще много дел, – солгал он. – Мне надо перед вечерним выступлением проверить звук.

Вернувшись в пансионат, Финн упал на кровать в своей комнате и заскрежетал зубами. Ему хотелось напиться. Он мог выступать и пьяным, публика все равно ничего не заметила бы.

Финн хотел в приступе отчаяния треснуть кулаком по подушке, но его рука наткнулась на лежавшую на постели книгу. Это было то издание, которое Финн унес по рассеянности из магазина Морвенны.

Приподнявшись на локте, Финн потянулся за ней, но, сделав неловкое движение, свалил книгу на пол. Чертыхнувшись, он перекатился на край кровати и взглянул на пол. Книга при падении открылась на странице с рисунком, на котором было изображено рогатое огнедышащее существо. Это было начало главы под названием «Известные демоны».

Вздрогнув, Финн отпрянул и снова лег на спину, тяжело дыша. Ему не хотелось становиться жертвой силы внушения, но перед его глазами стоял рисунок, который он только что видел.

«Бак-Дал!» – звучало в ушах Финна.

Загрузка...