ГЛАВА 6 Джон Доу

День, безусловно, теплым не был: холодный сумеречный воздух сжимал грудь так, что перехватывало дыхание.

Я нашла свое шерстяное пальто в ванной комнате висящим на вешалке для полотенец. Оказалось, Натан вывел с него кровавое пятно. Но даже пальто не согревало меня, пока я шла от квартиры на Уэлси-авеню к дому, расположенному по адресу, указанному на схеме. В том, что ты мертв, есть весьма серьезные недостатки. Например, твое тело всегда приобретает температуру комнаты, какой бы эта температура ни была.

Хотя моя машина все еще стояла у обочины книжного магазина, ключи от нее, вероятней всего, лежали на земле возле донорского дома. Я ни за что не вернулась бы туда. Поэтому предпочла идти пешком.

Мне были знакомы эти шикарные окрестности. Только еще приехав в город, я часто ездила по извилистым улицам и любовалась на современные особняки и сказочные замки. Они выглядели совершенно не к месту на территории почти без единого деревца. Высокие кирпичные стены и навороченные ворота окружали их. Некоторых дома были полностью закрыты от постороннего взгляда оградами с грозными камерами слежения, смотрящими на прохожих своими холодными стеклянными глазами. Подумав о пристанище своей машины, я переключилась на людей, устроившихся в этих домах, и вообразила себя, живущей в одном из них через десять лет. В моих фантазиях всегда вырисовывался красивый, но пока еще «безлицый», муж и наши обожаемые, покамест неопределенные, дети.

А вот один из этих домов теперь всегда будет для меня олицетворением дома из фильмов ужасов.

Дом Кира.

Как грозное поместье в эдвардианском стиле[1], он стоял на лужайке, окруженный каменной стеной. Кованые ворота у дороги выглядели так, как будто не открывались веками. Не было ни устройства внутренней связи, ни звонка. Я взялась за железные решетки и толкнула. Петли не скрипнули, но ворота распахнулись, впуская меня.

Никогда за всю свою жизнь я не чувствовала себя настолько незащищенной, как сейчас, пока шла к дому. Чтобы сократить дорогу к нему, была выстрижена дорожка, тянущаяся через весь газон, который светился неестественным зеленым цветом в свете луны. Я была уверена, что в любой момент они могли выпустить собак. Ненавижу этих тварей!

К счастью для меня, казалось, никто не заметил моего присутствия, даже когда я приблизилась к входной двери. С каждым шагом моя уверенность крепла, но только до тех пор, пока я не подошла достаточно близко, чтобы схватиться за дверную ручку.

Дверь была открыта.

Я замерла. Я была уверена, что никто не заметил моего появления. Посмотрев через плечо на широкий простирающийся за моей спиной газон, я поняла, насколько глупым было это предположение. Яркий лунный свет наверняка освещал весь двор подобно прожекторам на стадионе. Не говоря уже о том, что кто-то, вероятно, наблюдал за мной через камеры слежения, установленные над дверным проемом. Я заглушила свой страх и вошла внутрь.

— Эй! Здесь есть кто-нибудь? — позвала я. Мой голос звучал, как у умирающей от страха протагонистки[2] фильма ужасов. — Дверь была открыта.

— Я знаю.

Прежде чем я смогла повернуться и найти источник звука, чьи-то сильные руки обхватили меня. Звук захлопнувшейся двери раздался, как окончательный удар молотка судьи.

Державший меня не был вампиром. Я не знала, почему была так уверена в этом. Я просто знала. Может, это был запах его крови или волна ощущения всемогущества, которая обрушилась на меня, когда я поняла, что могу легко одолеть его и убежать. Но в холле было достаточно темно, и я не имела понятия, где находилась дверь. Способности исцеляться и обостренные рефлексы — это круто и все такое, но я действительно хотела, чтобы мы обладали ночным видением. Будь проклята такая несправедливость.

— Хозяин не любит грубости, — предупредил меня мужчина.

Мой захватчик толкнул меня с удивительной силой. Я ощутила боль от столкновения с двойной дверью, открывшейся под весом моего тела, и ввалилась в соседнюю комнату.

Вытерев струйку крови, вытекшую из моего носа, я почувствовала отвращение от того, что у меня возникло желание попробовать ее на вкус. Глаза привыкли к темноте, и я увидела, что комната была богато обставлена. Витражные стекла окон тянулись от покрытого позолотой высокого потолка прямо к мраморному полу, на котором, распластавшись, лежала я. На стене была фреска[3]. Я не могла отчетливо видеть изображение, но распознала обнаженные фигуры. Было похоже на то, что я умерла, и меня отправили в ад в стиле барокко[4]. Но я не могла себе представить, что у Сатаны[5] был настолько отвратительный вкус, чтобы повесить шторы из красного бархата.

Шесть одетых во все черное мужчин стояли на страже в комнате. Они располагались по двое у дверей, включая ту, через которую я влетела. Человек, бросивший меня сюда, вошел. Он был одет так же, как остальные охранники.

— Следите за ней, — приказал он двум ближайшим мужчинам, и те кивнули.

Когда швырнувший меня ушел, я поднялась на ноги и сделала несколько шагов вправо. Охранники повернулись и последовали за мной. Я пошла в другом направлении. То же самое. У меня возникло непреодолимое желание станцевать буги-вуги[6] и посмотреть, скопируют ли они и это тоже.

Но дверь открылась, и возникла чья-то темная фигура.

Хотя полоска света, пробивающаяся в комнату, искажала представшее передо мной видение, я могла сказать по запаху, что это была Далия. Мой рот хранил память о ее крови.

Один из охранников вытянул руку, как если бы хотел помешать ей войти, но она подняла свои руки, и он каким-то необъяснимым образом отступил. Казалось, дрожь страха прошла сквозь всех стражников. Они боялись Далию. Это было также ощутимо, как мощная волна гнева, которую она обрушила на мою голову.

Ведьма медленно пересекла комнату и махнула рукой в темноте.

— Включись! — скомандовала она, и свет залил все помещение.

Я заставила себя стоять на месте, пока она приближалась.

— Хороший трюк. Хотя я предпочитаю пользоваться выключателем, но каждому свое.

— Не могу вспомнить, у кого научилась этому, но это очень удобно, — небрежно заметила Далия. — Хотя не так полезно, как все остальное.

Она подошла и встала в широкий круг, окружавший меня.

— Значит, ты выжила. А я думала, ты получила урок.

Я пожала плечами:

— А может, я медленно учусь.

— Неужели? Тогда тебе нужен наглядный пример. — Ведьма еще раз взмахнула рукой и пробормотала какое-то длинное заклинание на языке, который был мне незнаком. Сразу же безжизненное тело Натана появилось на полу. Кровь огромной лужей окружала его.

От этого зрелища у меня перехватило дыхание. Я открыла рот, чтобы закричать, но звук не шел. «Натан не мертв. Это просто трюк, — повторяла я себе. — Не позволяй ей напугать тебя».

Видение исчезло так же быстро, как появилось.

Далия рассмеялась, как ребенок, играющий с новой игрушкой:

— Ты купилась на это. Для врача ты не так уж сообразительна.

Я повернулась к ней и почувствовала, что со мной происходят какие-то изменения. На мгновение я подумала, что увидела страх в ее глазах, но она даже не шелохнулась. Далия не издала ни единого звука, когда я швырнула ее на пол. Я хотела перегрызть ей горло, но не чтобы выпить ее кровь: просто убить. Мысль о том, что она причинила вред единственному человеку, который хотел помочь мне, привела меня в ярость.

Звук громких аплодисментов остановил меня до того, как я смогла нанести смертельный удар. Я посмотрела вверх, и Далия оттолкнула меня ногами с большей силой, чем можно было ожидать от нее.

Кир, собственной персоной, направлялся к нам. Его светлые волосы казались неестественными, доставая почти до пола. Он был одет в кажущуюся старинной парчовую рясу[7] цвета крови. Босые ноги выглядывали из-под подола. К нам приближался монстр, который превратил меня в вампира. Но он не был похож на существо, напавшее на меня. Его лицо выглядело молодым и красивым. Только разные глаза выдавали его истинную натуру. И выражение лица. Он казался взбешенным.

— Если ты не хочешь оказаться следующим блюдом на моем столе, то больше не тронешь ее, — предупредил он Далию своим глубоким, вводящим в транс, голосом.

Но он даже не удостоил ее взглядом, приближаясь ко мне. Каждый его шаг отдавал хищной грацией. Дрожь пробежала по моему телу, когда наши взгляды встретились. Удовлетворенная ухмылка скривила его губы, когда он протянул руку, чтобы поднять меня на ноги.

Далия жалко всхлипнула. Кир повернулся и указал пальцем в ее направлении. Блеснул смертельно острый ноготь, ухоженный до совершенства.

— Убирайся! — закричал он. Ведьма вскочила на ноги и так быстро, как только могла, выбежала из комнаты.

— Неповиновение моих домашних животных — единственная вещь, с которой я не мирюсь, — сказал Кир, обращаясь ко мне и извиняюще пожимая плечами. — Пожалуйста, разреши представиться. Я…

— Мы встречались раньше.

— Разве? — Он изящно выгнул бровь.

С быстротой молнии Кир прижал меня к своей груди. От этого физического контакта я ощутила пожар в венах, но пыталась вести себя абсолютно спокойно, контролировать свое тело. И все же я опасалась, что в любой момент могу начать извиваться в его объятьях, как кошка в период течки. Эта кровная связь, о которой говорил Натан, была и ужасной, и одновременно волнующей.

Никогда до этого я не чувствовала, чтобы мое тело настолько выходило из-под контроля, никогда не ощущала такого заметного облегчения, как сейчас, в руках моего создателя. Одиночество последних месяцев исчезло, стоило ему только прикоснуться ко мне, как будто, чтобы заполнить сводящую с ума пустоту, все, что мне было нужно, так это просто быть с ним. Он заставил меня ощутить такое странное чувство полноты, что мне стало интересно, смогу ли я стать когда-нибудь по-настоящему счастливой без него и буду ли скучать по своей старой жизни, если никогда больше не покину эту комнату.

Кир прислонился ко мне щекой и вдохнул мой запах.

Я чувствовала, как кровь пульсирует в венах моего создателя, заставляя меня поддаться этим странным ощущениям. И не могу сказать, что хотела бы убежать, если бы возникла такая возможность.

— О, да! Теперь я узнал тебя. — Его голос отдавался низким, внушающим благоговение шепотом в моем ухе. — Ты намного красивее, чем я запомнил.

Он провел руками вверх и вниз по моему телу. Я задрожала. Мои колени подогнулись, и я осела, надеясь на его силу, на то, что он сможет удержать меня.

Сейчас я понимала, почему «Движение» думало о кровных узах в таком ключе. Это лучше, чем любовь, лучше, чем успех. Связь была наивысшим звеном в исполнении всех желаний человека. Я не могла представить, что кто-то захотел бы противостоять ей.

— Как тебя зовут? — Холодное дыхание Кира коснулось моего уха, когда он заговорил.

— Кэрри, — без колебаний ответила я.

— Карты предсказали, что меня ждет какая-то неожиданность. Но я и понятия не имел, что это будет… так возбуждающе. — Он прижался сзади к моему бедру. Его твердый и напряженный член так и вырывался из рясы. Пальцы Кира коснулись моей ладони, и он сцепил их с моими. Я вырвала свою руку и сразу же ощутила полный контроль над собственным телом. — Мой ангел милосердия. — Я чувствовала, как его язык, на удивление горячий, скользнул по моей щеке. — Ты так вкусно пахнешь.

Внезапно на меня обрушилось воспоминание о демоне, напавшем на меня. Когти, которые разорвали мою плоть. Злые глаза, смотрящие на меня, от чего я съеживалась от страха, не в состоянии защитить себя. Я вырвалась на свободу.

— Отойди от меня!

Хотя он сильно отличался от того существа в обличие вампира, все, что я могла видеть, так это его сходство с Джоном Доу. Посмотрев на меня, Кир скрестил руки на груди:

— В тебе есть огонь. Я получу большое удовольствие от этого.

По его удовлетворенному извращенному тону я поняла, что это плохо. Кир говорил, как если бы это была забавная игра «бинго»[8], выигрышем в которой стал бы автомобиль.

— Мне это не интересно. Кстати, об огне, поджег квартиры — уж точно не путь к сердцу девушки.

— Да, — нахмурившись, согласился он, сокращая расстояние между нами. — Я считаю, что самый эффективный способ — прямо через грудную клетку.

— Что тебе нужно? — потребовала ответа я.

Обняв за талию, Кир притянул меня ближе к себе:

— Кэрри, это ты пришла ко мне. Кажется, именно тебе что-то нужно.

Он прижался к моей шее и провел губами по шраму. Я закрыла глаза, желая полностью отдаться ощущениям, бросающим в жар кровь в моих венах.

— Мне нужны ответы.

— Но пока что ты не задала ни одного вопроса. — Его зубы слегка прикусили мою кожу. — И на самом деле ты сейчас не хочешь разговаривать.

— Нет, хочу, — настаивала я, пытаясь отстраниться от него.

Он быстро сжал меня.

— Твое тело говорит совсем другое. Ты хочешь меня. Я чувствую это по запаху.

Я скрипнула зубами:

— Это все кровные узы. Если бы ты был каким-нибудь другим парнем, я бы уже вломила тебе.

— Если бы ты была какой-нибудь другой женщиной, то была бы уже мертва. — Несмотря на грозные слова, Кир отпустил меня. — Я лег вчера довольно поздно, поэтому еще не завтракал. Присоединишься ко мне?

— А ты ответишь на мои вопросы?

— Это зависит от того, что ты спросишь. Но, да, Кэрри, я дам ответы, к которым ты так яростно стремилась. — Он протянул мне руку.

Я закусила губу, размышляя над предложением. «Был ли это трюк? Ловушка? Но он же не мог знать, что я приду. Кир ведь даже не узнал меня, когда увидел. Поэтому у него просто не было времени, чтобы придумать какой-нибудь хитрый план. В худшем случае, я просто буду чувствовать дискомфорт, разделяя с ним трапезу и пытаясь бороться с кровными узами. А в лучшем случае — стану лучше понимать, что же случилось со мной». Я вложила свою руку в его, и Кир повел меня в другую комнату.

Столовая была огромной, но без окон. Она была даже более роскошной, чем тот бальный зал, если такое вообще возможно. Стены были отделаны темными деревянными панелями, и свет исходил лишь от свечей, стоящих в дорогих серебряных канделябрах[9].

Кир выдвинул стул из-за длинного обеденного стола и жестом пригласил меня сесть, а сам устроился по правую сторону от меня, во главе стола.

Достаточно длинный стол, человек на двадцать, был накрыт только на двоих. Хрустальные бокалы заняли место тарелок. Огромных размеров накрытое блюдо стояло в центре. Я никогда не видела посуду таких размеров. Мне стало интересно, с кем он планировал разделить трапезу до того, как появилась я.

— С Далией, — произнес Кир в ответ на мои мысли, изящно разворачивая салфетку и кладя ее на колени. Изысканный хрустальный колокольчик лежал по его левую руку. Он позвонил в него. Меня расстроило, что он так легко мог читать мои мысли.

Кажущийся настоящей особой голубых кровей дворецкий, одетый во все черное, вошел в комнату. За ним следовали двое охранников. Дворецкий подошел к блюду, накрытому серебряной крышкой и заколебался, глядя на меня. Один из охранников что-то произнес. Слуга взглянул на них и снял крышку.

— Ваш завтрак, сэр, — произнес он. На его покрытом морщинами лице отражалось отвращение.

Обнаженное тело молодой женщины лежало на блюде. Она, очевидно, была мертва. Ее пустые глаза невидяще смотрели в потолок. Одна рука безжизненно лежала на груди, а другая была закинута над головой, повторяя форму блюда. Кто-то додумался украсить ее лепестками роз. Женщина была представлена так же эффектно, как «Богиня Ренессанса»[10]. Я ужаснулась. Женщина была мертва, а ее останки использовались в эстетических целях.

И все — лишь бы угодить человеку, сидящему рядом со мной.

Страх, который я чувствовала от его присутствия, всплыл на поверхность, но затем быстро утонул под тяжестью кровных уз. Несмотря на весь вред, который он уже причинил мне, казалось нелепым, что Кир сможет еще раз сделать мне больно. Я поймала себя на желании прикоснуться к нему, отчаянно стремясь к физической связи, но сразу же подавила это чувство.

«Он монстр. Убийца. Ты выше всего этого».

— Спасибо, Кларенс. Это все, — произнес Кир, вежливо кивнув.

Дворецкий и охранники удалились. Кир встал и потянулся к моему бокалу. Он поднял руку мертвой девушки и провел своим когтем, как бритвой, по запястью. Темно-красная кровь полилась из раны. Похоже, девушка умерла недавно.

Он обращался с трупом спокойно, как ни в чем не бывало. Ему представлялось нормальным угощаться мертвым телом. Я прекратила напоминать себе, что должна чувствовать ужас — это все равно ничего не изменит — и сосредоточилась на вопросах, на которые мне нужны были ответы.

Кир наполнил свой бокал и поднес его к носу, вдыхая аромат. Я проигнорировала бокал, приготовленный для меня, но, казалось, моего создателя это не волновало.

— Итак, о чем мы говорили? — спросил он после того, как сел.

— Ты упомянул Далию. Читал мои мысли?

Кир сделал большой глоток, затем промокнул губы салфеткой:

— Конечно. Ты задавалась вопросом, с кем я планировал разделить трапезу, поскольку стол был накрыт на двоих. Далии иногда нравится пить человеческую кровь, и я балую ее этим.

— Она вампир? — Глупый вопрос. Я была уверена, что узнала бы его кровь в ее запахе.

Как я и ожидала, он покачал головой:

— Далия так сладка. Вообще-то, она одна из моих самых любимых домашних животных. Но я никогда не сделаю ее одной из нас. Она, так скажем, не… особенная. Я полагаю, это как раз подходящее слово.

— А я, значит, была особенной?

Я ощутила странную жалость к девушке. Она думала, что я заняла ее место, хотя на самом деле занимать было нечего. Но это не то, что действительно заботило меня.

— Ты можешь постоянно читать мои мысли?

— Если захочу, — ответил он. — И чтобы ответить на твой первый вопрос, да, ты особенная.

— Но это была случайность, — произнесла я, пронзив его жестким взглядом. Я помнила ту ночь или, по крайней мере, большую ее часть. — Ты не давал мне свою кровь. Она попала в меня, когда я ударила тебя осколком, но ты не хотел, чтобы это случилось.

Тяжело вздохнув, Кир откинулся на спинку стула. Он долго изучал меня, прежде чем произнес:

— В тебе течет моя кровь, Кэрри. Даже если я и не намеревался делиться ей, она все равно в твоих жилах. Это делает тебя ценной в моих глазах.

Я взглянула на него:

— Ты напал на меня и оставил умирать. Тогда я не была тебе дорога…

Он поднял руку, чтобы остановить меня:

— Пожалуйста, извини меня, но эти чертовы глаза… они высыхают так быстро.

Кир взял маленький нож и вонзил его в глаз, позаимствованный у кого-то. Тот упал на стол с мягким чмокающим звуком и сплюснулся. Ужасный образ мертвого санитара морга возник в моей голове.

Кир наклонился к лицу мертвой девушки и вырезал у нее глаз. Вставив его в свое глазное отверстие, он взял второй глаз трупа и бросил его в свой бокал. Тот опустился на дно, как оливка в мартини.

— У меня было два просто потрясающих глаза, пока я не вернулся в этот город. А теперь приходится искать новые. Но их тяжело найти, к тому же они высыхают, прежде чем ты получаешь от них хоть какую-то пользу.

Любопытство врача взяло верх, отвлекая меня от темы нашего разговора:

— И как это работает?

— Я не знаю. — Он несколько раз моргнул, как будто только что надел новые контактные линзы. Тонкая струйка крови стекала по его щеке. — Предполагаю, что это связано с регенеративными свойствами[11] человеческой крови.

— А это работает с другими частями тела? Конечностями? — Я резко подалась вперед на стуле. — Как насчет зубов?

— Откуда же я знаю? Кэрри, я понимаю твою тягу к знаниям, но есть вопросы, на которые даже проклятый «Сангвинар» не может ответить. — Кир медленно потягивал кровь из бокала. Глаз, находящийся внутри, перекатился и уставился на меня.

Меня начало выворачивать. Кир либо не заметил, либо ему было все равно.

— Слуги подготовят твою комнату, но, боюсь, это случится не раньше рассвета. Ты могла бы сегодня остаться со мной. Уверен, мы бы нашли какое-нибудь интересное занятие, чтобы заполнить скучные дневные часы.

— Эй! Эй! — Я помахала руками перед собой, как будто подавала сигналы самолету. — Я не останусь.

Не то, чтобы это меня не соблазняло. Кровная связь была невероятным афродизиаком[12], несмотря на то, что я только что наблюдала, как он смотрел на мертвое тело, как если бы это была курица-гриль. Но я приехала сюда, ища ответы на свои вопросы, а не для того, чтобы провести с ним грязную непонятную ночь.

Выражение лица Кира стало мрачным:

— Ты же сказала, что твоя квартира сгорела. Тебе ведь нужно где-то остановиться.

— А у меня другие варианты. Это ведь ты сделал так, чтобы мне больше некуда было идти?

— При чем здесь я? Если Далия нанесла ущерб твоей собственности, то мне очень жаль. Кажется, само зрелище бушующего огня приносит ей некоторое удовлетворение. Я не могу исправить то, что она натворила. Но я предлагаю тебе место. И развлечения, — он протянул свою руку через стол и погладил мою.

— Это все прекрасно, — я закатила глаза. — Но есть организация, которая захочет убить меня, если я останусь здесь с тобой.

— «Движение»? — Его звучный смех заполнил всю столовую. — Они бы посадили нас всех в клетки и оставили там умирать.

— Видимо, ты невысокого о них мнения, — произнесла я.

— Да. Я долгие годы жаждал иметь своего спутника, но из-за ограничений, введенных проклятым «Движением», не смог уберечь ни одного из своих детей, которых сам создал.

Так значит он не знал о склонности своего любимого домашнего животного к «соревнованиям». Я не могла поверить, что он был настолько глуп. Но если Кир действительно так одинок, то, может, он прощал все ее преступления. Может, даже спутник-убийца лучше, чем его полное отсутствие.

Кир поднялся на ноги, подошел ко мне и встал сзади, положив свои длинные пальцы на мои плечи:

— Судьба свела нас вместе в этой необыкновенной ситуации. Почему бы не прийти к соглашению, которое будет выгодно для нас обоих? Ты станешь тем напарником, которого я столько ждал, а я научу тебя пользоваться своей властью в полной мере. Властью, которую «Движение» отвергает.

— Что это за власть?

Он улыбнулся, как продавец подержанных машин:

— Власть господствовать, конечно же. Власть над жизнью и смертью. И сила, чтобы использовать ее в свою пользу.

Внезапно на меня нахлынуло страстное желание. Мне нравилось обладать властью Бога, которую, как я считала, приобрела, став врачом. Но иллюзия разлетелась на кусочки в ту ночь, когда Кир разрушил мои представления о смерти и случайно отделил меня от обоих понятий.

— Я думала, что обладаю ей. Моя жизнь оборвалась, когда я лежала на полу морга, истекая кровью, — сказала я, покачав головой. — Почему я должна верить тебе? Я не знаю тебя. Ты ведь можешь еще раз меня убить.

— Да, могу, — наконец произнес мой создатель. — Я не отношусь к тем, кому можно доверять.

Я мельком взглянула на багровое тело, лежащее на столе.

— Серьезно?

Кир опустился на колени возле меня:

— Слушай свое сердце, Кэрри. Я знаю, ты сделаешь правильный выбор.

Выбор. Я могла жить, если поклянусь в верности «Движению» или стану женушкой Киру. В любом случае, я была бы рабыней. Пленницей. Проституткой.

— Я приняла решение. Наша встреча была случайностью. Мне не суждено быть твоей спутницей или кем-то там, кого ты так долго ждал.

— Скажи мне, доктор, за многими ли своими пациентами ты шла в морг? — спросил Кир с понимающей улыбкой. — Ты последовала за мной. Ты хотела меня.

— Ты был мертв. Это не моя ноша, извини.

Он снова протянул руки, но я увернулась от них.

— Если это то, во что ты веришь, я не могу заставить тебя изменить решение, — произнес он, указывая на дверь. Я встала и направилась к ней, но Кир произнес мне вслед: — Далия полезна. Она до сих пор жива, поскольку развлекает меня. Не потому, что я люблю ее. Да и она не любит меня, — его голос стал тихим и печальным.

— Мне очень жаль, если ты несчастен.

Такой была и я. Я могла чувствовать его отчаяние, боль и гнев. Но также ощущала, что это своего рода хладнокровный способ манипуляции. Он был уверен, что я сдамся.

Кир продолжил, и его горе звучало искренне:

— Я только хочу защитить тебя.

— Я не нуждаюсь в защите, Кир. Мне нужно время, чтобы подумать. — И пошла прочь. — Если я выйду отсюда, охранники остановят меня?

Кир покачал головой:

— Ты вернешься?

Я подумала о Натане и его безоговорочной преданности «Движению». Стану ли я когда-нибудь настолько одержимой их идеями? Восприимчива ли я к такому промыванию мозгов?

— Не знаю. Возможно.

Его печаль в мгновение сменилась на гнев:

— Я твой создатель, Кэрри. Ты принадлежишь мне.

А вот это как раз и есть его истинная натура. Он мог бы заставить меня остановиться.

— Я никому не принадлежу. — Слова придали мне мужества, пока я произносила их. — Я не принадлежу ни своей работе, ни какому-либо человеку, ни «Движению». И я уверена, что черта с два принадлежу тебе. У меня осталось пять дней, чтобы принять решение. Если я захочу вернуться к тебе, то так и сделаю. Но я не дура, Кир. Ты создал меня не потому, что хотел этого. Ты сделал это не из-за любви ко мне. Ты хотел убить меня в морге. И я стала вампиром случайно. Я ничего тебе не должна.

Не обернувшись, я вышла за дверь.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________

1. Эдвардианский стиль. Король Эдуард VII взошёл на трон после Виктории, пробыв принцем Уэльским до 59-летнего возраста — этот рекорд впоследствии побил только принц Чарльз. Отношение ко времени правления Эдуарда VII среди англичан примерно такое же, как к «России, которую мы потеряли» или к Франции в «Прекрасную эпоху». Архитектура же этого времени была представлена, с одной стороны, эдвардианским барокко, неоклассикой и использованием георгианских мотивов, а, с другой стороны, в том, что касалось жилых частных коттеджей, представляла собой развитие викторианских особняков и террасных домов. Однако эдвардианские коттеджи отличались меньшей орнаментальной нагрузкой, большей простотой и использованием более светлых цветов.


2. Протагонистка — женск. к сущ. протагонист. Протагонист — главный герой, главное действующее лицо, актёр, играющий главную роль в трагедии.

3. Фреска — живопись по сырой штукатурке, одна из техник стенных росписей. При высыхании содержащаяся в штукатурке известь образует тонкую прозрачную кальциевую плёнку, делающую фреску долговечной. В настоящее время термином «фреска» могут называть любую стенную живопись, вне зависимости от её техники (а секко, темпера, живопись масляными, акриловыми красками и т. д.).

4. Баро́кко (итал. barocco — «порочный», «распущенный», «склонный к излишествам») — характеристика европейской культуры XVII–XVIII веков, центром которой была Италия. Стиль барокко появился в XVI–XVII веках в итальянских городах: Риме, Мантуе, Венеции, Флоренции. Эпоху барокко принято считать началом триумфального шествия «западной цивилизации». Барокко противостояло классицизму и рационализму.


Также барокко является архитектурным стилем. Для архитектуры барокко характерны пространственный размах, слитность, текучесть сложных, обычно криволинейных форм, богатство лепного декора. Часто встречаются развернутые масштабные колоннады, изобилие скульптуры на фасадах и в интерьерах, волюты, большое число раскреповок, лучковые фасады с раскреповкой в середине, рустованные колонны и пилястры.

Хотелось бы отметить сицилийское барокко, как форму барочной архитектуры, преобладавшей на Сицилии в XVII и XVIII веках. Данный вид представляет собой не только типичные для барокко криволинейные формы, но также содержит всевозможные разновидности улыбающихся масок, путти и особую пышность, благодаря чему Сицилия получила уникальный архитектурный стиль.


Наша обожаемая бетусечка Леночка живет в Сиракузах на Сицилии и каждый день любуется такой красотой.

5. Сатана — в религиозно-мифологических представлениях авраамических религий — иудаизма, христианства и ислама главный противник Бога и небесных сил, высшее олицетворение зла.

В ряде книг Ветхого Завета Сатаной называется ангел, испытывающий веру праведника. В Евангелиях указывается, что Сатана пал с неба. Апостол Павел утверждает, что Сатана способен преображаться в ангела света. В Апокалипсисе Сатана выступает как Дракон и Дьявол — предводитель темных ангелов в битве с архангелом Михаилом.


6. Буги-вуги — это североамериканский танец; возник в 1920-х годах на основе фортепьянного буги-вуги. В Западной Европе распространился после 1945. В наши дни буги-вуги называется европейская версия свинговых танцев, относящаяся к подгруппе таких танцев как LeRoc, Ceroc и Jive. Существуют две основные версии — “social”, то есть просто танец для удовольствия, и “acrobatic” — требующий почти спортивной подготовки. Если когда-либо Олимпийская программа будет включать в себя танцы, то в неё войдёт именно соревновательно-акробатическая версия буги-вуги. Хотя изначально буги-вуги был быстрым танцем, на сегодняшний день существует и медленная версия.

7. Ряса — верхнее одеяние, длинная до пят одежда, просторная, с широкими рукавами, тёмного цвета.


8. Бинго — игра, в которой случайным образом выбираются числа, а игроки должны заполнять соответствующие числа на своих карточках. Первый игрок, заполнивший карточку в соответствии с правилами розыгрыша, побеждает.

9. Канделябр — декоративная подставка с разветвлениями для нескольких свечей или ламп


10. «Богиня Ренессанса» — картина Джорджа Шерона. Леди Нада.


11. Регенеративный — восстанавливающий, возобновляющий.

12. Афродизиак — вещества, стимулирующие половое влечение и половую активность. Традиционно к ним относят средства растительного и животного происхождения. В последнее время, под воздействием рекламы различных «повышающих потенцию» препаратов, под словом афродизиак иногда понимают препараты, повышающие половое влечение, что в целом некорректно, так как это слово имеет преимущественно исторический смысл, и потому к афродизиакам могут относиться только «традиционные» продукты.

Загрузка...