— Стой! — крикнула я Энзи, но она уже убежала и слилась с учениками в зеленом. Двое наставников погнали их прочь, а один пошел ко мне. Он был не из стариков, от которых я бы убежала. Я, хромая, пошла к толпе, огибая толстых беглецов и тощих рабочих. Я споткнулась о двухлетнего ребенка и чуть не упала на лицо.
— Смотри, куда идешь! — рявкнула мать.
— Простите! — что я наделала? Ищейка хотел схватить меня, а не Тали. Как они могли украсть ее из Лиги? Здесь были стражи с внушительным оружием, чтобы защищать. Люди не могли просто пропасть!
Вада пропала… Четвертый ученик за неделю…
Я снова споткнулась, но успела схватиться за фермера с корзиной бананов под рукой. Он с недовольным взглядом стряхнул меня.
Ученики пропадали из Лиги. Тали была пятой. Ради святой Сэи, как пять учеников могли пропасть за неделю, чтобы никто не заметил? Я не могла дышать, я нырнула за колонну недалеко от ограды Лиги, оказавшись вне поля зрения двух солдат. Может, Старейшины заметили, но молчали. Герцог мог заставлять их молчать. Он крал учеников Гевега и отправлял в Верлатту?
О, Тали!
Я рискнула оглянуться. Наставник загонял учеников в Лигу.
Я напряглась и поняла, как чувствует себя крыса в объятиях питона. Кожа была горячей, потом стала холодной. Это моя вина. Я привела ищейку к Тали. Он проследил за ней от садов и схватил раньше, чем она попала в Лигу. А вчера утром он был рядом с Лигой! Может, выслеживал жертв, искал учеников, которых легко украсть.
— Где ты? — пробормотала я, отходя от ограды. Он должен быть близко, ведь еще вчера следил за мной.
Я стояла посреди моста между Лигой и магазинами и медленно поворачивалась по кругу, сканируя кусты и здания. И что, если меня видели солдаты? Они не воровали Забирателей, а те странные мужчины — да, и если я схвачу одного, то заставлю сказать, где Тали, во мне было достаточно боли, чтобы принудить его говорить.
В кустах не было видно желтого или зеленого шелка.
Или за углом здания.
Нигде, куда я смотрела. Я забралась на поручень моста. Серая вода бурлила подо мной, люди нервно поглядывали на меня и спешили мимо. Один из солдат посмотрел на меня, ткнул локтем товарища и указал на меня. Мои мышцы подвели, и я рухнула на влажную каменную дорогу. К счастью, солдат отвернулся.
— О, Тали, — я должна найти ее. Поэтому я должна найти ищейку. Это не могло быть удачным совпадением. Он ее украл.
Айлин! Может, она его видела. Все басэери ходили в дом представлений. Только они могли это позволить.
Я спрыгнула, ноги обожгло, иголки вонзались от носков до живота. Я замерла, дали боли утихнуть, а потом пошла, хромая, к дому представлений.
Айлин была там, она была в синем платье, длинные перья свисали с рукавов и на юбке. Ее волосы были собраны в прическу, несколько длинных прядей свободно развевались на ветру, пока она кружилась и танцевала.
Она улыбнулась мне.
— Доброе утро.
— Тали пропала, — слезы слепили меня, и я вытерла их.
— Что случилось?
— Не знаю. Я пришла к ней, но ее там не было. Энзи сказала, что она пропала, но никто не говорит, куда, — я вытирала слезы, но их было слишком много. И теперь текло и из носа.
— Может, ее вызвали исцелять?
— Нет, что-то плохое творится. Видела сегодня здесь мужчину в желтом и зеленом шелке? Он был тут вчера возле магазина торговца болью. Ты его видела?
Айлин моргала, темно-красные губы образовали О от растерянности.
— Что?
Я рассказала ей о мужчине. О пропавших учениках, о страхе Тали из-за Вады, об убийцах Герцога. Звучало безумно, но Айлин видела не меньше меня, живя здесь.
Она потерла один из двух браслетов, что всегда носила.
— Ниа, будь осторожна. Просто так людей не преследуют.
— Знаю, но я должна найти его.
— Нет. Ты должна сделать так, чтобы он не нашел тебя, — она обхватила себя руками и скользнула взглядом по улице. — Ты не знаешь, чего он хочет.
— Он хочет Целителей.
— Тогда зачем ему ты?
Я прикусила язык. Я раскрыла, что я Забиратель, но Айлин не поняла, что означала моя оговорка.
— Из-за Тали, — сказала я. — Он знал, что у меня был к ней доступ. Он видел меня с Целителями.
— Но он мог взять любого Целителя из Лиги. Не было причины…
— Айлин, я не знаю! — сказала я грубее, чем стоило. Я глубоко вдохнула. — Я знаю лишь, что есть шанс узнать от него, где Тали. Он должен рассказать. Я его заставлю.
— Если он ищейка, ты его не заставишь.
Но я могла. Я закрыла рот, пока ничего не выдала.
— Мне нужно найти ее, Айлин.
Она покрутила прядь волос, подняла голову, хмурясь и сжимая губы.
— Уверена, что ее не вызвали исцелять?
— Энзи бы так и сказали.
— Нет, если они не хотят, чтобы кто-то знал. Может, ей нужно исцелить кого-то важного или это тайна, как генерал-губернатора.
— У него есть свои целители. И пропали ведь другие ученики?
Может, ей не сказали. Может, это все тайна.
— Три «может» уже не похожи на правду.
Она положила ладони мне на плечи.
— Не паникуй, я поспрашиваю и посмотрю, что смогу узнать. Может, ты зря волнуешься.
— Четвертое.
— Хватит. Это бессмысленно, мы что-то упускаем. Я знаю стража Лиги. Может, он что-то знает, — она погрозила пальцем раньше, чем я сказала «пятое». — Он пропустит меня, и я поспрашиваю.
— Ты не потеряешь от этого работу? — мне было найти работу сложно, а Айлин — еще сложнее. Люди не уважали гевегцев, работающих на басэери, еще и когда владелец дом представлений — брат генерал-губернатора. Айлин притворялась, что ей все равно, но я видела боль в ее глазах, когда люди обзывали ее. Может, было бы не так плохо, если бы она работала внутри, где ее видели бы только басэери. Но Айлин настаивала, что снаружи ей безопаснее.
— Я буду в порядке. Скоро перерыв на обед. Можно уйти раньше.
— Будь осторожна.
— Я буду в порядке, — она обняла меня, и я уловила аромат жасмина. — Это тебе нужно быть осторожной. Преследуют тебя вряд ли из хороших побуждений, так что прячься.
— Но мне нужно с ним поговорить.
— Не одна. Подожди меня, и мы поищем его вместе, — она обхватила мое лицо руками. Ладони дрожали на моих щеках. — Обещаешь, Ниа? Обещаешь, что спрячешься?
Я кивнула.
— Жди меня в храме у Бикон Волк. Там ты будешь в безопасности.
Я сомневалась, но у меня было время заметить там ищейку.
Никто не тронул меня по пути к храму. Я огляделась и скользнула внутрь. Шаги эхом отражались от мрамора, и мне приходилось идти на носочках. Низкий потолок нависал надо мной, заставляя выразить уважение Семи сестрам. Строители постарались, потому что когда коридор привел к залу под куполом, я не могла говорить громче шепота.
Я пересекла геометрический цветок, раскинувшийся посреди комнаты — шесть пересекающихся кругов с одним в центре. Рисунки блестели в свете, падающем из окон. Изогнутые деревянные скамейки двумя рядами вели к каждой из семи ниш, где стояли статуи Сестер с пустыми глазами.
Слева над головой держала парные мечи святая Мод, хотя она не защитила Гевег от герцога, когда мы нуждались в ней. Рядом с ней святая Вергиф держала корзинку с персиками в одной руке, а другую протягивала в просьбе. Жестоко, ведь голодали сейчас многие. Святая Эрлис смотрела смело, она никогда не врала, но это никого не радовало.
Правая сторона была не лучше. Святая Вертруа держала посох обеими руками, не давая никому пройти к ней. Такая стойкость. Многие проходили мимо нее, и она не двигала посохом, чтобы остановить их. Святая Геду терпеливо стояла в своей нише, не спеша никого спасать. Святая Мальва скромно улыбалась, смущенно отводя взгляд, будто ей было неловко из-за поклонения ей.
В центре была святая Сэя, руками она словно извинялась. Мать милосердия, бабуля «прости, но здесь все повернется так», та, что заставляла думать, что в этот раз все будет иначе.
Святые и грешники, это место было самым жутким в Гевеге. Пустые глаза смотрели и осуждали, хотя сами никак не помогали людям. Я не знала, что они видели во мне.
Я села возле святой Сэи между стариком, у которого из ушей выглядывали волосы, и стопкой промокших книг с молитвами. Стоило бы помолиться.
И я так и сделала.
Прошу, пусть Тали будет в порядке. Пусть ее не ведут на вызов в спальню противного аристократа басэери, возомнившего себя выше похода в Лигу. Пусть я окажусь неправой насчет странного мужчины.
Неровные шаги зазвучали сзади. Я оглянулась. Сгорбленная женщина, которая точно не должна была верить святым. Еще одна заблудшая душа, как я, надеющаяся получить ответы. Если она помнила молитвы, то думала о них. Я закрыла глаза, шепот остальных доносился до меня, напоминая, что я говорила, когда я была маленькой, а Тали еще меньше.
Святая Сэя, сестра сострадания, услышь меня.
Все изменилось. Я вздохнула и помолилась от всего сердца.
Дай мне мудрость найти Тали. Отведи меня к человеку, что… знает то, что мне нужно. Дай силы выбить из него то, что мне нужно.
Я скривилась. Последнее, похоже, стоило просить у святой Мод.
Белое гладкое лицо святой Сэи смотрело поверх моей головы, убеждаясь, что никто не прошел в комнату слишком шумно. Прозвучали и утихли шаги.
А она все смотрела.
— Ты не слушаешь, — пробормотала я, подобралась ближе и ударила статую по месту, где были ее ноги. Я оставила грязный след на ее мраморном одеянии.
Волосатый старик заворчал на меня и отодвинулся.
Я опустила голову, запустив пальцы в волосы. Зачем я заставила Айлин идти в Лигу? Она не узнает ничего нового, она может попасть в беду. Если никто в Лиге не заметил пропажи учеников, то не заметят и пропажи одной танцовщицы.
Я чувствовала, что только один человек может сказать мне, где Тали, и если я не могу найти его, то сделаю так, чтобы он нашел меня. Он видел меня у дома Данэлло, на углу Айлин. Я буду ходить между теми точками, пока он не покажет свое бесстрастное лицо, а потом столкнусь с ним. Потребую рассказать, где Тали. Заставлю привести к ней.
Еще больше шагов. И они шли… и шли… словно все в комнате вдруг поднялись и ушли.
Я посмотрела на святую Сэю, а она не старалась хранить в храме тишину.
Кто-то сел на скамейку рядом со мной. Желтый и зеленый вспыхнули сбоку.
Святые и грешники, она послушала!
Второй мужчина, с прошлой ночи. Этот был более странным, его черные волосы не сочетались с ярким шелком. А на шелке не было пятен, хотя был дождь и лужи с грязью.
— Ты Мерлиана? — спросил он.
На миг я растерялась. О! Мерлианой я назвалась Старейшине вчера утром. И хоть они нашли меня, они не знали, кто я. Я бросилась и впилась в идеальный шелк, несмотря на протест мышц.
Я толкнула его на скамейку.
— Где моя сестра?
— Что? Не знаю… Слезь с меня.
Вскрики утонули в топоте, оставшиеся люди выбежали из зала. Кто-то точно пойдет за патрулем.
— Говори, где она!
— Не знаю, о чем ты, — он толкнул в ответ, поднял меня со скамейки, как мешок с кофейными зернами. Он впился в мои руки, и на моих глазах выступили слезы.
— Спокойно, девочка.
Он отпустил мои руки. Я извернулась и впилась в его испачканный шелк. В этот раз он схватил меня за запястья, но я сунула два пальца в его рукав и нашла плоть.
— Говори, где она, или будет хуже.
Он замер на миг и вздохнул.
— Хватит вредничать, идем с… акххххх! — закричал он, рухнул, а я втолкнула в него боль. Он отпустил меня и схватился за ногу.
— Где она?
Я услышала смех у входа, повернула голову, а в зал вошел первый ищейка. Он был в красном. Конечно, я его не нашла.
— Спокойно, Мерлиана, — сказал он, между нами оставался ряд лавок.
Я пятилась и врезалась в святую Сэю. Ее протянутые руки оказались над моими плечами.
— Ты в безопасности. Не нужно бежать.
Будто я бы сбежала, когда оказалась в ловушке.
— Где моя сестра?
— Не знаю.
— Врешь!
Второй мужчина застонал и сел, его лицо было бледным и потным от боли.
— Ты видел, что она со мной сделала?
— Тихо, Морелл. Я говорил, что она опасна, — первый мужчина улыбнулся, но я не понимала, веселится он или насмехается.
— Зараза ты, Джеатар.
Первый рассмеялся, но я теперь знала их имена. Мама, рассказывая перед сном сказки, учила нас, что имена дают власть. Я могла это немного использовать.
— Нам не нужна твоя сестра, — сказал Джеатар. — Только ты.
Мой гнев остыл. Если Тали не у них, то кто ее украл?
— А теперь тихо идем, пока не пришел патруль и не узнал, что ты умеешь. Уверен, и генерал-губернатор, и Лига будут тобой очень заинтересованы.
Угроза была бы пустой, но Морелла не пришлось бы и проверять, он едва мог встать на ноги от боли.
Несмотря на дрожь, я ткнула локтем холодный мраморный живот святой Сэи. Это было глупо, но все это все же было ее виной.