Дэвид машинально потянулся за мечом, прижал его к груди и повернулся к Лорел. Его было не узнать: с висков к подбородку стекали струйки крови и пота, руки покрывали красно-бурые пятна. С головы до ног он был измазан кровавой кашей.
— Как ты? — спросила Лорел.
Челси опустилась рядом с Дэвидом на колени.
— Устал, — просипел он. — Мне бы глоток воды. И отдохнуть.
Тамани повернулся к Кате:
— У вас найдется место?
Феи вновь принялись бросать на троллей шкафы и полки.
— Столовая. Туда принесли лекарства и бинты для… для фей, которые пострадали при нападении, — договорила она, опустив ресницы.
— Я их отведу. — Лорел подала руку Челси.
Дэвид с трудом поднялся на колени. От изнеможения он не мог встать сам, но меч мешал Челси и Лорел его даже коснуться.
Челси наклонилась и шепнула Дэвиду на ухо:
— Можно, я понесу?
Дэвид растерянно моргнул, как будто она говорила на иностранном языке. Наконец его лицо прояснилось.
— Спасибо, — шепнул он, кладя меч к ногам.
Обхватив рукоятку обеими руками, Челси с благоговейным трепетом подняла Эскалибур. Лорел и Тамани помогли Дэвиду подняться и повели его к лестнице.
В дверях появилась Осенняя фея с подносом, уставленным бокалами с дымящейся желто-зеленой жидкостью — по цвету Лорел узнала кислоту забродивших лаймов.
— Тебе надо умыться. — Она ласково развернула Дэвида спиной к окну.
— Разве у нас есть время? — слабым голосом спросил Дэвид, проходя за ней через балконную дверь. — Тролли все прибывают — нужно проводить Ярдли к Джеймисону.
— Не сейчас. — Лорел встревоженно взглянула на Челси. В огромной каменной Академии легко чувствовать себя в безопасности, но как долго это продлится?
Втроем они медленно спустились по лестнице, и только внизу Лорел поняла, что Тамани отстал. Он стоял на верхней ступеньке, опираясь на перила и ссутулившись — а одной рукой прижимал рану на плече, которую так и не дал Лорел осмотреть в доме Розлин. Казалось, он наконец позволил себе ненадолго ощутить усталость и боль, которые гнал прочь весь день. Глаза Тамани были закрыты, и Лорел быстро отвернулась — пусть не знает, что она видела его в таком уязвимом состоянии. Через несколько секунд за спиной послышались его шаги.
— Дэвид, — сбивчиво заговорила Челси, — ты…
— Черт возьми, какая же тяжелая штука, — перебил Дэвид и вытянул вперед утомленные руки, разминая запястья.
Лорел прикусила губу и, поймав взгляд Челси, покачала головой. Не время для расспросов.
В дверях столовой они чуть не наткнулись на высокую фею, которая несла стопки белой ткани.
— Осторожно, — ледяным тоном произнесла та.
У Лорел округлились глаза. Несмотря на глубокую царапину на лице, взлохмаченные волосы и беспорядок в одежде, сомнений быть не могло: это Мара. Судя по сердитому выражению лица, Тамани тоже ее узнал. Мара вздернула подбородок, надменно глядя вниз с высоты своего роста. Тамани встретил ее взгляд решительно и — отметила про себя Лорел — без положенного поклона. Спустя мгновение Мара вновь опустила глаза и выбежала из комнаты.
— Приятно познакомиться, — сухо сказала Челси.
— Идите вперед, — заявил Тамани, когда Лорел оглянулась. — Мне нужно кое-что проверить.
Лорел отошла в сторону от Дэвида и Челси.
— Как закончишь, приходи, — не терпящим возражений тоном сказала она. — Я хочу осмотреть твои раны.
Тамани попробовал спорить, но Лорел оборвала его:
— Пять минут.
В столовой царила суматоха. Ярдли разносил бинты и сыворотки на посты, где здоровые Осенние оказывали помощь раненым. «Интересно, каково это — использовать лечебные снадобья, предназначенные для других?» — задумалась Лорел. У них это называлось «штамповать зелья» — когда они откладывали свои опыты и готовили целебные растворы для Весенних: часовых у Врат, которым порой приходилось драться с троллями, или нянь, которые неумело обращались с косами. Сами Осенние не знали ран страшнее, чем порез от бумаги или ожог каплей кислоты.
— Сядь, — велела Лорел, найдя для Дэвида свободный стул.
Челси прислонила меч к сиденью, и Дэвид тут же положил его себе на колени.
Ненадолго оставив их вдвоем, Лорел сбегала за водой — вовремя остановив фею, которая порывалась добавить в стакан щепотку азота и фосфора. Когда она вернулась, Челси причитала над окровавленным Дэвидом.
— Я в порядке, — настаивал он. — Просто мне нужно… О, спасибо! — Он взял у Лорел стакан и залпом осушил — только по подбородку стекло несколько капель. Дэвид рассеянно вытер их рукавом, оставляя на лице кровавую полосу.
— Еще? — спросила Лорел, стараясь не обращать внимания на его неловкость.
Дэвид откинулся на спинку стула и прикрыл глаза.
— Он правда в порядке? — прошептала Челси, таращась на забрызганное кровью лицо Дэвида.
— Похоже, да, — ответила Лорел. — Надо бы отмыть кровь. Можешь добыть что-то вроде мочалки и принести к тому фонтану? — Она указала на стол, где лежали сложенные куски ткани, которые феи пускали на бинты и полотенца.
Челси кивнула и убежала.
— Идем, — махнула Лорел Дэвиду. — Тебе надо умыться.
Дэвид неохотно поплелся за ней, волоча Эскалибур по полу и не замечая, что острый кончик оставляет на гладкой мраморной плитке идеально ровную царапину. Правда, сообразив, куда они идут, он прибавил шагу. Присев у мраморного бортика, Дэвид осторожно отложил Эскалибур и стал проворно тереть руки под водой. В фонтане расплылось мутное красное облако; вода приобрела розоватый оттенок.
Краем глаза Лорел заметила, что Кэлин — химик примерно их возраста — внимательно наблюдает за ними. Очень кстати!
— Привет, поможешь нам? Мне нужна чистая одежда. Для него, — уточнила она, указывая на Дэвида, чтобы Кэлин не принес блузу с рюшами.
Кэлин смерил взглядом необычного гостя — он всегда с подозрением относился к чужакам — и кивнул, направляясь к спальням. Через секунду подбежала Челси со стопкой чистых носовых платков.
— Спасибо! — Лорел поморщилась, глядя на грязную воду, в которой Дэвид продолжал полоскать руки. Наверху из фонтана брызгала прохладная, кристально чистая вода; Лорел, встав на цыпочки, намочила платок в струе и принялась вытирать кровавые узоры с лица Дэвида.
— Я помогу. — Челси взяла другой платок и стала смывать толстую кровавую полосу на его шее.
— Разденься, — велела Лорел, когда на лице Дэвида не осталось кровавых пятен. — Твою футболку не отстираешь. Просто сними ее и выбрось.
Чистыми руками Дэвид взялся за край футболки, осторожно стянул ее через голову, стараясь не запачкать лицо, и швырнул на пол.
Голоса у фонтана стихли. Сначала Лорел решила, будто ей показалось, но спустя минуту поняла, что все вокруг застыли в недоумении.
Через мгновение феи начали шушукаться, с каждой секундой все громче.
Челси нервно озиралась.
Все взгляды были прикованы к груди Дэвида. На незагорелой коже четко выделялась полоска темных волос.
Только сейчас до них дошло, что он человек.
Наверное, в суматохе они не распознали и Челси, тем более что у нее не было явных отличий, вроде волос на теле. Некоторые феи не отрывали глаз от меча, лежащего у фонтана, и что-то шептали, прикрыв рты рукой.
Дэвид прекратил мыться и пристально посмотрел на бесцеремонных зрителей.
Громко топая, в столовую ворвался сердитый Тамани с белым свертком в руках. За ним шел Кэлин — довольный, что нашел, кому перепоручить задание.
— Держи. — Тамани протянул Дэвиду сверток. — Чистая футболка — самое малое, что мы можем сделать для спасения Академии. — Он сурово обвел взглядом любопытствующих.
В полной тишине Дэвид надел футболку и сразу стал похож на обычного жителя Авалона. В столовой возобновились шум и суета, хотя многие то и дело посматривали в его сторону со смесью любопытства, осуждения и страха на лице.
— Ну как ты, приятель? — Тамани опустился на корточки рядом с Дэвидом.
— Лучше. Правда, я бы выпил еще стаканчик.
Челси бросилась за водой.
— Случайно не готов выйти наружу? — Тамани говорил беззаботно, но Лорел знала, что ему не терпится поскорее отвести Ярдли к Джеймисону.
Дэвид сжал губы и, хотя в его глазах мелькнула тень страха, помедлив, кивнул:
— Думаю, готов.
— Спасибо.
Дэвид сделал несколько глубоких вдохов и поднял Эскалибур.
— Погоди. — Лорел вскочила на ноги.
— Лорел! — взмолился Тамани.
— Сначала я перевяжу тебе плечо.
Серая футболка была вся в лохмотьях, и сок на ней давно высох, но без повязки рана могла открыться в любой момент.
— Все нормально. — Тамани чуть заметно отодвинулся, пряча от Лорел плечо.
— Нет. Тебе больно, и ты… тебе будет удобнее драться, — наконец сообразила она, — если дашь мне обработать рану.
Тамани беспомощно взглянул на Челси, которая вернулась с водой для Дэвида.
— Только быстро, — сдался он. И совсем тихо добавил: — Времени в обрез.
— Я быстро, — заверила Лорел и побежала к ближайшему посту за лекарствами. — Можно на секунду? — Она схватила две бутылки с чистым раствором и несколько бинтов.
Фей кивнул, не поднимая головы — он зашивал плечо какому-то малышу длинной кактусовой иглой.
Лорел помчалась к Тамани и взяла его за футболку:
— Снимай.
Тамани оглянулся на Дэвида, поднял руки и со стоном стянул футболку, осторожно отлепляя ее от израненного тела. Сок струился из полдюжины царапин, вдобавок открылся глубокий порез на груди, который Лорел перевязала утром.
Как она и думала, рана на плече была не единственной — на руке виднелись следы глубоких уколов ножа. Тамани резко втянул воздух сквозь зубы, когда Лорел промокнула их влажной тканью.
— Извини. — Она старалась не терять хладнокровия. — Еще секунда, и будет легче. — Лорел потянулась к бутылке со снадобьем.
— Не надо, — Тамани остановил ее руку.
— Как это?
— Не надо снимать боль, — с трудом проговорил он. — Я не смогу нормально двигаться, если потеряю чувствительность. Просто помажь целебной мазью и перевяжи.
Нахмурившись, Лорел кивнула. Кто знает, сколько ему еще придется драться сегодня.
— Ты… щипай меня, если будет больно.
Отец всегда так говорил, когда она была маленькой.
Вместо этого Тамани обнял ее здоровой рукой за бедра и со сдавленным стоном уткнулся лицом в живот. Улучив момент, Лорел запустила пальцы в его темные волосы. Затем взяла бутыль с целебной мазью, торопясь быстрее покончить с этим.
Она старалась не замечать его пальцев на своем бедре, его дыхания у талии, его лба, прижавшегося к животу. Лорел работала быстро, жалея, что не может насладиться мгновением, — любая поблажка будет стоить жизни многим феям.
— Готово, — шепнула она спустя мучительный миг.
Тамани отстранился и осмотрел плечо, покрытое бинтами, которые за неделю-другую срастутся с кожей.
— Спасибо.
Лорел собрала остатки лекарств, затем отнесла их на пост. Когда она вернулась, Тамани уже взял копье и стоял рядом с Дэвидом:
— Готов?
Поколебавшись долю секунды, Дэвид кивнул.
— Нужно расчистить дорогу — чтобы Ярдли не ранили, — но через главный вход идти не стоит. Попробуем тот путь, по которому ты сюда попал. — Голос Тамани снова звучал сосредоточенно и сухо.
— Через балкон? — Дэвид удивленно вскинул бровь.
— А есть другие предложения? — без тени иронии спросил Тамани.
Дэвид задумался, затем покачал головой:
— Идем.
— Мы поможем тебе спуститься, — предложила Лорел, хотя больше всего на свете ей хотелось их задержать.
Вчетвером они пошли по темному коридору. С каждым шагом звуки битвы становились все громче. Академия сдерживала натиск, но как долго выстоят эти стены? И сколько еще сражений переживет Тамани? В конце концов, он серьезно ранен. Несмотря на все ухищрения фей, тролли выигрывали как минимум в численности.
На балконе их встретила перепуганная Катя:
— Слава Гекате, вы вернулись! Тут творится что-то непонятное.
— Что? — Тамани подбежал к перилам.
— Они просто падают, — ответила Катя, глядя вниз на троллей. — Все началось около часа назад, но тогда я решила, что это от ран. А теперь они стали валиться пачками. Пятеро, шестеро, иногда десятеро сразу… Смотрите!
Лорел, Дэвид и Тамани подошли к перилам.
Тролли продолжали колотить бревном в двери, и в деревянных створках уже появились трещины. Но когда они разбежались для очередного удара, бревно закачалось и откатилось в сторону, а половина троллей рухнула на колени.
— С этими было то же самое. — Катя указала на кучку тел под балконом.
— Прямо как тот тролль у Весенних, — сказал Дэвид. — И тот, на веревке, когда вы затаскивали меня на балкон.
— Не понимаю, — пробормотал Тамани.
Еще несколько троллей упали на землю.
Сообразив своими ограниченными мозгами, что что-то не так, остальные прекратили атаковать Академию и стали громко перекрикиваться и махать руками. Паника распространялась, как лесной пожар; феи на балконе, забыв обо всем, замерли и смотрели вниз. Тролли продолжали валиться как подкошенные.
— Бегут, — изумленно произнес Дэвид, не скрывая облегчения.
Оставшиеся тролли бросились наутек к воротам, но их уже ничего не могло спасти. Вскоре все они неподвижно лежали на растоптанной и еще недавно такой прекрасной земле Академии.