Глава 15

В железном брюхе вертолёта оказалось неуютно и шумно. Жёсткая скамья, на которой сидел Армандо, мелко дрожала, отчего дона вскоре начало мутить. Вот девушки чувствовали себя заметно лучше. Хотя руки Даллан и Вэлрии были скованы лёгкими стальными кандалами-наручниками, они не особо-то и пытались изображать из себя подавленных пленниц. Капитан оживлённо шепталась о чём-то с сержантом, то и дело поглядывая на занявших другую скамью охранников-чужаков. Алекс изредка перебрасывался с теми парой слов на родном языке, Армандо же молчал и смотрел в окно, борясь с тошнотой. За стеклом снизу проносилась серая гладь моря, а сверху - столь же серая пелена облаков. Летучая машина пришельцев словно бы скользила меж двух плоскостей. Чтобы отвлечься, бывший пристав мысленно повторил словесные портреты лидеров чужаков.

- Всего в руководстве экспедиции пять человек, - говорил Алекс перед отправкой. - Но нам интересны двое. Мессир Фулканелли - самый главный главарь. У него есть чёрный чемоданчик, называется ноутбук. Чемоданчик хранит в себе информацию, записанную... э-э... электрическими сигналами, так скажем. В чемоданчике Фулканелли - все коды активации атомных бомб. Но сам ноутбук закрыт паролем, который знает лишь его хозяин. Никто в вашем мире не сумеет его взломать, так что достаточно убрать Фулканелли - и чемоданчик превратится в тыкву. Образно говоря.

- А второй? - капитан Вэлрия шевельнула ушами.

- Мессир Никола. Ответственный за доставку и установку бомб на местах. Он сейчас должен знать просто на память коды к нескольким бомбам на складе. Их в ближайшее время планировалось разместить в новых ключевых точках.

- Не столь важен, но и о нём стоит позаботиться, - резюмировала эльфийка.

После совещания она поймала Армандо в коридоре и, убедившись, что рядом нет лишних ушей, сказала:

- Дон, мой вам приказ как командира роты - по возможности приглядывайте за Даллан. Ладно?

- Постараюсь, - серьёзно кивнул Армандо. - Право, я не ожидал от неё столь... неуравновешенного поступка.

- Привязанность Даллан ко мне... иногда бывает чрезмерной. - Остроухая девушка поморщилась. - Не хочу утомлять вас подробностями, но... я годами пыталась привить ей хоть каплю эгоизма, научить любить и себя саму. Однако при том не желала её отталкивать от себя. И... ну, вот что получилось. Плохо я умею лечить душевные раны. Порой только любви и заботы недостаточно. Если дела пойдут плохо - не дайте ей совершить глупость, дон. Даллан без колебаний умрёт ради меня, а я этого совершенно не желаю. Понимаете?

- Понимаю, - ещё раз кивнул де Горацо. И, решив, что другого шанса может не выпасть, спросил: - Значит, настоящее имя сержанта - Анна?

- Нет. - Капитан вздохнула. Прижала длинные уши к вискам. - Анной звали девушку из эльвартской гвардии, которую казнили за нарушение клятвы. Анна умерла. Даллан - это Даллан.

- Я теперь ничего не понимаю, - признался дон.

- Бывает. - Эльфийка похлопала его по плечу, развернулась на каблуках и зашагала прочь, не оборачиваясь.

Следующим утром "Елена" высадила четвёрку лазутчиков на кусок лысой скалы посреди моря, откуда Алекс подал сигнал бедствия. Всего пару часов спустя за ними прибыл вертолёт - большой и пузатый, совсем не похожий на те, с которыми Армандо сталкивался прежде. Видимо, чужаки сделали выводы из пропажи корабля, отправленного за прошлым отрядом, и выслали собственный транспорт. Алекс коротко переговорил с высадившимися на остров солдатами, жестом показал, что спутники могут грузиться во чрево машины. И вот, они с немыслимой скоростью мчат по воздуху к своей цели.

- Приготовься. - Перебежчик толкнул дона локтем в бок. По "легенде" за время совместных приключений они стали почти друзьями, так что Алекс держался более свободно, чем обычно. - Пилот говорит, остров уже видно.

Береговая линия Татторубаку промелькнула внизу. Вертолёт направился к высокой чёрной горе посреди острова, завис над врезанной в крутой склон площадкой. Плавно опустился на неё. Алекс тут же сдвинул вбок дверь, выпрыгнул наружу. Де Горацо оставалось лишь последовать за ним. Глубоко вдохнув холодный воздух, слабо пахнущий морской солью, дон сразу же почувствовал себя лучше. Ему удалось наконец сглотнуть ком в горле. Пока охранники выводили из машины девушек, Армандо огляделся. На круглой каменной площадке хватило бы места для четырёх вертолётов, но дон заметил лишь два - тот, который привёз их, и ещё один, такой же пузатый. Площадку окружали обрывистые скалы. В горе виднелся туннель, уводящий вглубь, выше по склону поблёскивали какие-то огромные панели, стеклянные на вид.

- Солнечные батареи, - объяснил дону Алекс. - Вырабатывают электричество из солнечных лучей. Похоже, база здесь капитальнее, чем я думал. И строили её давно.

Бывший пристав потеребил бронзовую пряжку ремня. Верхняя её часть, легко отделяющаяся, и была магической меткой. Девушкам её не доверили, так как в плену у них могли отобрать одежду, Алексу - потому, что никто не знал, как метка среагирует на близость чужака. Остался де Горацо. Не сказать, что такая ответственность радовала дона, но с другой стороны - это ведь даже неплохо, быть маяком для подкреплений.

- Идём. - Алекс уверенно направился в сторону туннеля. Хотя он тоже был здесь впервые, перебежчик явно знал, что делать. В глубине коридора обнаружилась решётка, охраняемая солдатом, однако новоприбывшие миновали её без проблем и очутились внутри базы пришельцев. К некоторому разочарованию Армандо, туннель выглядел совершенно обычным, разве что свет давали белесые трубки под потолком. Но они мало чем отличались от магических ламп. Голые каменные стены ещё хранили следы ударов кирки и заступа. У ведущих в стороны ответвлений висели бумажки с надписями на чужом языке. Вот и всё.

- Это... рудная шахта? - предположил дон. Алекс что-то уточнил у шагающих следом охранников, кивнул:

- Да, всё так. База устроена в старой железной шахте. Её нам отдали местные, мы только расширили. Три яруса. Этот жилой, ниже складской, выше генераторный. Там... э... машины делают электричество, короче.

Их путешествие по базе закончилось у металлической двери. Армандо вместе с девушками впихнули в тесную комнатку, где всю обстановку составляли две не застеленные койки. Алекс сказал, кашлянув в кулак:

- Подождёте здесь, пока я отчитаюсь. Потом вас тоже позовут.

Дверь захлопнулась. Щёлкнул замок.

- Вот сейчас я бы выпил глоточек чего покрепче, - признался спутницам Армандо. Капитан в ответ приложила палец к губам. Ну да, со стороны пришельцев было бы разумно прослушивать эту комнату. Тем не менее, сержант Даллан негромко сказала, присев на койку:

- Хорошо, что мы не маги. Если шахта выработана не досуха, здесь со всех сторон железная руда. Прямо в стенах. И архимагу несладко пришлось бы, а маг пятой ступени тут просто ослепнет.

- Проклятье! - чистым чудом Армандо умудрился произнести это не вслух, одними губами. Он понял, что имела в виду сержант. Камень потокам магии не преграда, а вот железо в любой форме... Мэтр Карлон ведь предупреждал о подобном. Невидимый свет магической метки пробьётся и сквозь стальную плиту, но заметно ослабнет. Почти беспомощная в магии Акира может вовсе его не разглядеть. Значит, метку необходимо вытащить наружу. А для этого нужна свобода передвижений...

Железная дверь распахнулась, чужак-охранник жестом велел им выходить. Наёмников провели в другую комнату - куда более просторную и хорошо освещённую. Вдоль стен высились деревянные и железные шкафы. Посредине стоял массивный стол, за которым восседал худощавый немолодой мужчин в простом синем мундире. По орлиному носу и залысинам на голове Армандо опознал в нём Фулканелли, предводителя экспедиции из иного мира. Человека, ответственного за... многое. "Ладно, - напомнил себе Армандо, - он всего лишь исполнитель высшего звена. Во всех бедах виноваты типы вроде Огюста. По обе стороны портала. И тех, кто остался в другом мире, уже не достать. А этот... он даже в смерти Октавии напрямую не виновен. Смотри ему в глаза и не сжимай кулаки".

- Присаживайтесь. - Фулканелли указал ладонью на ряд стульев около входа, где одно место уже занимал Алекс. - Дамы тоже.

Когда все расселись, он продолжил, обращаясь к Армандо:

- Значит, это вы тот наёмник, который помог нашему оперативнику завершить задачу после потери отряда?

- Полагаю, да... это я. - Бывший пристав не стал скрывать волнение - оно-то сейчас казалось уместным.

- Отлично, нам нужны бойцы как никогда. Ваши услуги будут оплачены, и мы с радостью предоставим вам новые контракты. Ну а вы, дамы... - чужак перевёл взгляд на девушек. Капитан Вэлрия села прямо, вскинула подбородок, поставила уши торчком и гордо заявила:

- Я бы хотела обсудить с вами условия смены работодателя. Видите ли, я с недавних пор ищу новую работу.

Алекс не изменился в лице, а вот за себя Армандо бы не поручился. Эльфийка не объясняла соратникам, как именно намерена говорить с пришельцами - вероятно, потому что опять собиралась импровизировать.

- Не поздновато ли спохватились, капитан? - хмыкнул Фулканелли, опираясь о подлокотник своего кресла. Тон его был полон скепсиса. - Вы нам изрядно навредили, а теперь, значит, пытаетесь избежать наказания?

- Как раз вовремя, - улыбнулась ему девушка. - Я всегда стараюсь честно выполнять контракт, однако своя жизнь дороже. Суть наёмничества, знаете ли, в том, чтобы зарабатывать деньги. Репутация тут важна, но покойнику деньги ни к чему. Я имела возможность убедиться в ваших возможностях, мессир. После всех неудач вы ещё представляете силу. А я могу сделать вас сильнее.

- Каким же образом? - приподнял брови лидер чужаков.

- Передам вам информацию, после которой мне не будет хода назад, на ту сторону баррикад. А потом помогу с толком её использовать. Вы можете просто выжать из меня сведения в пыточной, но активное моё сотрудничество будет куда ценнее. Я верю, что мы с вами оба люди прагматичные и не склонные к мелким обидам.

- Вы - не человек, - поправил Фулканелли. - Но допустим... Я слушаю.

- Пока вы работали на континенте, ваши информаторы наверняка доносили вам, что шеф разведки Восточной Империи ушёл в отставку вскоре после вашего покушения на герцогиню Эльвартскую, так? - эльфийка прищурилась, отчего улыбка её сделалась хитрой.

- Да, - кивнул чужак.

- Это неправда. - Капитан с довольным видом откинулась на жёсткую спинку стула. - Старик ещё крепок. Он возглавил новую тайную службу, которая целиком посвящена противодействию вам. Раскрытию и срыву ваших планов. Император очень испугался, что тут скажешь...

- У нас нет сведений ни о чём подобном, - неохотно признал Фулканелли.

- Естественно, служба же тайная. Но именно она ответственна за все ваши последние неудачи. Я в курсе, так как меня привлекали к сотрудничеству. Знаю много имён, много о методах, о планах. - Вэлрия попыталась всплеснуть руками, забыв про кандалы, и их цепочка звякнула. - Наймите меня и мою подругу - вам сразу станет легче жить.

То, что несла сейчас капитан, полностью противоречило всему, доселе слышанному Армандо. Начиная с того, что рота работала вовсе не на Империю, а на герцогство Эльварт. Но звучало это убедительно и логично. Настолько, что дона кольнуло сомнение - а вдруг это ему чего-то недоговаривали? Да нет, чепуха. "Светлые головы" слишком разношёрстны, чтобы так согласованно и долго врать. А вот Фулканелли заколебался. Уже без прежнего скепсиса сказал:

- Что ж, пожалуй, вы убедили меня повременить с вашим расстрелом. Нам стоит обсудить всё ещё раз, в более спокойной обстановке. Пока вас проводят в карцер.

Когда охранники вывели девушек, Фулканелли обратился к Алексу, всё ещё по-дертски:

- Вы с мессиром Лукой хорошо потрудились. Потери были не напрасны.

Армандо лишь миг спустя вспомнил, что Лука - это его фальшивое имя, и благодарно склонил голову.

- Что теперь, командир? - поинтересовался Алекс.

- Отдыхайте. Возможно, скоро что-то случится. - Фулканелли пожевал губу. - Наши союзники из клана Тагава сообщили, что их драконы видели в море какой-то странный корабль. Большой, с площадкой на носу, без флага. Их ящерицы не решились к нему сунуться, я послал вооружённый вертолёт на разведку. Быть может, остров попадёт под удар врагов Тагава. Тогда, в худшем случае, нам придётся эвакуироваться в их столицу. Не хотелось бы, там нет подготовленной базы. Воевать мы не намерены, однако всякое возможно. Вам выделят комнату, мессира Луку мы поселим на четвёртом нижнем ярусе. Там казармы для местного персонала.

- Я бы предпочёл, чтобы Лука остался со мной, - быстро сказал Алекс. - Он не местный, на самом-то деле. Не эрдосец, то есть. Даже языка не знает. И в бою уже проверен.

- Ладно, как пожелаете. - Главный пришелец отпустил их движением кисти. - Идите.

Жилая комнатушка располагалась довольно далеко от кабинета Фулканелли и размерами напоминала трюм вертолёта. Каким-то чудом в неё уместились двухъярусные нары, какие Армандо видел только в королевской тюрьме, тумбочка и настенный светильник. Алекс, заперев дверь щеколдой и сев на койку, сказал:

- Тут можно говорить свободно. Шеф не настолько параноик, чтобы ставить прослушку в комнатах оперативников.

- И зря, похоже, - заметил де Горацо, прислоняясь лопатками к холодной стене. - Как ты? В порядке?

- Только лишний раз убедился, что всё правильно делаю, - криво усмехнулся перебежчик. - Видел бы ты нашу базу на континенте... Эта - просто дыра. Смотри - коридоры пустые, в жилом блоке шаром покати. У экспедиции осталось три вертолёта и дюжина человек. А они пыжатся играть в самостоятельную политику. Кстати! - он хлопнул себя по бедру. - В одном из языков нашего мира есть специальное слово для того, что сделала капитан. Хуцпа. Вот как это называется. Ты же слышал? Она повторила мои слова!

- Я совсем не удивлён, - соврал Армандо. - Вэлрия - она такая. Но у нас есть проблема.

Он коротко объяснил Алексу, почему магическая метка может подвести их в недрах старой железной шахты. Добавил:

- Может, мне стоило всё-таки пойти во внешние казармы. Но они тоже под землёй, и далековато от нужных людей. Лучше всего было бы вытащить её на вертолётную площадку. Оттуда драконы Республики смогут проникнуть внутрь базы. А с их поддержкой мы доберёмся до Фулканелли.

- Я сам отнести метку не могу, так понимаю. - Алекс потёр подбородок. - Ещё разрядится... А тебя так просто не пустят шататься по объекту. Попробуем выйти вместе, только повод надо придумать.

Армандо всё-таки сел на кровать рядом с перебежчиком, и несколько минут они молчали. Прежде, чем кого-то из лазутчиков посетило озарение, в коридоре раздался душераздирающий мяв. Армандо аж подпрыгнул, чужак же лишь нахмурился:

- Сигнал тревоги. Рановато.

Вдвоём мужчины выглянули в коридор. Алекс спросил что-то у пробегающего мимо солдата, тот ответил, не останавливаясь. Перебежчик потянул де Горацо за рукав:

- Идём, в комнате отдыха сбор.

Коридор жилого блока вывел их в пещерку с круглым потолком, где стояли кожаный диван, кресла и некие приборы неясного назначения. Радио они напоминали слабо. Вокруг одного из приборов сгрудилось семеро чужаков, лазутчики присоединились к ним. Прибор, смахивающий на табакерку, вдруг заговорил юным женским голосом. Слов дон не понял, однако по тону догадался, что невидимая девушка передаёт важное сообщение и, возможно, некие приказы. Когда речь незнакомки оборвалась сухим щелчком, пришельцы обменялись хмурыми взглядами и заторопились прочь из комнаты. Алекс задержался, чтобы объяснить спутнику:

- Вертолёт-разведчик пропал. Успел передать, что видит в море какие-то корабли, потом - что атакован. И всё.

- Если это флот Ирутава, то как они его сбили так быстро? - полушёпотом спросил де Горацо. В комнате отдыха они остались одни, но кто-нибудь могу слышать разговор из коридора.

- Без понятия, - мотнул подбородком Алекс. - По базе объявлена тревога. Входы на нижних ярусах запечатаны, на вертолётную площадку выслана дополнительная охрана. Оперативникам приказано вооружиться. Хорошо, что тебя не отослали, казармы местного персонала остались за периметром. Идём-ка в арсенал, раз приглашают.

Оружейная размещалась этажом ниже жилых комнат, на одном ярусе с карцером и складами. Там усатый чужак-сторож отпер железный шкаф и выдал Алексу винтовку, с которой тот прилетел на остров. К ней страж арсенала добавил пару пистолетов и массивное ружьё, не похожее на другие ружья чужаков.

- Это тебе. - Алекс сунул ружьё в руки де Горацо. - Помповый дробовик. Если стрелял прежде из ваших фитильных чудищ, с ним тоже управишься. Стреляет дробью. Шагов на тридцать. Наводи ствол на цель, жми спуск. Потом дёргай эту штуку под стволом, вот так. Зарядов семь. Когда кончатся - вот в это окошко набиваешь новые. Вот так.

К дробовику чужак присовокупил пояс, на который крепилось десятка два запасных зарядов. Второй пистолет он оставил себе. Мужчины вернулись в комнату с диваном, не решаясь обсуждать дальнейшие планы - вокруг то и дело мельтешили обитатели базы. Оперативников около говорящей коробочки на сей раз оказалось всего четверо. Перебежчик заговорил с ним, Армандо же уселся на диван, поглаживая приклад ружья. Ему остро захотелось, чтобы капитан Вэлрия была сейчас здесь, рядом. Умение эльфийки составлять безумно наглые и смелые планы прямо на ходу пригодилось бы как никогда. Де Горацо же мог только ждать, надеясь, что подвернётся удачный момент, чтобы оседлать судьбу. Вытащить магическую метку из туннелей и не дать Фулканелли смыться, если начнётся бегство с базы - это первым делом. Однако попутно не мешало бы ещё выручить девушек из карцера, а по итогам всего - самому остаться в живых.

Полчаса спустя коробочка вновь ожила. Знакомый женский голос звучал уверенно и спокойно, но де Горацо уловил в нём напряжённые нотки, которых прежде не было. Новое сообщение вызвало бурные возгласы со стороны оперативников. Они казались возмущёнными и расстроенными.

- Что случилось? - решился спросить бывший пристав.

- У базы есть устройства для наблюдения в порту клана Тагава и на побережье, - повернулся к нему Алекс. Остальные чужаки его проигнорировали, хотя наверняка понимали по дертски. - Только что они зафиксировали активность гарнизона, а также большое число кораблей, приближающихся к острову. Эскадра Тагава выходит из бухты им навстречу.

- Ага, - протянул де Горацо. Флот Республики объявился как раз вовремя, ничего не скажешь.

- Ожидается масштабное нападение на остров, - продолжил перебежчик. - Командование приказало готовить базу к эвакуации на случай, если гарнизон не отобьётся. Не всем это по нраву. - Он кивком указал на других пришельцев, которые уже потянулись к выходу. - Но тут нам с тобой делать больше нечего.

Лазутчики вышли следом за оперативниками, однако сразу же отстали от них. Алекс свернул в боковой проход, постучался в закрытую дощатую дверь, толкнул её. Заглянувший через плечо спутника Армандо увидел набитую стеллажами и металлическими коробками, опутанную разноцветными нитями тесную комнату. Одна из коробок стояла на столе, а за столом сидела в высоком кресле очень симпатичная девушка лет двадцати пяти. Чертами лица девушка напоминала эрдоску, а её шелковистые волосы цвета воронова крыла спадали волной ниже талии. Хозяйка таинственной комнаты носила блестящие чёрные сапожки и чёрный же костюм, который выглядел бы очень строгим, если б не узкая юбка, едва доходящая до колен.

- Алекс? - удивлённо произнесла она, оборачиваясь к вошедшим. Сиденье кресла повернулось месте с ней. Девушка сняла с головы ободок, соединённый нитью с коробкой на столе, задала вопрос на родном языке. Де Горацо узнал голос - именно эта девушка давала объявления через "табакерку".

- Хочу познакомить тебя с другом. - Перебежчик ответил ей по-дертски. - Это Лука, он прибыл со мной с континента. Он спас мне жизнь.

- Очень приятно. - Девушка встала, с улыбкой протянула де Горацо руку. Дон не растерялся, без промедления пожал узкую ладонь. Про себя он отметил, что улыбка у гостьи из иного мира прелестная, кожа нежная, а зубы ровные и белые.

- Это Аня, оператор связи нашей базы, - представил девушку Алекс. - Тоже мой... друг. Надеюсь, вы поладите. Аня интересуется местными языками и культурой. Она... всегда симпатизировала местным жителям больше меня.

"Ага", - подумал де Горацо, улыбаясь девушке в ответ. Смысл последней фразы был вполне прозрачен. Когда, распрощавшись с Аней, мужчины вернулись в коридор, де Горацо тихо полюбопытствовал:

- Уж не здесь ли я видел истинный мотив твоих действий? А, Алекс? Но ты вроде бы не рвался вернуться к своим прежде?

- Всё верно, я думал в первую очередь о себе. - Чужак передёрнул плечами. - Я эгоистичная скотина. Но уже здесь решил - если есть шанс вытащить хорошего человека...

- Мы попробуем, - пообещал ему де Горацо. - Не во вред главной задаче, конечно.

- Я попросил её дождаться меня в радиорубке, если объявят эвакуацию. - Алекс одёрнул ремень винтовки на плече. - Больше ничего не сказал, не переживай.

Знакомый сигнал тревоги взвыл бешеным котом, когда лазутчики помогали перетаскивать ящики с оружием из арсенала на средний ярус.

- Видать, дела у Тагава не заладились, - констатировал Армандо. Тревога могла означать начало высадки войск Республики на остров. Морскую битву гарнизон, вероятно, уже проиграл.

Немногочисленные пришельцы, таскавшие снаряжение вместе с диверсантами, подхватили несколько ящиков и сломя голову бросились в туннель, выводящий на вертолётную площадку. Армандо оказался перед выбором - или последовать их примеру, получив удобный повод оставить на площадке магическую метку, или же...

- Вниз! - решил де Горацо. Он не знал, какие распоряжения насчёт пленниц отдал Фулканелли, и проверять догадки не желал. Вместе с Алексом они скатились по лестнице в опустевший арсенал, пробежали через складскую секцию и очутились перед карцером. Как раз чтобы увидеть, как двое охранников отпирают железную дверь камеры. Один из них сжимал в ладони ручную бомбу чужаков. Охранник приоткрыл створку и попытался забросить бомбу внутрь, но по дверь внезапно с силой ударили изнутри. Створка распахнулась сильнее, чьи-то руки ухватили стража за шею и рывком втянули внутрь камеры. Дверь захлопнулась, внутри хлопнул взрыв.

- Демоны и Пекло! - позабыв о собственном зароке не поминать нечисть, Армандо вскинул дробовик, нажал спуск. Отдача больно ударила дона в плечо, но второй охранник упал навзничь, успев лишь нелепо взмахнуть руками. Де Горацо пробежал мимо него, рванул дверную ручку на себя...

Первый страж лежал носом в пол, под ним стремительно расползалась лужа крови. Целая и невредимая Даллан помогала Вэлрии выбраться из-под железной кровати, вделанной в стену. В отличие от сержанта, эльфийка казалась слегка оглушённой. Однако ж, увидев Армандо, она широко улыбнулась:

- Почти вовремя, дон! Минутой раньше - и вы на самом деле успели бы нас спасти.

- С вас что, сняли наручники? - ворчливо поинтересовался бывший пристав, перешагивая через труп стража. Чужак упал на собственную бомбу, и та взорвалась под его грудью. Проверять дыхание или искать живчик определённо было излишне.

- Нет, конечно. - Капитан говорила громче, чем следовало и часто моргала, но хоть не шаталась. - Мы сами. Я зря что ли перед отплытием упражнялись с их замками и отмычкой?

- Я не видел, чтоб вы брали с собой отмычку, - хмыкнул появившийся на пороге Алекс. - Смотрю, вам оставили обувь и ремни, но всё равно должны были обыскать. Где вы её прятали?

- В укромном месте, доступном только находчивым женщинам. - Эльфийка погрозила перебежчику пальцем.

- В волосах, - объяснила сержант Даллан. - Она спрятала кусочек проволоки в волосах.

- В роскошной пышной гриве удивительного золотого цвета, - поправила соратницу Вэлрия. - А теперь хватит мешкать. Что там с Фулканелли?

- Прямо сейчас пакует вещички, готовясь смыться. - Алекс снял с пояса убитого охранника пистолет, протянул Вэлрии. Та скривилась. Сержант Даллан взяла оружие вместо неё и сунула за ремень. - Насколько я его знаю, он уйдёт с базы последним.

Лишнюю минуту они потратили на осмотр складских полок. Помимо провизии здесь хранилась экипировка для вылазок оперативных групп - в том числе одежда, доспехи, мечи и кинжалы, которые чужаки считали скорее элементом маскировки. Девушки вооружились неплохими шпагами, и воссоединившийся отряд поспешил к лестнице. Уже в коридоре среднего яруса Алекс остановился, сказал:

- Армандо знает, где кабинет Фулканелли. Мне нужно... отлучиться. Ненадолго. Есть очень важное дело, личное.

Вэлрия бросила вопросительный взгляд на дона де Горацо. Тот кивнул, и эльфийка наградила перебежчика лучезарной улыбкой:

- Я ведь обещала капельку доверия? Идите.

К дверям кабинета наёмники подбежали втроём. Армандо пинком распахнул дверь и сразу выстрелил в оказавшегося перед ним солдата. Чужак завалился на спину с дырой по центру груди. За ним обнаружился второй боец, уже вскинувший короткое ружьё. Армандо яростно рванул рычаг под стволом дробовика. Он не успевал выстрелить первым, однако вмешалась Вэлрия. Выскользнувшая из-за спины дона эльфийка махнула рукой, и пришелец вскрикнул от боли, хватаясь за левый глаз. Его ружьё дало очередь, однако пули ушли вверх, с визгом срикошетили от каменных стен. Между Армандо и Вэлрией пушечным ядром промчалась сержант Даллан. Зеленоглазая девушка врезалась плечом в грудь солдата, дала ему в челюсть кулаком, сшибла наземь, пришпилила к полу шпагой. Кроме двух охранников в кабинете был лишь сам глава экспедиции. Когда Армандо выбил дверь, мессир Фулканелли стучал по квадратным клавишам, вделанным в поверхность его стола. Нападение застало пришельца врасплох, но он не растерялся. Пока наёмники возились с охраной, Фулканелли достал из ящика стола пистолет, вскочил с кресла... однако воспользоваться оружием не успел.

- Бум! - ухнул дробовик в руках Армандо. Заряд свинца разнёс череп предводителя чужаков в кровавые ошмётки.

- Вот так просто, - разочарованно протянула Вэлрия, наблюдая за тем, как тело Фулканелли валится на пол. - Я ждала битвы на полчаса, с молниями и взрывами...

- Чем это вы кинули в охранника, капитан? - проигнорировав её ремарку, Армандо шагнул к столу, дотронулся до лежащего на нём чёрного прямоугольного предмета. Ноутбук главы экспедиции. В точности такой, каким его описывал Алекс. Хранилище кодов к атомным бомбам. Коробочка с концом света внутри.

- Пулей для мушкета, - расплылась в улыбке остроухая девушка. - Прихватила горсть на складе. Вместе с мешочком сухариков.

Армандо сгрёб со стола какие-то бумаги, скомкал, рассовал по карманам куртки - мало ли, вдруг важные. Леди Мария позже прочтёт. Направил ствол ружья на ноутбук.

- Погодите, - остановила его Вэлрия. - Он теперь не опасен, но не все же это знают. Давайте прихватим с собой. Может, сгодится в будущем. Не нам, так имперским дипломатам в переговорах с Огюстом. Разбить всегда успеем.

Бывший королевский пристав вздохнул, кивнул на "чемоданчик":

- Сержант, берите вы. У меня руки заняты. Берегите как следует.

Снаружи послышали торопливые шаги. Армандо взял дверной проём на мушку, но тревога оказалась ложной. В кабинет вошёл Алекс. Не один. Перебежчик вёл за руку черноволосую девушку - оператора связи. Та растерянно озиралась, а при виде трупов охнула и попятилась, зажимая рот ладонью. Алекс сказал ей несколько слов на родном языке, повернулся к наёмникам:

- Это друг. Она пойдёт с нами. Я сам ей всё объясню. Армандо в курсе.

- Правда, что ли? - покосилась на дона эльфийка.

- Угу. - Де Горацо дёрнул плечом. - Она тут отвечала за связь. Должна многое знать. Ну и не убивала никого, вроде бы.

- Тогда берём, конечно, - согласилась Вэлрия. - Алекс, где ещё большие шишки?

Перебежчик оставил свою подругу у двери, обошёл стол, посмотрел на вделанные в него клавиши и стеклянное окошко рядом с ними. Качнул головой:

- Фулканелли собирался активировать самоуничтожение базы. А Аня говорит, в порту вовсю идёт бой, форт Тагава горит. За новой партией снаряжения на склад никто не вернулся. Спорить готов, все сейчас на вертолётной площадке или бегут к ней.

- Без своего главного они не улетят. - Вэлрия возбуждённо задёргала ушами. - Идёмте!

- Возьми ружьё, - сухо сказала ей сержант.

- Я не люблю стрелять из штуковин, чьё устройство сложнее моего пищеварительного тракта, - фыркнула капитан. Даллан же подобрала короткое ружьё убитого ей охранника, протянула перебежчику:

- Алекс, сделайте так, чтобы оно стреляло по одной пуле, и отдайте Вэлрии. А ты если не возьмёшь, будешь месяц сама себе волосы расчёсывать.

- А, чтоб тебя! - Эльфийка поджала губы, но оружие приняла.

Пока диверсанты бежали по туннелям старой шахты, им не встретилось ни души. Даже пост у решётки, запирающей выход с базы, оказался брошен. Все остатки экспедиции из иного мира на самом деле собрались вокруг двух пузатых вертолётов. Кто-то грузил ящики в летучую машину, кто-то всматривался вдаль, стоя у края площадки. Армандо на бегу оторвал от пряжки амулет-метку, с размаху швырнул её вперёд. Заколдованный кругляш ударился о камень, покатился по земле в сторону машин. Де Горацо же прижался плечом к выступу скалы, пальнул из дробовика, метя в окна ближайшего вертолёта. Его поддержали товарищи, хотя Алекс, кажется, целился не в людей, а поверх их голов. Пришельцы никак не ожидали атаки со стороны базы, и наёмники успели срезать троих или четверых прежде, чем остальные рассыпались по укрытиям. Уцелевшие оперативники открыли ответный огонь, пули застучали по камню. Лазутчикам пришлось спрятаться за проёмом туннеля, но своего они добились - сорвали погрузку. Обе стороны втянулись в перестрелку, не давая друг другу поднять головы. Длилось это с минуту, потом широкая лопасть над крышей одного из вертолётов начала вращаться, издавая нарастающий гул. Несколько секунд - и она превратилась в мерцающий диск. Под прикрытием оперативников трое безоружных чужаков начали ползком пробираться к гудящей машине.

- Эти трое нам и нужны! - крикнула Армандо эльфийка, пока Алекс перезаряжал для неё трофейное ружьё. - Нельзя их отпускать!

Но солдаты чужаков не жалели зарядов - Армандо едва мог высунуться, а Вэлрия с Алексом попали под сплошной ливень свинца. Наверное, охранники верно оценили степень их опасности. Из своего закутка дон де Горацо видел, как вертолёт отрывается от земли, зависает в воздухе, практически касаясь площадки колёсами. Как оперативники ведут безоружную троицу, закрывая их своими спинами. Как тонкую облачную пелену, затянувшую всё небо, пробивает туша падающего дракона.

- Творец всемогущий! - выдохнул Армандо.

Дракон был не островной - огромный и бурый, как медведь. Он падал, кувыркаясь в воздухе, а его тело подобно ярким заплаткам облепили мелкие эрдосские дракончики, ожесточённо рвавшие зубами и когтями шкуру и крылья гигантского собрата. Клубок из драконов промчался мимо вертолётной площадки и исчез из виду, вероятно, разбившись о скалы ниже по склону. За первым ящером из туч вынырнули ещё два - серый и красный. Эти пикировали сами, выставив могучие лапы. Мгновенье - и они обрушились на площадку. Серый дракон толкнул взлетевший вертолёт нижним лапами в бок, избежав удара винта. Машина свалилась с площадки, опрокидываясь на другой борт. Красный ящер попросту приземлился на вторую летучую машину, расплющив её бронированным пузом. Взмахом хвоста он вбил в землю пару солдат-пришельцев. Со спин ящеров ссыпалось человек десять воинов в кожаных доспехах, которые разрядили арбалеты в последних уцелевших оперативников, оглушённых и ослепших от взметнувшейся пыли. Неизвестные ловко скрутили троицу безоружных чужаков, поволокли к красному дракону.

- Нет! - Вэлрия выскочила из-за каменного косяка, выстрелила несколько раз, стоя в полный рост. Один чужак обмяк в руках своих пленителей. Сделать больше эльфийка не успела - серый дракон надвинулся на выход из туннеля и буквально закупорил его своим боком. Капитан опустила бесполезное ружьё и разразилась тирадой на эльфийском, из которой де Горацо понял три слова. Капитан редко опускалась до грязной брани, но это был вне всяких сомнений подходящий случай.

Будто испугавшись эльфийских ругательств, серый дракон попятился, развернулся. Оттолкнувшись от земли, взмыл ввысь. Его красного собрата уже и след простыл. Вместе с драконами исчезли их всадники и захваченные чужаки. На разгромленной площадке остались только покорёженные обломки вертолёта да трупы пришельцев. Лазутчики опасливо вышли из туннеля, хотя очевидно было, что возвращаться драконы не намерены. Дул пронизывающий холодный ветер. С моря неслись отзвуки пушечных залпов, эхо далёких криков и лязга стали. Снизу поднимался дым - оттуда, куда рухнул взлетевший вертолёт. Но здесь... здесь всё уже закончилось.

- Нас переиграли, - севшим от крика голосом констатировала капитан Вэлрия.

- Фулканелли мёртв, ноутбук с кодами у нас. - Армандо кивнул на Даллан. Не участвовавшая в перестрелке воительница вела под локоть бледную девушку-оператора. Чёрный прямоугольник ноутбука болтался на ремне за её спиной. - Вы ведь подстрелили того типа, который знал отдельные коды? Николу?

- Нет. - Эльфийка бросила трофейное ружьё, пригладила растрепавшиеся от ветра волосы. - Не его.

- В любом случае, главную цель мы выполнили. - Армандо куда более бережно закинул свой дробовик за плечо. Сегодня это простое в обращении оружие изрядно его выручило. - И экспедиции чужаков больше не существует как организованной силы.

- Боюсь, последнее выгодно не только нам, - покачала головой Вэлрия.

Над головами лазутчиков мелькнули стремительные тени. Два островных дракончика грациозно опустились на площадку. Со спины одного тут же спрыгнул капрал Зелёный. Человек-ящер быстро осмотрелся и, не найдя угрозы, подбежал к Вэлрии, заключил эльфийку в объятия.

- Да, да, ничего тебе не оставили, прости, - тихонько рассмеялась капитан, обнимая подчинённого в ответ.

Второй дракон сам подошёл к Армандо. Маленькая и хрупкая даже в плотной кожаной куртке Акира свесилась из седла, сказала ему:

- Прошу простить нас, господин Армандо. В воздухе мы столкнулись со стаей континентальных драконов. Они сходу атаковали нас. Мы убили одного, но потеряли половину своих... Прибыли, как только смогли.

- Отправьте кого-нибудь за помощью и догоните драконов. - Вэлрия отстранила капрала, шагнула вперёд. - У них важные пленники, их нельзя отпускать.

- Боюсь, мы не сможем их остановить даже если перехватим, - с сомнением протянула Акира. - Однако если это важно - мы попробуем. Удачи вам.

Оба дракона легко поднялись на крыло. Капрал Зелёный остался с товарищами на площадке. Вэлрия вместе с ним подошла к краю, глянула вниз. Сказала:

- Под нами терраса. На складе я видела пару верёвочных лесенок. Сбросим их и спустимся, а оттуда проберёмся к берегу. Подальше от порта, если там бой ещё идёт. Двери базы отпирать не станем, там внизу многовато лишних людей... Кстати. Алекс, ты говорил, что покойный мессир запускал механизм уничтожения базы? Ты сможешь доделать его работу?

- Да, пароль там введён, только ключ повернуть и кнопку нажать. - Перебежчик сдвинул брови. - Но зачем? Вам не нужна целая база трофеев?

- Нам - пригодилась бы, - тяжело вздохнула капитан. - А вот Республике она совершенно ни к чему. Прихватим зарядов для винтовки Марии и ружья Армандо, и хватит. Пусть эрдосцы сами выкапывают остальное, если захотят. Только нашим друзьям из клана ни слова, ладно? Скажем - Фулканелли виноват.

Она подмигнула чужаку. Добавила:

- Кстати, Алекс, я вас повышаю с боевого раба до полноправного члена роты. Прямо тут, на поле боя. Если ваша девушка желает, могу записать и её, сразу капралом. Мы в роте ценим учёных людей.

- Мы с ней обсудим предложение, - неуверенно отозвался перебежчик. - Спасибо, капитан.

Алекс и Аня ушли с площадки вместе, под бдительным присмотром сержанта Даллан. Вэлрия, оставшись наедине с Армандо и Зелёным, шумно выдохнула. Потёрла щёки ладонями в перчатках, вдруг улыбнулась:

- Знаете, что я сегодня поняла, дон? Очень важную вещь.

- И какую же?

- Если я и начну когда-нибудь носить юбку, то вот такого фасона, как у нашей новенькой. Если её сбоку разрезать, то даже бегать можно...


* * *

- Двое из трёх, - пробормотал утопающий в глубоком мягком кресле мэтр Карлон. Голова мага была повязана чистой тряпицей - в морском бою мэтра слегка контузило, и леди Мария прописала ему компрессы.

- Ты о чём? - вяло спросила разлёгшаяся на мягком диване Вэлрия.

- У наших врагов было трое главарей, - пояснил мэтр. - Главного мага мы прибили в горной крепости. Главаря экспедиции чужаков - шлёпнул Армандо. Остался главарь местных пособников, Огюст. Их величество. Политический лидер.

- Руки у нас коротки до него добраться, - вздохнул Армандо, ковыряя вилкой стоящее перед ним блюдо из каких-то жареных водорослей. Эрдосцы вовсе не брезговали мясом, особенно свининой, однако в честь большой победы дорогих гостей потчевали сплошь народными деликатесами из морепродуктов. Дон де Горацо подозревал, что здесь кроется тонкая издевка.

В полутёмной гостиной их было всего трое - остальные уже спали. Вопреки традициям, это не было специально созванное совещание - просто маг, эльфийка и бывший пристав задержались, каждый по своим причинам. Вэлрии, к примеру, было лень вставать с дивана.

Вернувшихся наёмников их союзники поселили в уютном особняке на окраине клановой столицы. Два этажа, несколько слуг и ровно столько охраны, чтобы гости не сочли, будто их тут арестовали. Клан Ирутава разбирался с последствиями небольшой войны, устроенной внутри Республики, и гости с континента только мешались бы под ногами. Их оперативно снабжали новостями - и то неплохо.

- У нас лично, может и коротки, - пробурчал маг, трогая компресс на лбу. - Но мы умеем заводить друзей, дон. Вы сами это и доказали. А за нами уже самое малое Эльварт, а может и Империя. И в Коалицию мы ещё вернёмся, нам ведь нужно спасти вашу даму сердца. Вон, сэр Алекс свою спас, чем мы хуже?

- Её, может, и спасать не понадобится. - Вэлрия помахала ладонью перед своим лицом. - Она и без нас там хорошо справляется.

Армандо невольно усмехнулся. Да, тут капитан была права. Последние новости с материка обнадёживали. Измученная рейдами кочевников и страдающая от нехватки снабжения армия короля Огюста Сильного дошла до границ герцогства Велонда. Там её встретили объединённые силы герцогства и мятежной армии маршала де Котоци. Битва длилась до темноты, после чего королевское войско отступило. Поле боя осталось за мятежниками, хотя и Огюст не был до конца разбит. Ну а кроме того маршал де Котоци начал открыто формировать нечто вроде государственного совета. В который официально вошла донна Виттория, бывший коронный некромант, а ныне советница маршала по вопросам магии.

- Нам следует исходить из того, что у Огюста теперь не менее двух десятков атомных бомб с кодами активации и пара ручных пришельцев. Вот об этом стоит волноваться. - Вэлрия нехотя села, убрала с лица упавшую на глаза золотистую прядь. - Акира со своей стаей драконов упустила. А они были королевские, тут и думать нечего. Взлетели с того корабля, о котором говорил вам Фулканелли. Империя прислала бы драконью баржу, а имперские морские драконы мельче обычных. Огюст следил за пришельцами с самого начала. Может и о нашем плане знал. У королевства должны быть шпионы в Республике, это нормально. Но у Огюста свои уши и в кланах.

- Это как-то влияет на наши планы? - мэтр Карлон зевнул.

- Не сильно. - Эльфийка почесала своё длинное ухо, поставив его торчком. - Однако на островах мы ещё чуточку задержимся. Армандо убедит наших друзей Ирутава выловить пару шпионов Огюста в их рядах, а я с ними поболтаю... прежде, чем плыть в Эльварт. Ну и не только плохое мы из этой передряги вынесли. Алекс, например, доказал свою верность. Ещё и нового человека к нам привёл. А я приняла важное решение, которое изменит всю мою жизнь.

- Какое? - спросил Карлон после длительной паузы.

- Я решила заказать себе юбку, - сообщила ужасно довольная Вэлрия.

Чернобородый маг закашлялся. Армандо же отвернулся, чтобы спрятать глупую улыбку. Пожалуй, он тоже кое-что для себя решил. Тяжёлые времена наступали в любом случае. И пройти через них он был рад именно в такой компании. Лучшей не пожелаешь...



Часть третья. На часах полночь.

Загрузка...