На следующее утро Ленуар был уже уверен, что с Заком случилось что-то ужасное. Он провел бессонную ночь, думая о мальчике, снова и снова прокручивая в голове возможные варианты развития событий.
Рациональная часть его натуры подсказывала, что это паранойя, что выпивка и кошмары, и бессоница – мощнейший элексир для подобных лихорадочных фантазий.
Но та же самая часть, которая провела его сквозь более чем двадцать лет полицейской работы, подсказывала так же, что он будет глупцом, если проигнорирует собственную интуицию.
Его захватили в карету. Мало кто может позволить себе настолько роскошный транспорт, и такие люди уж точно не разъезжают вокруг, подбирая бездомных сирот – по крайней мере, не с добрыми намерениями.
Это казалось настолько маловероятным, что Ленуару приходилось трактовать исчезновение Зака, как похищение.
Было бы естественно начать с дяди. Тэд Эккл даже не побеспокоился замаскировать свои дурные намерения в ту ночь: он открыто пошел за мальчиком на виду у всех в «Хромой гончей», включая инспектора Департамента Полиции.
Он легко мог последовать за Ленуаром и Заком от таверны, и проследить мальчика до самого приюта. Но следует признать, что карету было объяснить гораздо труднее.
Человек с достатком Эккла не мог позволить себе лошадь, не говоря уже о карете. Ленуар допускал, что он мог украсть ее. Или, возможно, если догадка Ленуара была правильной, и Эккл находился под патронажем богатого криминального лорда, у него мог бы быть доступ к карете через его патрона.
Но зачем ему такие хлопоты? Если бы Эккл выследил мальчика, он мог просто схватить Зака, без всяких ухищрений. Зачем утруждаться приобретением кареты? Как, впрочем, и вообще воровать мальчика? Он мог бы расправиться с Заком прямо на улице.
Вопросы были один труднее другого, но Ленуар всегда считал, что в деле важнее всего мотив, особенно если он в итоге приводит к разгадке. У Тэда Эккла определённо мотив был – он ясно дал это понять в «Хромой Гончей».
Поэтому Ленуар схватил куртку и заряженный кремневый пистолет и направился к последнему известному месту проживания Эккла.
Бедный район был наполнен суетливой деятельностью даже таким ранним утром. Тележки, продающие хлеб и горячие пирожки, уже оживленно торговали, мясники, зеленщики и торговцы рыбой были заняты раскладыванием своих товаров в предрассветной мгле.
Ленуар придерживался центра улицы, несмотря на грязь. Это было легче, чем соревноваться за свободное место с дворниками, тачками и яблочными ящиками, и немного навоза на брюках было предпочтительнее риска получить из окна ведро помоев на голову.
Он держал путь между тихоходными фургонами, тщательно выбирая, куда ступать, чтобы избежать лошадиного навоза и случайных ручейков стоков из уборной. Запахи – заманчивые и отвратительные – схлестнулись за господство над его носом. Он вскинул руку к лицу, чтобы защититься от всех них.
Он повернул на запад к улице Эккла; узкий каньон сокращал совершенно прямой путь между отвесными обрывами фасадов многоэтажек с меблированными комнатами. Бельевые веревки сформировали провисающий навес от одной стороны улицы к другой и были похожи на потрепанные ярмарочные вымпелы.
Ленуар прошел под ними, скользя взглядом по номерам над ступенями домов, пока не остановился перед 56-ым - четырехэтажной трущобой с простым фасадом из серого камня. Он поднялся по ступеням и потянул дверь. Незаперто. Ленуар удовлетворенно хмыкнул и проскользнул внутрь.
Облупившаяся краска покрывала стены длинного мрачного коридора, усеянного пятнами сажи. В коридоре было пусто, но, казалось, что звуки и запахи наслаивались друг на друга: лязг кастрюль, шипящий бекон, плач ребенка, и сухой, жесткий перестук каблуков по полу. В воздухе плыли бесплотные обрывки разговоров, едва приглушаемые тонкими дверями квартир.
Где-то на втором этаже залаяла собака. Ленуар насчитал восемнадцать дверей, мимо которых он проходил. Восемнадцать дверей, но сколько окон? Немного, судя по плотности воздуха. Скученные, как крысы в трюме корабля. Внезапно, его собственная квартира показалась ему не столь уж тесной.
Он запыхался, пока добрался до квартиры Тэда Эккла на третьем этаже. Он сделал паузу, чтобы собраться, положил свой пистолет так, чтобы ручка явно торчала из бокового кармана пальто. Затем он постучал в дверь и стал ждать.
Ничего. После долгой паузы, он постучал снова. На сей раз, что-то за дверью зашаркало, и половицы под ботинками Ленуара заскрипели.
– Ну? – пролаял грубый голос.
– Тэд Эккл?
– Кому нужен?
– Инспектор Ленуар из Департамента Полиции. Не вынуждайте меня ломать дверь. Это было бы несправедливо по отношению к вашему арендодателю – чистое бахвальство. Выбивать двери было заботой Коди, Ленуар не упражнялся в этом уже годы.
К счастью, Эккл не видел его через дверь, или, может быть, он купился на блеф Ленуара. Послышалось тихое проклятие и звук выскальзывающего болта. Дверь немного приоткрылась. Небритое, осоловевшее со сна лицо замаячило перед Ленуаром.
– Ты, – сказал Эккл.
– Именно.
– Чего тебе надо?
Ленуар изучал будто высеченную из камня фигуру перед собой. Было очевидно: попытки запугать Эккла физической силой бессмысленны.
Мужчина был тяжелее его по меньшей мере на пятьдесят фунтов – и все чистые мускулы, а костяшки его лап, сжимавших дверь, были сплошь покрыты шрамами. Ленуар мог бы воспользоваться пистолетом, но это лишь выставило бы его испуганным.
Так он от Эккла ничего не добьется. Вместо этого он принял в высшей степени скучающий вид. Нет ничего проще: Ленуара легче было застать с этим выражением лица, чем без него.
– Я здесь из-за мальчика, – произнес он.
Дядя Зака предпочел оценить ситуацию, прежде чем ответить. Его взгляд скользнул за плечо Ленуара, отметив отсутствие поддержки, затем остановился на кремниевом пистолете, выпирающем из кармана Ленуара.
– Какого еще мальчика?
– Не тратьте моё время. Я занятой человек.
– Если ты о том маленьком куске крысиного помета, который я видел с тобой, с той ночи он мне на глаза не попадался.
– Да? – Ленуар приподнял одну бровь. – У вас, помниться, было к нему неотложное дело.
Шрам на левой щеке Эккла был темно-розовой впадиной, по форме напоминающей эфу1 скрипки. Бутылкой по лицу, прикинул Ленуар, вероятно, в юные годы мужчины.
Когда он улыбался, как сейчас, шрам сжимался, как атакующая змея.
– Можно и так сказать. Он мне должен.
– Он вам должен или вы должны ему?
Улыбка Эккла сделалась еще шире и опасней:
– Оба.
– Вы получили свой долг?
– Еще нет, но получу.
– Вы удивительно откровенны для человека под подозрением. Вам приходило в голову, что я мог бы арестовать вас на месте?
Эккл фыркнул:
– За что? Он мой племянник – я имею полное право наказывать маленького мерзавца. Но так уж случилось, что я не видел его.
– А если я обыщу вашу квартиру прямо сейчас?
– Ты можешь попробовать, ищейка, но я спросил бы себя, а стоит ли это беспокойства.
Он нагнулся через дверной проем, давая Ленуару лучше рассмотреть его массивное тело.
Ленуар обдумывал, а не вытащить ли пистолет. Чтобы выиграть время, он сказал:
– Я хочу, чтобы вы поняли кое-что. У мальчика может быть информация о случае, с которым я работаю. Поэтому он довольно ценен для меня. Я был бы очень расстроен, если бы он был... нездоров.
– А мне какое дело?
Ленуар тонко улыбнулся. Эта улыбка не была столь же угрожающей, как горгулий оскал Эккла, но он надеялся, что она сделает свою работу.
– Я уверен, вы знаете, что у меня есть возможность сделать вашу жизнь чрезвычайно неудобной, или даже намного более короткой. Вы ходите по тонкому льду, Эккл, а в Департаменте Полиции я имею большой вес.
Глаза Эккла потемнели:
– Я сказал тебе, я не видел его с той ночи. Если бы я хотел сделать что-то с ним, то я уже сделал бы это к настоящему времени. Я знаю приют, где он живет. Я сказал ему держаться от меня подальше, но он не послушал. Мне показалось, что я должен напомнить ему об этом, и так я и сделал.
Ленуар следил за жестоким лицом Тэда Эккла. Он нашел многое, что ему не понравилось, но не нашел признаков лжи. И, что еще более важно, Эккл сказал правду – у него была возможность прийти за Заком в любое время после его освобождения из тюрьмы в прошлом году.
Зачем делать это сейчас, особенно зная, что легавый видел его преследующим ребенка ночь назад? Было бы невероятно глупо подставляться подобным образом, и он бы не пошел на такое. Остается еще невыясненным вопрос с каретой...
Он не при чем, сделал вывод Ленуар с сожалением. Он не мог не принимать в расчет возможность в целом, но казалось маловероятным, что Эккл был вовлечен в это дело. Пришло время проследить другую нить.
– Держитесь подальше от Зака, – сказал Ленуар на прощание, – а то пожалеете.
Эккл ткнул в него пальцем:
– Держи его подальше от меня или сам пожалеешь.
Сказав это, он захлопнул дверь.
* * *
Следующей остановкой Ленуара был приют. Рассвет наступил совсем недавно, поэтому он не был удивлен, когда ему открыла дверь монахиня, с которой он говорил прошлым вечером, одетая в ночную рубашку.
Она искоса посмотрела на Ленуара заспанными глазами с абсолютно неодобрительным выражением на лице.
– Это должно быть важно, инспектор. Вы будите детей.
Ленуар был не в настроении выслушивать упреки:
– Я уверен, мадам, что вы считаете важным, что ребенок, находящийся на вашем попечении, пропал без вести. Видели ли вы Зака со вчерашнего вечера?
– Я не видела, но вы, очевидно, не много знаете об управлении приютом. Эти дети все время пропадают. Иногда они возвращаются, иногда нет. Я здесь не управляю тюрьмой. Если они хотят убежать, я не могу остановить их.
– И вам не приходило в голову, что дело может оказаться нечистым?
Она провела рукой по лицу в жесте, который был более утомленным, чем усталым, и когда она заговорила, ее голос звучал более мягко:
– Эти дети ведут трудную жизнь, инспектор.
В основном они делают все правильно, пока не достигают возраста Зака. Именно тогда они начинают попадать в беду. Присоединяются к бандитам, докатываются до воровства и другого. А потом, настает день, когда они выходят в мою дверь и никогда не возвращаться.
Как правило, это происходит потому, что они воображают себя взрослыми. Дети негодуют по поводу здешних правил, необходимости отчитываться, где они были и что делали, и полагают, что пришло время идти своим собственным путем. Но иногда бывает хуже. Они ввязываются во что-то, что им не по силам, или оказываются не в том месте не в то время.
Я похоронила больше, чем достаточно таких детей. Поэтому, когда такой мальчик, как Зак, пропадает без вести, все, что я могу сделать, это молиться Господу, чтобы он оказался одним из тех, кто решил, что пришло время идти его собственным путём.
– Увы, я очень в этом сомневаюсь. У Зака есть свои планы, что и говорить, но он слишком умен, чтобы бросить теплую кровать и гарантированную еду и уйти жить в какую-нибудь канаву.
Она хмыкнула:
– Ладно, что вам нужно?
– Мне нужно поговорить с тем маленьким мальчиком, который прошлым вечером вышел на улицу поговорить со мной. Он может подбросить идею по поводу того, куда отправился Зак.
Монахиня покачала головой прежде, чем он даже закончил говорить:
– Он спит в конце концов. Приходите позже.
– Каждый час дорог, мадам, – сказал Ленуар холодно. – Мне необходимо поговорить с мальчиком сейчас.
– Ему всего четыре года, и к тому же, он огромный выдумщик. Что он вообще может?..
– Сейчас.
Она сердито вспыхнула, и на мгновение Ленуару показалось, что она снова собирается захлопнуть дверь перед его носом. Но она развернулась и исчезла внутри, а через несколько минут вернулась, ведя хныкающего маленького мальчика, того самого ребёнка, с которым Ленуар говорил прошлым вечером.
– Ну, Адам, я знаю, что ты сонный и испуганный, но инспектор здесь по очень важному делу, и он должен поговорить с тобой прямо сейчас. – Она потянула мальчика за руку и вытащила на солнечный свет.
Ребёнок снова захныкал, потёр кулачком заспанные глаза, и монахиня бросила на Ленуара самоуверенный и язвительный взгляд.
Ленуар присел на корточки так, чтобы быть на одном уровне с глазами мальчика:
– Адам, ты помнишь меня с прошлого вечера?
Он потряс головой.
– Ты говорил, что хотел пойти с Заком, помнишь?
– Да.
– Ты все еще хочешь пойти?
Адам немного приободрился. И серьезно кивнул.
– Мне нужно, чтобы ты рассказал мне о богатых людях, которых видел. Как они выглядели?
Мальчик пожал плечами:
– Я не знаю.
– Постарайся вспомнить, Адам.
– Я не могу, – заскулил он и его лицо приобрело хмурый вид. Мальчик был капризный и усталый; Ленуар ощутил, что мальчик сейчас расплачется. Он попытался зайти с другой стороны.
– А как насчет кареты? Действительно ли она хороша?
Адам кивнул.
– Как она выглядела?
– Золотая, – сказал мальчик, с чем-то более подобным тому энтузиазму, который он показал вечером прежде.
Ленуар с сомнением посмотрел на мальчика. Монахиня сказала, что он большой выдумщик. Инспектору не надо было поднимать глаза; он и так ощущал её ухмылку.
– Адам, ты уверен, что она была золотая?
– Да, и голубая.
– Он имеет в виду зеленая, – вмешалась монахиня. – Он путает их. Не так ли, Адам? Ты имеешь в виду зеленая, как твое одеяло?
Адам нахмурился в раздумье:
– Да, – сказал он неуверенно, – зеленая.
– Что ещё ты можешь сказать об этой карете?
– На ней были ангелы.
– Отлично, Адам. Что-нибудь ещё?
Он потряс головой:
– Я хочу спать.
Монахиня снова взяла мальчика за руку:
– Думаю, этого достаточно, инспектор, – строго сказала она. – Золотая с зелёным карета с ангелами. Думаю, вам этого хватит.
Ленуар нехотя кивнул. Ему даже не удалось поблагодарить мальчишку до того, как монахиня повела его внутрь и закрыла дверь.
Потом Ленуар направился в каретную мастерскую, и, похоже, ему наконец повезло. Не успел Ленуар полностью описать карету, как мастер закивал головой.
– Это одна из компаний по прокату, инспектор, добрые люди берут кареты для проведения специальных мероприятий и тому подобного. Я сделал много работы для этой компании – это совсем недалеко отсюда.
Он вышел с Ленуаром из двора мастерской, чтобы указать ему направление.
– И вы уверены, что карета оттуда?
Мужчина снова кивнул:
– Они раскрашивают все свои кареты в золотые и зелёные тона, поэтому узнать их легко. Думаю, это что-то вроде рекламы.
Когда Ленуар подъехал к головному офису компании, он сразу понял, о чём говорил мастер. На улице стояла пустая карета, раскрашенная золотым и зелёным, ее возница небрежно ссутулился на козлах.
Это было особенное, довольно хитрое изделие, поскольку кричащий зеленый цвет верха кареты и тщательно проработанный каркас в фальшивой позолоте – с большими стремительными крыльями и фресками на дверях – явно предназначались для привлечения внимания.
Издали это могло показаться чем-то грандиозным, и, конечно, этого было достаточно, чтобы произвести впечатление на маленького мальчика. Но при ближайшем рассмотрении карета выглядела усталой и потрепанной; херувимы на панелях были ужасно затасканными, и краска облезла.
Подушки сидений выглядели старыми и потертыми. Каретный мастер сказал, что услуги этой фирмы были дешевле, чем у её единственного в городе конкурента, и Ленуар легко мог понять почему.
Когда он приблизился, из конторы вышла пара, сопровождаемая человеком в такой же ливрее, как возница. Лакей (которым, вероятнее всего был этот человек) помог леди подниматься в карету; Ленуар ускорил шаг, чтобы подойти к ним, прежде чем они отправятся.
– Подождите минутку, пожалуйста, – позвал он.
Леди выглянула из окна с вопросительным выражением, и трое мужчин повернули головы, чтобы посмотреть на Ленуара.
– Чем мы можем вам помочь, инспектор? – сказал лакей после того, как Ленуар представился.
– Вообще-то, я бы хотел поговорить с вашим кучером. – Ленуар посмотрел на мужчину, сидящего на козлах. – Сэр, вы управляли повозкой вчера днём?
– Да, я, – ответил кучер с опаской. Было видно, что ему неудобно в своей зелёной потрёпанной ливрее.
– Вы подбирали мальчишку в районе бедняцких кварталов, где-то около полудня?
Мужчина покачал головой:
– Нет, вчера никаких детей не было. Но можете спросить у второго кучера, Мэррика.
Он указал пальцем в жёлтой перчатке в сторону конторы.
– Думаю, он на заднем дворе, чистит карету.
Ленуар двинулся в направлении, указанном кучером, прошёл через здание на задний двор, где мужчина в брюках и нижней рубашке протирал ходовую часть точно такой же зелёной с золотым кареты.
Он ругался себе под нос во время работы, и, казалось, не замечал Ленуара, пока тот не прочистил горло.
– Ох, простите, сэр, – смущённо произнёс Мэррик, поднимаясь на ноги. – Краска отшелушивается, когда я мою карету и это меня расстраивает, знаете ли.
Ленуару были абсолютно не интересны проблемы чистки карет, и он надеялся, что его выражение лица это полностью передало.
– Я из Департамента Полиции и хотел бы задать вам несколько вопросов.
На лице кучера появилось обеспокоенное выражение:
– Полиция? Что-то случилось?
– Не могли бы вы вспомнить вчерашний день и людей, которые ехали в вашей карете? Помните мальчишку лет десяти? Его зовут Зак.
– Да, да, – закивал Мэррик с явным облегчением. – Помню. Грязный попрошайка, он был... – Кучер замолчал, слегка покраснев. - Простите, сэр, я не хотел никого оскорбить.
– Ничего. На самом деле это очень поможет, ведь это значит, что мы говорим об одном и том же мальчишке. Итак, вы видели его вчера днём?
Кучер кивнул:
– Да, я подобрал его на Барроу-стрит, по-моему, где-то за два часа до заката.
– В карете ещё был кто-нибудь?
– Конечно! Мальчишка ведь не мог сам заплатить, не так ли? – Мэррик издал робкий смешок.
Ленуар улыбнулся уголками губ:
– Не будете ли вы так любезны сказать мне, кто же ещё был в той карете?
Кучер нервно поскреб затылок:
– Ах, это. Ну... он вообще-то не называл своего имени. Я хочу сказать, не то что бы он записывался или чего-нибудь в этом роде, он просто подозвал меня. Нам такое не позволяется, если хотите правду – управляющий за уши меня оттаскает, если узнает. Не пристало нам, он говорит, подбирать народ, как если бы они были какими-нибудь бродягами...
Ленуар слушал бессвязное бормотание мужчины, ни делая ни малейших попыток перебить, лицо его ничего не выражало.
Но это, похоже, только больше запугивало Мэррика, и он начал настолько отклоняться от темы, что на мгновение Ленуару захотелось ударить его, чтобы тот заткнулся. Вместо этого он просто сказал:
– Достаточно. Сосредоточьтесь, пожалуйста. Короткие ответы. Итак, где вы подобрали этого человека?
– Уоррик-авеню, – сглотнул кучер.
– А где высадили?
– Берривин.
Ленуар удивленно моргнул. Берривин находился на западе почти в двух часах езды от Кенниана.
– Он, должно быть, хорошо вам заплатил.
Мэррик лишь молча кивнул.
– Мальчик был с ним, когда вы высаживали его?
Еще один кивок.
– У вас сложилось впечатление, что он знал мальчика? – в мыслях Ленуара мелькнул дядя Зака.
Мэррик задумался:
– Вообще-то, я не мог слышать их разговора со своего места впереди. Но теперь, когда вы упомянули это, думаю, нет, – он заколебался, но затем решительно покачал головой. – Нет, полагаю, он не мог знать мальчика, потому что выглядел так, будто случайно наткнулся на него. Смотрите, сначала он просто сказал, что хочет немного покататься по городу, но потом заметил мальчишку и попросил остановиться. Не знаю, что он такого сказал парнишке, но тот выглядел счастливым настолько, что забрался в карету. А затем клиент просто попросил отвезти их в Берривин, и на этом всё. Я оставил их на главной улице, и он не сказал мне, куда они собираются, – Мэррик виновато замолчал. – Мне стоило догадаться, что что-то не так, когда он подобрал этого странного ребенка.
Ленуар проигнорировал это – узел, стянувший его внутренности. Все давнишние сомнения, что Зак столкнулся со злым умыслом, теперь отпали; рассказ кучера звучал как классический случай похищения с заманиванием.
Такие вещи были не так уж редки в Кенниане, и дети-сироты были особенно уязвимы. Мало кто беспокоился об исчезновении уличного сорванца, а некоторые были склонны просто отмахиваться от этого, как от чего-то обыденного, как это сделала монахиня в приюте Зака. Слишком часто первым признаком преступления становилось обнаружение трупа.
У Ленуара остался только один вопрос:
– Как он выглядел, этот человек? Вы бы узнали его, если бы увидели его снова?
Мэррик в задумчивости поглядел наверх:
– Ну, дайте мне глянуть... Кажется, он был высоким. – Это казалось пределом его возможностей по наблюдению, поскольку он довольно долго молчал. Ленуар был на грани того, чтобы хорошенько его встряхнуть, когда кучер добавил:
– О, и его кожа имела темноватый оттенок. Возможно, это был адали.
Это было не много, но, по крайней мере, на это можно опереться. Если этот человек действительно был адали, это, несомненно, сузит область поиска. Ленуар, однако, был настроен скептически, как всегда, когда свидетель определял в качестве подозреваемого адали.
Адали настолько не доверяли, как расе, что многие свидетели либо лгали напрямую, предпочитая видеть адали в тюрьме, или не видеть вообще, или просто вспоминали подозреваемого в качестве адали, когда на самом деле это было не так.
Просто присутствия лагеря адали возле одной из внешних деревень было часто достаточно, чтобы спровоцировать рост числа зарегистрированных преступлений.
Он должен был вернуться в штаб-квартиру и попробовать найти Коди, поскольку ему нужна будет помощь, если он собирается быстро опросить жителей Берривина. Он только надеялся, что сержант был там, а не преследовал своего призрачного вора трупов.
* * *
Коди был посреди диктовки отчета, когда Ленуар нашел его. Он не торопился, терпеливо ожидая, пока писец полностью нацарапает его слова.
Вы никогда не знаете, что самая маленькая деталь может иметь важное значение, и Коди хотел убедиться, что писец запишет все дословно.
Он ясно дал понять, что он не потерпит стенографии или, пересказа, поэтому он останавливался часто и так надолго, как нужно было перу, чтобы остановить движение. Он только что начал снова, когда Ленуар прошагал ко столу писца. Инспектор даже не попытался никого поприветствовать, прежде чем прервать речь Коди.
– Берите свой походный плащ, сержант. У нас есть работа.
Писец поднял глаза от тетради, его перо повисло в воздухе. Его взгляд неуверенно перемещался между Коди и Ленуаром.
«Потому что я не работаю здесь?» – подумал Коди раздраженно. Вслух же он сказал:
– Я нахожусь в середине отчета, инспектор. Я провел утро, общаясь с некоторыми другими сержантами, и я узнал кое-что интересное.
Губы Ленуара скривились:
– Отлично. Я вижу, что вы на грани раскрытия преступления века. Но если вы сможете отложить свой исторический триумф на несколько часов, мне потребуется ваша помощь, чтобы найти настоящего, живого ребенка.
Коди почувствовал, что его лицо вспыхнуло, но он воздержался от едкого ответа, который уже готов был сорваться с его губ. Не было никакого смысла в противодействии Ленуару. Этот человек был его начальником и имел полное право отвлекать его на другое дело.
По правде говоря, Коди был удивлен, что Ленуар еще не сделал этого. Тем не менее, если он не закончит свой доклад сейчас, был хороший шанс, что он может забыть некоторые детали, которые могли бы стать ключевыми в дальнейшем.
– Если бы вы дали мне всего лишь пять минут, сэр, – сказал он как можно ровнее, – я бы здесь закончил. Я хочу записать это, пока оно свежо в моей памяти.
На миг на лице Ленуара мелькнула нерешительность. Затем, к облегчению Коди, он сказал:
– Только побыстрее.
Коди откашлялся, затем неуверенно запнулся.
– Мужчина - адали был замечен... – услужливо подсказал писец.
- Верно. Мужчина-адали был замечен в Брейкенсвейле несколько дней назад кузнецом, который представил в полицию жалобу, утверждающую, что этот адали украл лошадь и большинство его инструментов. Констебль Соунес посетил деревню, но не смог определить местонахождение подозреваемого, и никто другой в городе не сообщил, что видел кого-либо, соответствующего описанию подозреваемого. Ссылаясь на доклад констебля Соунеса по этому вопросу, цитирую: «Возможно, что мужчина-адали действительно был в Брейкенсвейле. Однако, нет никаких доказательств, что этот человек был вовлечен в кражу лошади г-на Эстеса или его инструментов», – конец цитаты.
Коди взглянул на Ленуара, чтобы увидеть, уловил ли инспектор значение этого факта. Но, казалось, что Ленуар даже не слушал: он пристально смотрел на пол, его брови сошлись на переносице, как будто он находился в глубоком раздумье.
Раздражённо поджав губы, Коди подождал, пока перо писца не перестало покачиваться.
Затем он слегка повысил голос и сказал:
– Я хотел бы упомянуть здесь о моем предыдущем докладе, в котором я отметил, что свидетель в Норт Хейвен утверждал, что видел странного адали в городе в ту же ночь или в ночь, близкую к той, когда исчез труп мальчика Джеймса.
Наличие в Брейкенсвейле свидетеля, также утверждающего, что он видел странного адали в тот же день или день, близкий к тому, когда исчез мальчик Хабберд, совершенно случайно.
Тем не менее Ленуар не поднял взгляд. Он что, совершенно глухой? Или он изобразил безразличие чисто из вредности? Ну и прах с ним, подумал кисло Коди; если инспектор мог игнорировать его, то он мог игнорировать инспектора.
– Наконец, мне сообщили, что констебль Креарс из Берривина докладывал о мальчике, пропавшем без вести вчера. Живом, то есть. Его родители не видели его в течение двух дней.
Голова Ленуара дернулась, как будто его резко разбудили:
– Что вы сказали?
Ну наконец-то.
– В Берривине исчез мальчик, инспектор, – серьезно повторил Коди. – Девятилетний.
Ленуар тихонько выругался на арёнейском, его пристальный взгляд расфокусировался. Затем он сказал:
– Вставайте, сержант. Вы закончили свой отчет. Мы должны немедленно ехать в Берривин.
Коди был на мгновение ошеломлен. Он никогда не видел, чтобы Ленуар реагировал так бурно, даже на убийства. Настороженный, но обнадеженный, он захватил свой плащ и последовал за Ленуаром к полицейской конюшне.
Когда конюх привел оседланных коней, Ленуар сказал:
– Мальчик, которого я ищу, также в Берривине. Но он был доставлен туда из Кенниана.
Ну конечно. Коди следовало сразу догадаться, что Ленуар не будет так ругаться из-за сына какого-то торговца из Берривина.
– И чей же он сын?
Ленуар нахмурился:
– Что, простите?
– Я имею в виду, он что, сын дворянина? Или его семья предлагает деньги, чтобы найти его?
Он понял, что зашел слишком далеко, как только он сказал это. Ленуар медленно повернулся к нему, и его лицо было холодной маской, а когда он заговорил, его голос был низким и опасным.
– Это – последний раз, когда я буду терпеть вашу наглость, Коди. Если бы был другой сержант, на помощь которого я мог бы рассчитывать, я освободил бы вас от ваших обязанностей здесь и сейчас. К счастью для вас, ваши коллеги являются шутами и имбицилами. Но, если я услышу хотя бы одно слово из ваших уст между этим местом и Берривин, я упеку вас в Форт Холд за несоблюдение субординации. Надеюсь, я ясно выразился.
Он выхватил уздечку своего коня из рук испуганного конюха и тяжело поднялся в седло. Коди последовали его примеру, его лицо горело.
Ленуар никогда не говорил с ним так раньше, но он не сомневался ни на минуту, что инспектор выполнит свою угрозу. Какие бы вопросы ни возникли у Коди, ему придется проглотить их. Путь к Берривину будет долгим.