Глава XXV ОБМЕН: КУРТКУ НА ХВОСТ

Имп перестал колотиться о крышку. Он затих. В комнате воцарилась тяжелая тишина.

— Я разгадал твою маленькую шараду, — заявил я. — Теперь я знаю, кто ты.

Имп молчал.

Я потряс футляр.

— Эй, ты слышишь меня? — крикнул я. — Я победил! Я одержал над тобой верх!

Из футляра по-прежнему не раздавалось ни звука. Может, он задохнулся? Рискнуть и отпереть крышку, чтобы убедиться, что с ним все в порядке?

Я схватился за защелки саксофонного футляра и расстегнул их. Дрожащими руками поднял крышку и заглянул в футляр. Маленькое зеленое существо прижалось ко дну и смотрело на меня влажными темными глазами. Оно не шевелилось.

Я протянул руку, схватил его за талию и вытащил наружу.

— Симпсон, я знаю, это ты, — заявил я. — Так что хватить играть. И не притворяйся мертвым. Это тебе не поможет.

Он заморгал. Провел острым лиловым язычком по зеленым губам.

— Положи меня на пол, — прошептал он.

Я по-прежнему держал его на весу.

— Если я положу тебя, ты убежишь?

Он покачал головой и сгорбился. Грустно посмотрел на меня влажным взглядом.

— Я не смогу убежать. Ты победил меня. Отгадав, кто я такой, ты забрал мою силу.

Я посадил его на пол. Он вытянул над головой свои худые ручки. Долго и печально вздохнул.

— Ой!.. — воскликнул я, когда он стал расти.

Его тело раздулось. Кости громко затрещали, когда он стал на моих глазах превращаться в человека.

В Симпсона.

Да, в Симпсона, одетого в джинсы и красную майку.

— Как ты догадался, что это я? — спросил он приглушенным шепотом.

Я встал между ним и дверью, чтобы он не попытался сбежать от меня. Напряг все мышцы.

Нет уж. Я не позволю ему уйти.

— Я разгадал твою шараду, — ответил я. — Слово «имп» спрятано прямо в твоем имени. Потеряй, отбрось первую букву в слове «Симпсон» — найдешь слово «имп».

Он прищурил глаза и взглянул на меня.

— Оказывается, ты умней, чем я думал, — пробормотал он и снова вздохнул. — Как мне было здесь хорошо…

Он покачал головой.

— Импы должны играть в слова, загадывать шарады. Мы должны дразнить ими людей. Такова наша натура. Но только я никогда не думал, что кто-нибудь сумеет догадаться…

— Теперь я расскажу об этом всем, — заявил я. — Хватит тебе держать всю школу в страхе. Ты проиграл.

— Я знаю, — ответил он и снова покачал головой. — Ты победил меня, Сэм. — Он пожал плечами. — Закончилась моя жизнь в этом месте.

Он с мольбой посмотрел на меня.

— Может, заключим сделку? — попросил он.

Я нахмурился.

— Какую еще сделку?

— Давай поменяемся? — предложил он. — Я верну тебе твою куртку, если ты отдашь мне мой хвост.

— Не знаю, — ответил я. — С какой стати я должен тебе верить? Может, ты задумал какую-то очередную хитрость.

Он поднял кверху правую руку, словно намереваясь дать клятву.

— Никаких хитростей, Сэм. Ты отдаешь мне хвост, а я возвращаю твою куртку. И потом обещаю уйти. Никто в этой школе больше меня не увидит.

Я прищурился и сурово посмотрел на него.

— Ты уйдешь еще до начала нашего концерта? И никогда не вернешься в эту школу?

Он опять поднял правую руку.

— Обещаю.

Я продолжал на него смотреть, а сам в это время напряженно размышлял. В самом ли деле я одержал над ним победу? Взаправду ли освободил школу от его террора?

Что там говорилось в Интернете? Было ли там что-нибудь о том, что случится, если ты угадаешь, кто имп на самом деле? Я не мог этого припомнить.

— Ну что, давай заключим сделку? — попросил меня имп. — Давай, а? — Он уже тянул мне свою правую руку.

Я пристально вглядывался в его унылое лицо.

Можно ли ему доверять?

Можно или нет?

Загрузка...