Примітки

1

Кіш Д. (1935–1989) — письменник та поет сербсько-угорського походження, який у дитинстві мав досвід репатріації з батьківщини батька на батьківщину матері (тут і далі — примітки перекладача).

2

Мишлівський В. (нар. 1939) — польський письменник та драматург, що став відомим своєю «селянською» прозою.

3

Гора Цергова розташована на Дукельському Бескиді, має потрійну верхівку та славиться своїми печерами та каменярнями, де добувають жорняк; пов'язана із легендами про св. Яна з Дуклі.

4

Сандович М. (1886–1914) — священномученик Російської православної церкви, який служив на Лемківщині; учасник москвофільського руху на Галичині напередодні Першої світової війни; заарештований австро-угорською поліцією за звинуваченням у шпигунстві на користь Росії та розстріляний у вересні 1914 року; «ламаний хрест» — мається на увазі восьмиконечний православний хрест (на відміну від католицького, який має чотири кінцівки).

5

Вбивство ерцгерцога Фердинанда у Сараєво стало формальною причиною початку Першої світової війни.

6

Австро-угорський гульден чи флорен, срібна монета Австро-Угорщини.

7

«Магурою» на Бескидах дають назву горам, вкритим лісом.

8

Частіше за все під св. Параскевою мається на увазі Параскева Іконікійська, християнська великомучениця III ст., з часів імператора Діоклетіана; прізвисько її офіційна церква пов'язує із п'ятницею як днем страсних мук Христа, але в слов'янській та балтійській народній міфології вона виявилася пов'язаною із жіночими язичницькими божествами, можливо, із Мокошшю; у германській міфології п'ятницю пов'язували із Фреєю, богинею, яка опікувалася валькіріями, війною та коханням.

9

Залишайся здоровим (слов.).

10

Від грец. «Всесильний» — один із центральних образів у іконографії Христа, де той представлений як Судія, що творить Останній Суд над людством, караючи його за гріхи.

11

Інакше — свято Успіння Богородиці, 28 серпня.

12

Русинська та польська назва фенів, теплих та сухих вітрів, які дмуть з гір в долини.

13

Назва «Корнути» ведеться від лат. cornu — «ріг»; тож вони — «Рогаті».

14

2-15 травня 1915 року австро-угорські війська здійснили Горлицький прорив, що скінчився поразкою російської армії та відступом її з Карпат; втрати росіян становили до 40 тис. вбитими та пораненими.

15

«Мегаломартир» означає «великомученик»; Димитрій Мегаломартир, Великомученик — це Димитрій Солунський (або Мироточець), християнський святий, якого вшановують болгари та серби як одного з патронів слов'ян; згідно з літописами вважався помічником московських полків на Куликовому полі. В іконографії зображується юнаком; за переказами, був убитий списом.

16

Частина церкви, призначена для жінок під час служіння та молитв.

17

Південна пройма в іконостасі, що веде у вівтарну частину храму.

18

Літургійний хліб в православній церкві, який використовується в церковних таїнствах.

19

Мандиліон (він же Спас Нерукотворний) — плат із зображенням обличчя Христа; згідно з легендою був відбитком обличчя Ісуса після того, як той витер ним обличчя, умившись; був відданий художнику, який так і не зумів зобразити Христа для хворого царя Едесси; мандиліон тривалий час зберігався у Константинополі та був втрачений після захоплення міста хрестоносцями 1204 року.

20

Первинна форма проповіді в християнстві, яку, частіше за все, оголошував ненавчений проповідник, звертаючись простими словами до общини вірних.

21

Рим., 8:31.

22

Останні дні посту, коли вже можна вживати скоромні страви.

23

Управління Безпеки (Urzęd Bezpieczeństwa) — аналог КДБ у Польській Народній Республіці.

24

Непомуцький Ян (1350–1393) — чеський католицький святий, покровитель Праги та Чехії.

25

Приміщення, розташоване нижче рівня землі.

26

На їдиші — сленгова назва чоловічого статевого органу.

27

Кжемелик та Вахмурка — персонажі чеського мультфільму «Казки моху та папороті» (Pohádky z mechu a kapradí, 1968), казкові лісові гноми.

28

Перший у світі серійний легковий автомобіль із дизельним двигуном; почав виготовлятися 1936 року.

29

Сеттембріні — герой роману Т. Манна «Зачарована гора» (1924).

30

Найчистіший спирт (лат.).

31

Найвідомішим амстердамським шліфувальником із такою долею є Бенедикт (Ба-рух) Спіноза.

32

Прип., 30:10.

33

Прип., 30:13, 20.

34

Історія Любліна знає, принаймні, одного отця Рушеля — Павла Рушеля (1593–1658), домініканця, відомого, зокрема, книжкою «Фавор небесний» (1649), де розповідалося про чудо явлення Святого Хреста, завдяки якому від міста відступили козаки Хмельницького.

35

Слова з 24 Псалма: «Я ж бо самітній та бідний! (…) Подивися на горе моє та на муку мою, і прости всі гріхи мої!» (24:16, 24:18; пер. І. Огієнка).

36

Орден домініканців був активним осередком праці інквізиторів.

37

Ісраель бен Елізер (1698–1760), засновник хасидського напряму в юдаїзмі.

38

Мається на увазі вірш К. Кавафіса «В очікуванні варварів», який закінчується тим, що варвари не приходять, що стає кінцем відомого героям світу.

39

Павло Пустельник (або ж Павло Фівейський) вважається першим християнським ченцем-пустельником; прожив у Фіваїді, Єгипетський пустелі, майже дев'яносто років; його вшановували 15 січня за старим стилем (28 січня за новим).

40

Іббур та діббук — поняття з єврейської демонології; душі (чи духи) мертвих, які вселяються в людину та змушують їх робити те, що самій людині, може, і не хотілося б; діббуки, на відміну від іббурів, вважаються злими духами, а вселення їх в людину має вигляд одержимості демоном.

41

Польський народний танок і — одночасно — весела мелодія.

42

У гебраїстичній традиції Шеол не стільки пекло, скільки місце посмертя, потойбіччя, куди після смерті потрапляє будь-яка людина, незалежно від її праведності.

43

Тут маються на увазі мотиви одного з найкращих оповідань Б. Шульца «Цинамонові крамниці».

44

«Йди геть!» (лат.) — ключова формула екзорцизму в католицькій церкві.

45

Атаназій Пернат, мешканець Когутового провулка (щоправда, у Празі), та різьбяр камей — герой повісті Г. Мейрінка «Голем»; саме ім'я походить від грецького athanasios — «безсмертний».

46

Крошьно (Кросно) — з 1920-х рр. центр гутної промисловості в польському Підкарпатті.

47

Мається на увазі кількість заповідей, що містяться в Торі.

48

Тут і далі — слова гебрейської молитви «у-нетанне такеф» («і передамо силу»), яку промовляють на свята Рош-Ашана і Йом-Кіпур та авторство якої пов'язують із рабином Амноном з Меца, який прийняв мученицьку смерть, відмовившись стати вихрестом. «Розповімо про силу святості дня теперішнього».

49

«Бо день цей страшний та жахливий» (івр.).

50

«У ньому Царство Твоє буде піднесене, і милості повстане Твій престол, і Ти сядеш на ньому в правді, і Ти сядеш на ньому в правді» (івр.).

51

«І забринить великий ріг, і голос тиші буде почутий, янголи поспішать та будуть тремтіти від страху, янголи поспішать та будуть тремтіти від страху» (івр.).

52

«Мов тінь, що йде поруч, і мов хмаринка мала, мов пил, що розвіє вітер і мов сон промине» (івр.).

53

Від Ἐπιφάνεια — «явлення»: термін, яким спершу позначалася сама поява (народження) Христа у світі та з приходом до нього трьох царів (волхвів) із дарами; у ширшому контексті — відчуття присутності чогось надзвичайного.

54

Переносний олтарик в католицькому богослужінні.

55

В юдаїзмі термін, що позначає фізичний аспект відчуття божої присутності (наприклад, який відчуваєш, коли перебуваєш біля скінїї Господньої).

56

У літературі є один відомий Моґрім — нарнійський вовк, капітан таємної поліції Білої Відьми з роману К. С. Льюїса «Лев, Біла Відьма та шафа».

57

Не торкайся до мене (лат.); окрім іншого, це слова, які воскреслий Ісус промовив до Марії Магдалини, яка першою його побачила (Ів. 20:17).

58

…як на небі, так і на землі… (іврит).

59

…і прости нам провини наші… (іврит).

60

Свята Маріє, Мати Божа, молися за нас, грішних (іврит).

61

Ритуальна водойма із «живою» (чи то — не застійною, дощовою або джерельною) водою для омовінь в юдаїзмі.

62

На Литовській площі зараз стоїть кінна статуя Ю. Пілсудського; і вуса в маршала, на відміну від вусів Яремки, й справді пречудові.

Загрузка...