Берлин
27 мая 1941 года
Советское посольство
– Вы неплохо справились со своей задачей, – похвалил Шмакова генерал Коротков. – Получили важные документы, встретились с Гертрудой Райх. Думаю, гестапо уже прониклась к вам интересом.
– Это точно, – ухмыльнулся Николай, – их "топтуны" следуют за мной, как привязанные. Приходится по три-четыре пересадки в метро делать, чтобы оторваться.
– Но вы особенно не усердствуйте, а то они вас и впрямь потеряют, – заметил глава советской резидентуры в Берлине.
Шмаков понимающе кивнул и продолжил:
– Мы договорились с Гертрудой о встрече послезавтра, там же, в музее.
– Хорошо, и постарайтесь, чтобы на сей раз "наружка" действительно отстала от вас хотя бы на десять-пятнадцать минут. Вы передадите ей кое-какую важную информацию.
– Гертруда жаловалась, что Гиммлер давит на нее, требует достать точные данные о "Громе"…
– Да, и я его прекрасно понимаю. Рейхсфюреру необходимо проверить информацию, поступившую из Берна. Сохранить в тайне операцию мы уже не сможем, поэтому надо сделать так, чтобы немцы поверили в то, что "Гром" – фальшивка, отвлекающий маневр. Проблема в том, как это сделать. В абвере сидят не дураки, их вокруг пальца не обведешь. Значит, надо так подсунуть информацию, чтобы она не вызвала ни малейшего подозрения. Этим мы с вами и займемся. Главное – не переборщить, не переиграть самих себя. Какие будут соображения?
– Думаю, – немного помолчав, ответил Шмаков, – можно задействовать полковника Зеленцова.
– Я тоже так считаю, – кивнул Коротков. – Петр отлично играет свою роль. Кажется, Гертруда и в самом деле поверила, будто он безумно влюблен в нее и готов на все. Слава богу, она не догадывается, что он действует по нашему приказу. Иначе наверняка обиделась бы и отказалась сотрудничать. Актрисы – существа нежные, тонкие, и Райх – особенно. Поэтому будем действовать так: передадим Зеленцову кое-какие данные о "Громе", а послезавтра, при встрече с Гертрудой, вы их подтвердите. Райх, конечно, передаст их своему любовнику, Гиммлеру. В результате информация попадет к фюреру двумя путями – от Мюллера и Гиммлера, это станет залогом ее подлинности. Впрочем, она и будет подлинной. Для начала, конечно. Немцы должны убедиться в надежности Зеленцова, тогда охотно слопают любую дезу. Что-нибудь не так? – спросил Коротков, заметив сомнение на лице Шмакова.
– Не слишком ли все просто? Ведь и Мюллер, и Гиммлер – по большому счету одно ведомство, значит, и один источник…
– Не совсем так, – ухмыльнулся Коротков. – Это разные конторы. К тому же Гиммлер ни за что не признается, что получил сведения от любовницы. Он скажет, что они поступили от надежного лица.
– А как же адмирал Канарис? Он наверняка захочет все перепроверить.
– Конечно. Военные не доверяют Гиммлеру, и правильно делают. Тут мы полагаемся на англичан. У них есть свой человек в Москве, в Генштабе. Он был завербован еще три года назад и с тех пор поставляет британцам ценные сведения. Они, разумеется, не знают, что это наша операция. Штабист передаст сведения о "Громе" английскому резиденту, тот отошлет их в Лондон. А дальше все просто: в Форин офис у немцев полно своих агентов, рано или поздно сведения попадут в Берлин.
Коротков иронически усмехнулся – мы тоже, мол, не лыком шиты. Шмаков позволил себе легкую улыбку. Но сомнения еще оставались. Вслух же майор спросил:
– Какие будут распоряжения на сегодня?
– Вечером Зеленцов пойдет к Гертруде Райх. Он долго добивался этой встречи и вот получил приглашение. Свидание состоится у нее на квартире, на Кюрфюстенштрассе. Вы отправитесь следом и будете наблюдать. Надо, чтобы гестаповцы вас заметили. Особо не светитесь, пусть все выглядит естественно. Мюллер должен поверить, что Зеленцов – предатель и что мы его подозреваем. Кстати, гестаповцы, возможно, захотят устроить вам провокацию, будьте предельно осторожны. В случае чего – сразу отходите в посольство. Впрочем, вы сами все знаете. Ну ладно, – Коротков встал из-за стола, – желаю удачи.
Шмаков пожал генералу руку и вышел из комнаты. Предстоял весьма хлопотливый вечер.
Берлин
27 мая 1941 года
Курфюстенштрассе, 6
Вильгельм Краух опять пил кофе. Похоже, это становится привычкой, с тоской подумал он. Штурмбанфюрер не был любителем этого напитка, предпочитал пиво. К тому же после начала боевых действий доставать хорошие зерна стало трудно, и в небольших заведениях, вроде этого, поили какой-то бурдой, выдаваемой за кофе. Но выбирать не приходилось: во время наблюдения агентам запрещалось употреблять пиво.
Вилли вел наблюдение за домом Райх. Подъезд актрисы находился через дорогу и отлично просматривался. За столом рядом с ним, как всегда, сидел Ганс Шеер, два других агента, Рейман и Граушвальц, дежурили внутри дома. Они уже час чинили проводку на втором этаже. У них был приказ – если появятся охранники Гиммлера, немедленно смываться. Не дай бог, если эсесовцы заинтересуются, что это за странные монтеры копошатся на лестнице…
Пока все было тихо. Гертруда сидела дома и явно кого-то ждала. Еще днем она отпустила служанку и осталась в квартире одна. Но гостем вряд ли должен быть рейхсфюрер, решил Краух. Насколько он знал, при посещении Гиммлера Райх сначала ужинала с любовником (при этом за столом прислуживала горничная) и лишь потом приступала к интимному общению. Уход служанки как раз и был сигналом, что шеф занят и беспокоить его нельзя.
Но сегодня все было иначе. Ужин в квартире не готовили, горничная ушла еще днем. Значит, это будет особый гость, подумал Краух и решил ждать. И вот он пьет уже третью чашку опостылевшего кофе. Хорошо, что хозяин заведения все понимает и молча сидит за стойкой. Он даже не требует, чтобы посетители заказали еще что-нибудь.
Часы на стене пробили семь. И тут у подъезда остановился мужчина в легком весеннем плаще и элегантной шляпе. В руках у него был роскошный букет роз. По внешнему виду Краух безошибочно определил – иностранец. Берлинцы одеваются не столь щеголевато, да и цветы держат чуть-чуть иначе. Незнакомец взглянул на часы и быстро вошел в здание. Вилли выскочил из кафе. Он успел заметить, что лифт остановился на четвертом этаже, где жила Райх. Агенты понеслись по лестнице наверх, перепрыгивая через ступеньки.
Мужчина вышел из лифта и направился к квартире N25. Краух следил за ним с площадки третьего этажа. Незнакомец снял шляпу, не спеша причесался и поправил галстук. На вид ему было лет тридцать пять-сорок. Красивое, мужественное лицо, волевой подбородок, стрижка "ежиком". Довольно высокий, подтянутый. Такие должны нравиться женщинам, подумал Вилли. Манера держаться и осанка безошибочно выдавали в нем кадрового военного.
Гость нажал кнопку звонка. Дверь тут же распахнулась и на пороге показалась Гертруда – в китайском шелковом халате с красными и желтыми драконами. Мужчина протянул ей цветы и что-то сказал по-немецки. Слов не было слышно, однако Гертруда явно обрадовалась. Гость, видимо, был желанным и давно ожидаемым. Дверь квартиры захлопнулась.
Краух сразу же отправил Шеера в управление – найти незнакомца в картотеке. В том, что это был кто-то из дипломатов, Вилли не сомневался. Он уловил легкий акцент, с которым разговаривал мужчина. А если он еще и военный (что почти наверняка), то задача упрощалась. Штурмбанфюрер приказал двум агентам ждать внизу, а сам занял позицию на площадке пятого этажа. Таким образом он мог следить за квартирой.
Внизу хлопнула дверь – еще кто-то вошел в подъезд и стал подниматься по лестнице. Краух осторожно заглянул в пролет. Это был явно не житель дома – иначе воспользовался бы лифтом. Вошедший добрался до третьего этажа и остановился. "Кто это? – подумал штурмбанфюрере. – Человек Гиммлера? Нет, они всегда ходят парами. Абверовец? Маловероятно, Гертруда не представляет для них интереса. Случайный прохожий?" Вилли наклонился, чтобы лучше рассмотреть новое действующее лицо. И чуть не вскрикнул от неожиданности – по площадке разгуливал его старый знакомый, Шмаков. "Он-то что здесь делает? – пронеслось в голове у Крауха. – Следит за Зеленцовым или тоже собрался к Райх в гости? Вот было бы забавно…"
Прошел час. Положение в подъезде не изменилось. Краух торчал на пятом этаже, Шмаков – на третьем, Рейман и Граушвальц перебрались в кафе: нельзя же весь вечер чинить проводку. "Для полного комплекта не хватает еще людей Гиммлера", – подумал Вилли, закуривая очередную сигарету.
Стрелки часов приближались к девяти. Дверь квартиры открылась, на пороге появился незнакомец. Он по-немецки попрощался с Гертрудой и вызвал лифт. И сразу все пришло в движение. Шмаков устремился к выходу, Краух – за ним.
Со стороны это выглядело, наверное, забавно – пятеро мужичин идут один за другим по улице. Впереди – незнакомец, за ним – Шмаков, дальше – штурмбанфюрер и его люди. К счастью, народу было еще много, и Краух мог спокойно вести наблюдение. Дошли до подземки. Тут пришлось разделиться: Вилли отправился за гостем (надо же было выяснить, кто он такой), а два его агента – за Шмаковым. Русский интересовал Вилли гораздо меньше, чем таинственный посетитель Райх. Внутреннее чувство подсказывало ему, что он важен и одновременно очень опасен.
Берлин
28 мая 1941 года
Принцальбертштрассе
Мюллер крепко потер ладонью затылок – кажется, опять поднялось давление. Это происходило всякий раз, когда менялась погода или приходилось принимать сложные решения. Сейчас было и то, и другое. Группенфюрер посмотрел на сидевшего напротив него Крауха и спросил:
– Вы уверены, что это был полковник Зеленцов?
– Да. Я и мои люди опознали его по фотографиям, хранящимся в нашей картотеке. Ошибки быть не может: Петр Михайлович Зеленцов, 37 лет, полковник, заместитель советского военного атташе.
– И за ним следил Шмаков?
– Да, у меня сложилось именно такое впечатление.
Мюллер еще раз потер затылок, налил в стакан воды, не спеша выпил. Потом взял со стола фотографии и стал их внимательно разглядывать.
– А этот Зеленцов – красивый мужчина. Не будь он русским, я бы принял его за шведа – скандинавский тип лица. Ладно, это к делу не относится. Скажите, Шмаков вас заметил?
– Нет, он стоял на площадке внизу и видеть меня не мог.
– А ваших агентов?
– Тоже, они сидели в кафе.
– Хорошо, будем считать, что Шмаков ничего не заметил. Как вы думаете, почему он следил за Зеленцовым?
– Может быть, русские подозревают его в предательстве?
– Может быть… Но как объяснить встречу Шмакова с Райх в музее?
– А что она сама говорит?
– Что встречалась с нашим агентом и передала очередное сообщение.
– А почему именно в музее?
– Гертруда всегда назначает встречи в тех местах, где нет поклонников. В самом деле, кто подумает, что королева экрана ходит в музей, да еще с утра? Исключено! Вот Гертруда этим и пользуется. Кстати, я всегда говорил, что она очень умная женщина. Райх, как обычно, встретилась с нашей сотрудницей, отдала отчет и получила деньги. Да-да, штурмбанфюрер, не удивляйтесь, мы платим Гертруде, и немало. Жизнь актрисы – сплошные расходы, одни платья, туфли и шляпки чего стоят! Особенно если заказывать их в Париже. А еще нужен свой парикмахер, массажист, портниха, горничная, кухарка, шофер. Всех не перечислить! Гиммлер – довольно скупой любовник, деньгами ее не балует – дарит иногда драгоценные безделушки из конфискованных у ювелиров-евреев. Поэтому Райх всегда нужны деньги. Мы ей платим, а взамен получаем информацию. Вот так, штурмбанфюрер. Впрочем, я отвлекся. Вы что-то хотели спросить?
– Не заметила ли ваша сотрудница контакта между Райх и Шмаковым?
– Мы уже задавали ей этот вопрос. Нет, не заметила. Боле того, она уверена, что Гертруда сразу после получения денег направилась к выходу.
– Она за ней не проследила?
– Нет, приказа не было.
– Значит, появление Шмакова в музее – чистая случайность?
– Я не верю в случайности, штурмбанфюрер, тем более такие. Поэтому продолжайте наблюдение за Шмаковым, только, ради бога, осторожно, чтобы не спровоцировать дипломатического скандала. Мы сейчас дружим с русскими, и я не хочу выяснять отношения с ведомством господина Риббентропа.
– За Райх тоже следить?
– Нет, о ней позаботятся другие. Беспокоить ее не будем – жена цезаря, как говорится, вне подозрений. И хотя она не жена, а только любовница, да и рейхсфюрер, прямо сажем, не цезарь, но все же… Райх – наше национальное достояние, гордость германского кинематографа. И мой лучший осведомитель, между прочим. Поэтому будем соблюдать тактичность. Без нужды, Краух, не приближайтесь к ее дому и не попадайте в поле зрения охраны рейхсфюрера. Всего хорошего, отчет пришлете завтра.
Вилли понял, что разговор окончен. Он отдал честь и покинул кабинет. Мюллер еще раз перебрал фотографии, лежащие на столе, открыл сейф и достал из него тоненькую папку. Бегло пролистал документы и добавил к ним снимки Зеленцова, а также донесения агентов. Затем положил папку на место и запер сейф. И только после этого вызвал к себе секретаря и попросил заварить чай покрепче. Все-таки погода действительно менялась…
Швейцария
28 мая 1941 года
Берн
Анна Горн ждала Карла Остермана. Они должны были встретиться в маленьком кафе недалеко от зоосада – в том самом месте, где когда-то познакомились.
Как давно, кажется, это было, хотя прошло всего полгода… Когда Карл оказался возле ее столика, скучная, однообразная жизнь секретарши английского посольства преобразилось. Анна поняла, что ничего более волнительного и прекрасного, чем любовь Карла, у нее не никогда будет. Хотя можно ли назвать их отношения любовью? Ведь полковник любил ее в обмен на сотрудничество, по существу – за предательство родины…
"Ну и пусть, – подумала Горн, – зато я получила то, что хотела. И это самое главное". Она посмотрела на часы – Карл опаздывал, это не было похоже на него. На свидания он приходил, как на работу, минута в минуту (сказывалась немецкая пунктуальность).
В дверях кафе показался молодой, элегантно одетый мужчина. Анна тут же узнала помощника английского посла Кристофера Лонга. "Вот черт, – выругалась она про себя, – как некстати. Не хватало еще, чтобы он застал меня с Карлом". Кристофер между тем приветливо помахал рукой и подошел к столику.
– Добрый день, Анна, – поздоровался он, – как хорошо, что я вас встретил. Разрешите присесть?
Горн кисло улыбнулась и кивнула головой – отказ показался бы весьма странным.
– Какой прекрасный день! – начал светскую беседу помощник посла. – Вы не находите?
– Да, день действительно чудесный, – отозвалась Анна и украдкой посмотрела на часы. – Погода просто великолепная.
– Ждете кого-нибудь? – поинтересовался Лонг.
– Да, одну знакомую, – начала сочинять Горн, – она прибыла из Лондона и обещала передать письма от родных. Вы же знаете, как долго идет сейчас почта…
– Что делать, война, – вздохнул Лонг и добавил: – Если не возражаете, я подожду вместе с вами. Мне тоже хотелось бы услышать новости с родины. Поверите ли, всего год не был в Англии, а страшно соскучился. Может быть, ваша знакомая знает и моих родственников или друзей? Как ее зовут?
– Маргарита Травелси, – автоматически ответила Горн.
– Травелси? – задумчиво повторил Лонг. – Нет, никогда не слышал такой фамилии. Хотя постойте, вроде с моим двоюродным братом учился в колледже некий Травелси. Нет, его, кажется, звали Травелс. Да, точно, Джон Травелс. Такой толстый, рыжий парень, он однажды приехал к нам на Рождество. Знаете, у него еще была очень забавная манера говорить – все время в нос…
И Лонг начал рассказывать о своем брате и его рыжем друге. Кажется, беседа доставляла ему истинное удовольствие. Анна между тем нервничала все больше и больше – Карл опаздывал уже на пятнадцать минут. Она еще раз украдкой посмотрела на часы.
– Он сегодня опоздает часа на полтора, – резко прервал Лонг свой рассказ.
Его лицо стало серьезным, от былой веселости не осталось и следа.
– Он – кто? О ком вы говорите? Я жду подругу…
– Бросьте, Анна, – поморщился Кристофер, – я знаю о ваших отношениях с полковником абвера Карлом Остерманом. Повторяю еще раз: он сегодня опоздает. По нашей просьбе его задержали швейцарские власти – якобы для проверки документов. Подобная мера предосторожности касается всем иностранцев, проживающих в Швейцарии, особенно немцев. Война все-таки… Ваш любовник сейчас сидит в местном отделении полиции и ждет, пока его вызовет инспектор. Но произойдет это не раньше, чем через час, в Берне много иностранцев. Так что у нас достаточно времени, чтобы спокойно поговорить.
– Я не понимаю, о чем вы… – Анна была явно растеряна.
– Мы поговорим о вашем любовнике, полковнике абвера Карле Остермане и о вашей работе на германскую разведку, – терпеливо, как ребенку, стал объяснять Лонг. – А также о том, что нам делать дальше. Я вижу, вы несколько удивлены, поэтому даю вам время собраться с мыслями. Не хочу, чтобы наш разговор проходил впустую.
С этими словами он подозвал официанта и заказал чаю. Когда заказ принесли, Лонг сделал маленький глоток, поставил чашку на стол и проговорил:
– Итак, давайте начнем с самого начала. Когда вас завербовал Остерман?
– Мистер Лонг, сэр… – пролепетала Анна.
– Капитан Лонг, с вашего позволения. Но вы, конечно, можете звать меня Кристофер. Все-таки мы уже год сидим в одной комнате, пора бы перейти к более простому обращению.
– Я не знаю, с чего начать… Поверьте, все так неожиданно для меня.
– Верю, поэтому начните с самого начала – когда Карл Остерман познакомился с вами. Где и когда это произошло?
– Здесь, в этом кафе, примерно полгода назад.
– Прекрасно, продолжайте…
Анна рассказала Лонгу все – и про то, как стала любовницей Остермана, и про его просьбу приносить из посольства копирку, а также про деньги, получаемые за услуги. Капитан слушал молча, лишь изредка задавал уточняющие вопросы. Когда Горн закончила, Лонг достал сигарету, снова закурил и спросил:
– Вы помните, что было в последнем документе, переданном вами Остерману?
– Конечно, у меня хорошая память. Это доклад о планах Советского Союза по ведению войны с Германией. Я сразу поняла, что это важная бумага.
– Правильно, – кивнул головой Лонг, – действительно очень важная. И что сделал с ней Остерман?
– Не знаю, он мне никогда не говорил, куда отдает копирку.
– Ну, об этом догадаться не трудно – в германское посольство, а потом ее переправляют в Берлин, в резиденцию адмирала Канариса. Скажите, Анна, вы никогда не замечали за собой слежку?
– Нет. Хотя я точно не знаю, никогда не обращала внимания…
Лонг задумчиво покачал головой, потом вынул из кармана часы и посмотрел на циферблат. Анна заметила, что это был старинный и, очевидно, очень дорогой хронометр.
– Моего деда, – поймав ее взгляд, пояснил Лонг. – Получил в наследство вместе с титулом и имением. Впрочем, титул сейчас почти ничего не значит, а имение разорено. Так что часы – единственная ценная вещь, которая мне досталась. Ну что же, думаю, нам пора прощаться.
– Что со мной будет? – с волнением спросила Анна. – Меня вышлют в Англию?
– Пока нет. Продолжайте работать, как будто ничего не произошло. Дождитесь Карла, он скоро придет. Сходите с ним в кино или в ресторан, развлекитесь. Ведите себя естественно, как обычно. Главное, чтобы он ничего не заподозрил. Вам понятно?
Анна закивала головой.
– В посольстве никому не говорите о нашем разговоре. Когда надо, я к вам подойду. А в остальном ничего в своей жизни не меняйте, в том числе и любовные отношения с Остерманом.
– Но как же его просьбы?
– Выполняйте, как и раньше. Только теперь будете брать две копирки, и одну передавать мне. Где и когда, я скажу. До свидания, желаю приятно провести время.
Лонг оставил на столе несколько монеток, вежливо приподнял шляпу и направился в сторону зоосада. Анна осталась одна. Ей предстояло о многом подумать.