Глава 15. Правда лорда Абракса


— Дверь открылась, и он вошел ко мне, такой огромный, жирный, страшный. Настоящее чудовище, — Алисия всхлипывала, прижимаясь мокрым лицом к рубашке маркиза. — Пока он оглядывался, я прошмыгнула между его ног в открытую дверь, потом по лестнице и дальше, в ночь, в лес. Не знаю, понял ли он, заметил ли. Наверное, если бы понял, я бы здесь сейчас не стояла.

Вздохнув, милорд прижал ее к своей груди крепче и поцеловал в макушку.

Оборотни были вне закона. Их без всякой жалости сжигали на площади под глумливое улюлюканье толпы — они оба это прекрасно знали.

— Что мне делать? Что делать? — повторяла Алисия, как в бреду.

С тяжелым сердцем милорд взял ее на руки, как ребенка, и вместе со своей драгоценной ношей опустился в глубокое кресло рядом с дверью. Алисия плакала, а он, утешая, гладил ее по волосам.

— Помните… в детстве мне приснился кошмар? Что я обернулась лисой и в ужасе металась по своей спальне.

Лорд Абракс поджал губы. Конечно, он помнил. Его добрый друг, отец Алисии, примчался к нему за помощью поздно вечером и выдернул его из дома в промозглую дождливую тьму.

— Вы дали мне тогда какое-то снадобье от дурных снов, и они мне больше не снились. — Алисия задрожала в его объятиях. — Но это был не сон, верно?

Сердце маркиза под ее щекой забилось чаще.

Тот вечер лорд Абракс вспоминал даже слишком часто. Укрывать оборотня — преступление. Он должен был выдать Алисию властям. Эту худенькую дрожащую крошку с огромными глазищами. Ребенка. Чтобы ее сожгли на костре, словно какую-то злодейку.

Эту девочку он лечил много лет. Пневмония, менингит, коклюш — напасти к бедняжке так и липли. Иногда маркиз буквально вырывал ее из лап смерти. Позволить казнить Алисию после того, как он потратил на нее столько своих врачебных сил и времени, было просто кощунством! Да и привязался он к своей маленькой пациентке.

Тем вечером лорд Абракс рискнул жизнью ради друга и его дочери, став соучастником страшного преступления и взвалив на себя груз опасной тайны, но этот добрый поступок что-то изменил в нем: в его черную душу будто проник лучик света. С тех пор маркиз чувствовал ответственность за судьбу Алисии. А когда девочка подросла и стала пригодна для брака, пожелал сделать ее своей женой. Не потому, что вожделел ее сочные молодые формы, — рядом с Алисией, под ее взглядом, полным искренней благодарности, он ощущал себя другим человеком: сильным, отважным, благородным. Да, ему нравилось смотреть на себя ее глазами. Чистая, нежная, наивная, она была его светом, его маяком во тьме. Ее хотелось холить, лелеять, оберегать. Это он и собирался делать после свадьбы, а темные порывы души, своих демонов, направить на других женщин, таких, как Мэри, лживых и продажных. Есть хрупкие цветы, а есть дырки для удовольствия.

— У вас еще осталось это снадобье… от дурных снов?

Алисия подняла на него заплаканные глаза.

Лорд Абракс вздохнул.

— Я даю тебе его каждый месяц уже на протяжении десяти лет. Поэтому нам и удается хранить твой секрет от посторонних. Но исцелить тебя полностью…

Он покачал головой.

Год за годом в своей лаборатории маркиз пытался создать зелье, которое убьет в Алисии зверя. Он хотел подарить ей и себе спокойную жизнь без страха разоблачения. Даже ставил опыты на других оборотнях, хотя держать их у себя дома было незаконно. Но все его многолетние труды оказались напрасными. Из одной редкой книги лорд Абракс узнал, что в состав нужного зелья входит кровь единорога, но эти удивительные животные вымерли много веков назад. В своих экспериментах он использовал кровь иных волшебных существ и рас, однако хоть сколько-то значительного результата не добился. Оборот получалось купировать лишь на время.

— Когда-нибудь я помогу тебе, — шепнул маркиз в растрепанные рыжие волосы на макушке. — Когда-нибудь у меня получится.

Алисия доверчиво льнула к нему всем телом. Голова девушки покоилась на его плече приятной тяжестью, ткань рубашки намокла от ее слез.

— Вечный страж… эльф… он охотился той ночью в лесу… Хотя нет, когда он меня заметил, было уже утро. Да, теперь я помню, как золотистый свет сочился сквозь ветки дубов, — она дрожала. — Он принял меня за обычную лисицу и подстрелил. Не убил. Ранил. Было так больно, но боль и страх словно придавали сил, и я бежала, бежала…

Шмыгнув носом, она спрятала зареванное лицо на груди лорда Абракса.

— Ну тише-тише, моя милая, все будет хорошо, никто не знает, никто не придет за тобой…

«За нами», — добавил он мысленно, ибо за укрывательство оборотня полагалась смертная казнь.

— Получается, кто-то из моих предков… как и я? Кто-то же передал мне эту… этот… недуг.

— Кто бы это ни был, ему отлично удавалось скрывать свою природу. Это обнадеживает, не так ли?

Алисия чуть сдвинулась в его объятиях и теперь дышала ему в шею. Наслаждаясь ее близостью, маркиз прикрыл глаза, но почти сразу настороженно повернул голову, прислушиваясь. Ему показалось, что за дверью кто-то топчется.

— А ну-ка, милая, — он аккуратно спустил невесту со своих колен и выглянул в коридор.

Что-то темное мелькнуло в его конце и скрылось за поворотом.

* * *

Едва Алисия переступила порог своей спальни, перед ней вырос эльф с листом бумаги в руках. Волшебный порошок закончился. Алисия забыла пополнить его запасы, хотя специально отправилась за ним в лавку магических артефактов. Но увиденное в хрустальном шаре потрясло ее до глубины души и все планы из головы просто вылетели.

Без порошка Алисия не могла прочитать записку Вечного стража. Впрочем, сейчас ей было не до общения с ним. Игнорируя вопросы на лице эльфа, она с ногами забралась на подоконник и устремила взгляд поверх деревьев сада.

Невольник тронул ее за плечо.

Алисия прижималась головой к оконному стеклу и смотрела вдаль.

За рукав ее платья настойчиво потянули.

— Пожалуйста, оставь меня, — шепнула баронесса, не оборачиваясь к эльфу.

Этот мужчина едва не отправил ее на тот свет, но она не боялась его, не затаила в сердце обиду, ибо прекрасно понимала, что в поступке Вечного стража не было злого умысла. Он стрелял в дикую лисицу, а не в человеческую девушку. Просто охотился, а не убивал из мести или ради забавы. Искал добычу, а не жертву.

Однако в эту самую секунду Алисии хотелось остаться наедине со своими мыслями. Она не чувствовала в себе сил что-либо объяснять. Ей надо было обдумать слова лорда Абракса и понять, что делать дальше: как жить со своей опасной тайной, со зверем внутри.

Но оставлять ее в покое не собирались. Сбоку раздалось сдавленное мычание. Перед глазами возник бумажный лист с черным вопросительным знаком на всю страницу.

Неохотно Алисия перевела взгляд на остроухого упрямца. Излом светлых бровей, морщинка на лбу, закушенная губа. Эльф выглядел взволнованным.

Рассказывать ему о своей второй ипостаси было опасно. Это не то, о чем стоит болтать направо и налево.

— Я устала, давай поговорим завтра.

Алисия снова отвернулась к окну и теперь, что бы эльф ни делал, не обращала на него внимания.

Какое-то время Вечный страж еще крутился подле нее, затем переместился на свою лежанку — видимо, потерял всякую надежду достучаться до избранницы. Та глубоко ушла в свои мысли.

Она вспоминала свое прошлое. Отца, который всегда казался ей холодным и отстраненным, лишенным каких-либо теплых чувств к дочери. И все же, когда в Алисии пробудился зверь, отец не сдал ее властям — защитил, как мог, поставив этим под удар свое благополучие. А потом он просто выдрал из сердца любовь к своему ребенку, ибо, как объяснил лорд Абракс: «Чтобы не страдать от потери, лучше не привязываться».

Что касается матери… Узнай она о тайне Алисии — не стала бы ее хранить. Зачем ей топор, нависший над головой? Все, что могло нарушить привычное течение ее жизни, леди Камилла яростно ненавидела.

Теперь Алисия понимала: тем вечером, когда она с трудом нашла в себе силы рассказать матери о приставаниях отчима, та ей поверила. Но легче было спрятать голову в песок, чем признать правду, которая приведет к скандалу. Ведь скандалы утомительны, ссориться с тем, в чьих руках семейный кошелек, опасно. Можно лишиться всего, что любишь. Нарядов, украшений, уважения в обществе. Проще закрыть глаза на маленькие шалости мужа и жить как раньше, а чтобы успокоить совесть, свалить всю вину на дочь.

По щеке Алисии скатилась одинокая слезинка.

В комнате постепенно темнело. Взгляд Вечного стража буравил Алисии висок. Из окна она наблюдала за лордом Абраксом, который ходил вдоль ограды и совершал какие-то странные манипуляции. Через каждые несколько метров колдун наклонялся и искал что-то в траве. А может, не искал, а прятал? С такого расстояния Алисия не могла точно понять, чем он занимается.

Когда на небе зажглась первая звезда, девушка переоделась за ширмой в ночную сорочку и спряталась от взглядов эльфа под одеялом. Но даже в этом плотном коконе из ткани она чувствовала, что он на нее смотрит, слышала повисшие в воздухе вопросы.

Сон долго не шел. В голове водили хоровод тревожные мысли и обрывки воспоминаний. А затем их все засосало в черную воронку ее сознания. Темнота окутала Алисию, закружила, затянула на дно, будто топкое болото. И резко выплюнула на поверхность.

Дверь в спальню с грохотом распахнулась, разбудив девушку. Сквозь пелену сна она увидела на пороге размытую фигуру и заморгала, чтобы сфокусировать взгляд.

Но фигура не стояла на месте. Она ворвалась в комнату, сдернула с Алисии одеяло, склонилась над ней и прогремела голосом лорда Абракса:

— Скорее одевайся!

* * *

Лорд Абракс был уверен, что в конце коридора заметил черное платье горничной. Он бросился за ней, но служанка растворилась в лабиринте проходов, точно призрак. Нырнула в одну из многочисленных спален? Спряталась в каком-нибудь темном закутке? Ведь не почудились же ему шаги за дверью и краешек форменной юбки, мелькнувший в неровном блеске свечей?

Тяжело дыша, лорд Абракс остановился рядом с лестницей. Сейчас его отчаянно мучил вопрос. Эти шаги… Кто-то подслушивал их разговор с Алисией или всего лишь проходил мимо его спальни? А если подслушивал, как много опасных тайн узнал?

Тем, кому удавалось убить или разоблачить оборотня, власти Лореанга обещали хорошую награду. Если предательница донесет на Алисию и ту проверят с помощью сферы правды, ее ждет костер инквизиции.

«Но, может быть, я сгущаю краски? — попытался успокоить себя маркиз. —Может, никто ничего не слышал, и служанка просто спешила по своим делам?»

Так или иначе надо было принять меры безопасности.

В первую очередь лорд Абракс решил понаблюдать за своими горничными, но те вели себя, как обычно. Не дергались, как это бывает, когда люди нервничают, не мямлили, не прятали взгляд. Не заметив в их поведении ничего подозрительного, маркиз немного успокоился, но все равно подстраховался.

По всей границе своих владений он расставил сигнальные камни. Теперь, если кто-то попытается проникнуть на его земли, он это почувствует — особый медальон на шее нагреется.

Именно это и случилось незадолго до рассвета. Жар артефакта обжег грудь, выдернув лорда Абракса из оков сна. Совсем как той ночью, когда проклятый эльф украл у него волшебный переводчик, футляр для которого был инкрустирован точно таким же сигнальным камнем.

Маркиз подскочил в кровати, схватившись за горячий медальон. Первые секунды после пробуждения милорд едва осознавал реальность, затем сердце в его груди сбилось с ритма, и он рванул к окну. Освещенные луной, к его поместью со стороны вишневого сада стекались тени. Фигуры в черных одеяниях, пригнувшись, пересекали лужайку перед домом и подбирались к крыльцу. Ну точно свора голодных хищников, что окружает жертву!

Где-то в глубине души маркиз надеялся, что до сих пор спит. В зыбком мерцании луны все казалось иллюзорным, ненастоящим. Но заблуждаться не стоило. Его самый главный страх обрел плоть. Долгие годы лорд Абракс отчаянно боялся именно этого: инквизиторов на своем пороге.

Он не стал ждать, когда его загонят в угол, — сорвал со стены кинжал и бросился прочь из комнаты. На счету была каждая секунда.

Влетев в спальню Алисии, маркиз сдернул с нее одеяло и зашипел:

— Скорее одевайся!

И тут же понял: времени нет. В тишине спящего дома было прекрасно слышно, как инквизиторы возятся с замком на входной двери. Надеются застигнуть хозяев врасплох, чтобы прямо из теплых постелек бросить их в сырую тюремную камеру.

Он распахнул шкаф и швырнул растерянной невесте теплую шаль, достал с нижней полки туфли, удобные, прочные, без каблуков, для долгой ходьбы, и опустил ей на колени.

— Быстрее!

— Что… что случилось? — Алисия хлопала глазами и не спешила шевелить задницей. Зато эльфийский поганец сразу просек, что дело дрянь. Он выглянул в коридор и прислушался к ночному безмолвию.

Скрипнули половицы в холле на первом этаже.

— Делай, что говорю!

Видя, что Алисия медлит, он сам дрожащими руками обмотал ее шалью поверх ночной сорочки. Наклонился и надел туфли на ее босые ноги.

— Вам надо бежать.

— Бежать? — ахнула невеста.

Эльф обернулся к маркизу и выгнул бровь, как бы переспросив: «Вам?»

Да, вам. Не мог же лорд Абракс оставить свою любимую малышку без защиты.

Он подошел к эльфу и вложил ему в руки кинжал в ножнах.

— Он защитит тебя, моя девочка. — Говорил маркиз с Алисией, но смотрел в глаза раба. Пристально, остро, ведя с ним безмолвный диалог.

«Я доверяю тебе самое ценное, что у меня есть, — кричал его взгляд. — Береги ее. Теперь Алисия твоя. Позаботься о ней как следует».

И хотя ничего из этого лорд Абракс не произнес вслух, эльф кивнул ему с решительным видом.

Теперь они все слышали зловещий скрип лестничных ступенек. Старое дерево трещало под ногами невидимых чужаков. Медленно, стараясь не шуметь, инквизиторы крались на второй этаж.

Нервным жестом маркиз вытер со лба испарину.

— Это за мной? — всхлипнула Алисия, прижав ладони к горлу. — Они узнали? Так быстро?

Охваченная паникой, она смотрела на темный дверной проем и рвано, часто дышала.

— Скорее!

Лорд Абракс потащил ее за собой. В своей спальне он остановился напротив высокого книжного шкафа и нажал на один из кожаных корешков. Тотчас деревянная конструкция с шорохом отъехала в сторону, явив им черное пустое пространство, откуда потянуло сквозняком и запахом пыли.

— Этот ход ведет наружу, — быстро зашептал колдун, с опаской косясь на дверь. Шаги за ней раздавались все громче, звучали все ближе. Неумолимая победная поступь смерти. — Идите по нему и упретесь в тупик. Там будет лестница, а наверху люк. Выберетесь уже за пределами поместья, у сосновой рощи.

Он повернулся к эльфу. Желтые глаза маркиза сверкали так ярко, что могли освещать путь во мраке лучше всяких факелов.

— Бегите в сторону Пограничья. Веди ее к своим.

После лорд Абракс схватил за плечи дрожащую Алисию:

— Не бойся его. Он твой истинный и не сделает тебе ничего дурного. Наоборот, будет оберегать и защищать. Ты можешь полностью доверять ему. Поняла?

Его невеста слабо кивнула. Она казалась заторможенной, не до конца проснувшейся, и маркиз порадовался, что рядом будет тот, кто за ней присмотрит.

— А вы? — шепнула Алисия тонким, ломким голоском. — Вы не пойдете с нами?

Ее губы и подбородок тряслись, грудь вздымалась от тяжелого дыхания.

— С вами? — усмехнулся колдун, чувствуя, как узел в животе сжимается все туже и туже. — Куда? К эльфам? К этим грязным животным? Ну уж нет.

Слишком он стар, чтобы бегать от королевских ищеек по лесам и трущобам. Слишком горд, чтобы просить помощи у врагов. Слишком устал бояться за свою жизнь.

— Но вы же… — Алисия едва не плакала. — Вас же…

— Не волнуйся, моя милая. У меня связи. Как-нибудь выкручусь. Давайте же.

Он поцеловал ее в лоб и втолкнул в тайный туннель. Следом за Алисией в темноте хода исчез ей ушастый избранник. Когда они оба скрылись из вида, по телу лорда Абракса прокатилась дрожь, которую все это время он отчаянно сдерживал.

Едва шкаф с книгами встал на место, дверь за спиной маркиза распахнулась с грохотом.

Загрузка...