Найл опустился на колени, испустив в направлении Семени волну нежности и дружелюбия, нежно пригладил песок рукой. В ответ зародыш изумленно замер – а потом выстрелил таким импульсом радости, что человека откинуло на спину, в ушах зазвенело, а глаза защипало, как в первые дни путешествия по дну.
– Я пришел, – мысленно повторил для малыша правитель. – Я пришел, чтобы забрать тебя отсюда. Ты больше не одинок.
Разумеется, пришелец из космоса не мог разговаривать – ведь это было всего лишь семечко, а не развившаяся Богиня. Но в нем уже начинали пробуждаться зачатки разумного существа, и он ответил достаточно внятно и понятно, окатив человека эмоцией страха смерти и одиночества. Ему было плохо здесь – под чудовищным давлением, в соленой воде, без света, среди жестких мертвых камней.
Он чувствовал, что не может вырасти. А значит – он умирал. Окружающие существа больше черпали из него энергию, нежели отдавали свою, других источников для развития он не имел, и постепенно истощался, утрачивая последние силы.
– Не бойся, малыш, – повторил Найл. – Мы любим тебя. Самое страшное позади. Теперь ты будешь жить.
Он начал торопливо разрывать песок, добираясь до источника живительного для планктона и водорослей излучения, быстро углубился примерно на полметра – но тут края образовавшейся ямы начали осыпаться, и половина трудов пошла насмарку.
Приблизились женщины. Нефтис коснулась пальцами его плеча, приложила к щеке сложенные ладони.
Она была права – день получился слишком долгим. Следовало хоть немного отдохнуть, подумать. Тем более, что пустыми руками все равно много не накопаешь. Правитель сдался, и вместе со спутницами улегся спать, мгновенно провалившись в мир грез.
Во сне к нему явился худощавый, гладко выбритый и вкусно пахнущий, с прилизанными волосами и тщательно отутюженным костюмом в стиле Англии начала девятнадцатого века джентльмен, уселся за невесть откуда взявшийся на дне тяжелый письменный стол, вставил в глазницу монокль, и принялся мерно перечислять, постукивая по столу перстнем с большой печаткой:
– Если вы чувствуете в себе избыток сил, бодрость и радость, это есть явный признак кислородного отравления. Чувство сытости и спокойствие сопровождает болезни желудка и тяжелый запор. Стремление к труду, к служению обществу и своей родине являются явными признаками шизофрении и раздвоения личности. Приятная усталость и легкость в мышцах сопровождают атрофию суставов и нехватку молочной кислоты. Желание защитить семью и близких может считаться паранойей в запущенной форме, острое зрение – не поддающейся излечению дальнозоркостью, ежедневная потенция – нездоровой нимфоманией, излишняя рассудительность – имбецильностью, а живость ума – неврастенией. Хороший нюх считается гиперасмией, выносливость – атонией…
Когда англичанин попытался ему доказать, что отсутствие тромбов в кровеносной системе является первейшим признаком алкоголизма, Посланник Богини не выдержал и проснулся.
За время его отдыха водоросли вокруг заметно подросли, свет стал ярче – да и сам он чувствовал себя бодрым, сильным и веселым. Нефтис и Скользкий Плавник, все еще посапывающие в маски, выпуская мелкие пузырьки, заметно порозовели и чувствовали себя явно неплохо.
«Полицитемия, – неожиданно всплыло в его памяти. – Хроническое заболевание кроветворной системы человека из группы лейкозов с преимущественным нарушением эритропоэза, повышением содержания гемоглобина и эритроцитов в крови, вишнево-красной окраской лица и другими признаками».
Найл недовольно тряхнул головой, отгоняя энциклопедический бред. Какое может быть кислородное опьянение или «полицитемия», если они находятся рядом с Семенем? Просто зародыш еще не окончательно потерял силы и помогает им всем, чем может.
– Назия, ты меня слышишь? – послал правитель наверх мысленный импульс. – Первый, а ты?
– Да, Посланник Богини, мы слышим тебя… – отозвались, судя по обращению, пауки.
– Пусть морячка сбросит мне еду на пару дней и лопату. Я нашел Семя!
Смертоносцы ответили ярким импульсом радости, после чего контакт оборвался. Найл попытался вспомнить, имеются ли среди корабельных припасов лопаты. Наверное, да – иначе как окапывать судно, если оно застрянет на мели или не встретит у берега место для стоянки?
Мешок опустился на дно неподалеку, еще до того, как женщины проснулись. Поэтому Найл в одиночку на скорую руку перекусил, после чего взялся за лопату – толстую и тяжелую, отлитую из расплавленного песка, с короткой рукоятью из грубо ошкуренной ивы. Ничего не поделаешь – стальные лопаты дороги, а флоту их нужно, наверняка, много. Приходится экономить.
Правитель с ходу зарылся на глубину метра – яма опять осыпалась. Тогда он отступил в сторону, и принялся откидывать песок, лежащий дальше по трещине с обоих сторон. Потом его сменила Нефтис, потом Скользкий Плавник, затем опять взялся за работу он сам. До сна им удалось вычистить трещину на участке длиной в двадцать шагов – но углубились они всего по пояс, причем вода постоянно норовила снести выкопанный песок обратно в яму. Стало ясно, что дело извлечения Семени из трещины явно затягивается. Причем не на один день…
Посланник Богини задумался, а затем опять вызвал флотилию наверху.
В свое время ему уже довелось прожить несколько недель вместе с восьмилапыми в их, паучьем, подводном мире. Сейчас на кораблях находятся целых пятеро смертоносцев. Почему бы не воспользоваться их помощью?
Сверток упал в середине следующего дня – как по привычке называли Найл и Нефтис время между снами. Отогнав от него женщин, правитель самолично отнес длинный рулон с камнями на обоих концах к трещине над Семенем и стал осторожно его раскатывать.
Поначалу казалось, что это просто куча мусора, от которого избавились на идущих через море кораблях. Тут были старые, поношенные туники, обрывки старых веревок, подгнившие листья капусты, рыбья чешуя, плавники и широкие лопасти хвостов, осколки ломаных лопат и весельных лопастей. Но Найл знал, что под этой грязью и дрянью скрывается белоснежная и невероятно прочная паутинная сеть. Просто, если ее не проложить хоть чем-нибудь, нити слипнуться между собой и вместо упругой тканой сети диаметром в двадцать шагов они получат ком бесполезного липкого вещества.
– Нефтис, помоги, – мысленно попросил он и стал подтаскивать к паутине тяжелые камни, что в избытке валялись вокруг. Когда края облепленного мусором круга оказались прочно прижаты к грунту, правитель по трещине заполз под него и взялся за лопату. Телохранительница забралась с другой стороны, отгребая песок руками. Скользкий Плавник, после некоторого колебания – с другой.
Люди дружно принялись за работу, потихонечку зарываясь все глубже и глубже в трещину, – а от краев их маски после каждого выдоха вырывалась цепочка пузырьков, собираясь на нижней стороне паутины.
Ошибся Найл только в одном – потребовал сплести слишком широкий круг. Поэтому к времени сна под паутиной набрался слой воздуха всего в полторы ладони толщиной. Но зато проснувшись, путники обнаружили, что под круто выгибающимся над их головами куполом можно спокойно сидеть!
– Я знала, чужак, – высунув голову в воздушную прослойку и сорвав маску наконец-то выплеснула свою догадку Скользкий Плавник. – Ты хозяин земли мертвых, да?
– Нет, – покачал головой Найл. – Я – Посланник Богини.
И тут же разочарованно поморщился. В языке обитателей Холодных гор не имелось понятия «Богиня». Они знали только хозяев: хозяин темного мира, он же Великий Породитель воздуха, хозяин земли мертвых, и хозяин горных пещер. Поэтому образ богини, посланный к ней в сознание, дикарка интерпретировала как «хозяин», тут же добавив к нему от себя «земли мертвых». Посланников, гонцов, послов и прочий представителей чужих интересов в их мире тоже не существовало – а потому образа «посланник» она не поняла вовсе. В результате диалог получился совершенно бездарный:
«Ты хозяин земли мертвых, да?»
«Нет, я хозяин земли мертвых»
– Я умерла, хозяин? Когда? Почему я этого не заметила? Я утонула в ущелье, когда ты пришел? А зачем мы поднимались в пещеру? Ты убивал вождя, или мне привиделось? Если он мертв, то почему не шел вместе с нами? Ты знаешь, за кем приходишь в горы, или просто убиваешь всех, кого видишь? А зачем тебе еда, если…
– Замолчи! – не выдержал Найл. – Не будет тебе смерти! Ты живая, понятно? Я забрал тебя к себе живой, а потому могу вернуть в любой момент! Ты живая, Скользкий Плавник, а удел всех живых – работать. Бери лопату, и копай песок. Я схожу, прикажу сбросить еще воды и мяса. А вы пока можете орешками перекусить. Зря, что ли, Нефтис их от самых Холодных гор тащила?
Постепенно купол становился все выше и выше, и Найл даже потратил день, чтобы прикатить крупные камни со всей округи и прижать его край дополнительным грузом – а то как бы к поверхности не вспорхнул. Яма тоже углублялась, но не так быстро, как хотелось. Извлеченный из трещины песок люди теперь не выбрасывали в стороны, а складывали под куполом, и спустя два дня свеженасыпанный слой уже оказался над водой, в воздушной подушке. Путники могли теперь спать без масок, на мягком песке. Спокойно есть, не боясь хлебнуть морской воды вместо кусочка мяса. Работали, они, правда, большую часть времени – но и это приносило им пользу. Копаясь в трещине под водой, они втягивали через мембрану растворенный в море воздух, а выдыхали его уже мимо маски, под купол. Если бы не это – уже спустя пару дней под паутинным шатром оказалось бы нечем дышать.
До Семени удалось добраться только на двенадцатый день.
Найл сразу узнал его крутой бок, покрытый глянцевой кожицей, погладил, ощущая струящееся наружу тепло. Тепло не в прямом, физическом смысле этого слова, а согревающие любое живое существо эманации любви, нежности, доброты. Семя понимало, что ему хотят добра, и отвечало пришедшим за ним людям тем же.
Правитель принялся торопливо разгребать в стороны песок – и вскоре понял, что ловушка оказалась куда более серьезной, чем он думал.
Тысячу лет назад, когда крохотная спора, летящая в кометном хвосте, вошла в атмосферу земли, она не сгорела – она была слишком маленькой и легкой, а потому смогла затормозиться и благополучно опуститься вниз. Но на этом ее везение кончилось. Спора упала в морские волны и медленно погрузилась на самое дно. Здесь ленивые придонные течения долго катали ее по каменистой равнине, пока не уронили в одну из множества трещин, и не присыпали сверху песком.
Попав из ледяного космического вакуума на теплую планету, спора начала расти и развиваться, поглощая минеральные вещества, жизненную энергию и само тепло из окружающего мира. Поначалу ей, невидимой глазу крохи, этого хватало с избытком. Но по мере роста в размерах, тепла, минеральных веществ и энергии требовалось все больше. Ей хотелось света и нормальной, пресной воды. Ничего этого здесь не имелось, и Семя стало истощаться. Но к этому времени оно успело достичь размеров человеческого тела – и прочно врасти в каменные края трещины.
– Проклятье! – Найл уселся рядом, и схватился за голову. Ему стало ясно, что в одиночку, с помощью только двух женщин, вырубить зародыш Богини из морского дна он не сможет до конца жизни.
В тот день они наслаждались удивительным ужином: персики, груши, виноград, яблоки, слива. К флотилии Назии вернулся посылавшийся в город за пополнением припасов корабль. Теперь он заступил на дежурство где-то на поверхности, а два других пошли в город на отдых и за свежими продуктами.
Впрочем, в полной мере наслаждалась только Скользкий Плавник. Все без исключения виды лакомств она видела впервые в жизни. Впервые в жизни видела еду самых разных цветов, вкуса. Ее язык первый раз ощутил вкус сладкого.
Дикарка брала в руки персик, долго рассматривала его желтоватую кожу с розовым бочком, гладила нежный пушек, растущий на поверхности, нюхала, лизала языком. Потом подтягивала губы, выставляя напоказ безупречно белые зубы, и запускала их в брызгающую соком плоть. Откусывала кусок, и замирала, прислушиваясь к тому, как во рту растекаются сладкие струйки. Потом пару раз двигала челюстью и снова прислушивалась к незнакомым ощущениям – и на лице появлялось глупо-умильное выражение предельного восторга.
Прикончив персик, она потянулась к груше, долго рассматривала коричневую, с крапинками, кожицу, потом осторожно подковырнула ногтем. Обнажившаяся белая мякоть глубоко изумила женщину. Она извлекла свой костяной нож, аккуратно счистила с фрукта всю шкурку, сложив ее кучкой на коже сброшенного вниз свертка, подумала, и быстрым движением переправила в рот. Результат понравился – и она с той же жадностью слопала грушу целиком.
Дольше всего Скользкий Плавник жевала палочку – но в конце концов проглотила и ее. Опасливо оглянулась на Найла и потянулась за кистью винограда.
Посланник Богини, медленно пережевывая подсунутые Нефтис яблоки думал, естественно, совсем о другом, и вкуса угощения не замечал.
– Нужно передать Назии, чтобы скинула двух гребцов, мой господин, – посоветовала телохранительница. – Пусть даст каждому по крепкому долоту, привяжет камень на шею, и в воду. У нас есть две маски. Мы их тут встретим, сразу оденем, и поставим долбить камень. – Утонут, – кратко ответил правитель.
– Пусть десять гребцов сбросит, – небрежно пожала плечами воспитанница смертоносцев. – Хоть кто-нибудь, да уцелеет.
– Все погибнут, – покачал головой Найл. – Хоть сто скинь, хоть тысячу. Ты думаешь, если бы можно было так просто спуститься вниз, я бы пошел пешком через все море? Здесь слишком большое давление. Мы его не замечаем потому, что погружались медленно. Привыкли. На самом деле оно огромно. Способно завязывать в узел железные корабли и сплющивать бронзовые гвозди. Или наоборот. Вот насчет долота ты хорошо придумала. Тут не песок выкапывать нужно, а колодец выдалбливать, по диаметру Семени. К тому же, двумя гребцами тут не обойтись. Нужно не два, а два десятка работников. Но здесь ни нанять, ни купить некого…
– А в Холодных горах?
– В Холодных горах? – вскинул голову правитель. Потом вдруг схватил женщину за плечи, привлек к себе и несколько раз крепко поцеловал. – Умница! Точно, Холодные горы! Туземцы уже и к давлению привыкли, и маски у них есть, и платить найдем чем. Про золото они, конечно, не слышали, но уж всяких орехов мы им наберем без счета. А еще лучше, какую-нибудь курагу или изюм покажем. На них они точно согласятся, пусть только попробуют! И Назия от застарелых корабельных запасов заодно избавится! Решено, идем. А морячка пока пусть судно за инструментом отправляет. Нам нужно два десятка прочных бронзовых долот, и столько же тяжелых кувалд.
– Зачем так много, мой господин? С двумя десятками кувалд тут будет не развернуться.
– Сломают половину, Нефтис, – покачал головой правитель. – Что потом, ждать, пока корабль опять туда-сюда плавает? Эх, не удается тебе в будущее смотреть, никак не удается!
Довольный собой Посланник Богини откинулся на спину и громко окликнул дикарку:
– Эй, Скользкий Плавник, угости хозяина фруктами! А то уже половину в одиночку стрескала…
В обратный путь тронулись поутру, проснувшись, и позавтракав. Удаляясь от наполненного воздухом шатра, дикарка каждые несколько шагов оглядывалась на свой дом во владениях мертвых, и ее не могли успокоить даже клятвенные уверения Найла в том, что они очень скоро сюда вернутся. Но постепенно светлое облако над прибежищем Семени уходило назад, растворялось во мраке, становилось все бледнее и бледнее, пока не исчезло окончательно. Мир становился таким, каким Скользкий Плавник видела его с детства: черным и холодным.
К тому же, столь вкусных и нежных свежих фруктов сверху больше не падало. Отправленные в город корабли еще не вернулись, и пока что Назия сбрасывала путникам только копченую рыбу, мясо и свежую воду.
Копченое рассыпчатое мясо дикарке тоже понравилось – но все же в нем узнавалась частица ее, морского мира. А персики и виноград принадлежали иному миру – миру мертвых, миру сказок и небытия. Или, как сказали бы далекие предки: «это было райское угощение».
Снова под ноги ложилась пустынная каменистая равнина, снова они спали в масках, лежа прямо на земле, снова переход тянулся за переходом. Правда, теперь люди знали, куда они идут, зачем, как далеко – и оттого дорога казалась хоть немного, но легче.
Путь до Холодных гор занял девять дней. Девять дней по камням, по холоду и без глотка воздуха и возможности просушить лицо. А потому Найл думал только об одном: об отдыхе.
Узнав на ментальном уровне спускающиеся к равнине крутые отроги, он сосредоточился и вскоре заметил алые точки разумов. Около полутора десятков. Мало – но помимо рабочих рук там должна была быть мягкая постель и свет. Все то, по чему успели истосковаться путники за время долгого пути. Посланник Богини решительно повернул туда, не собираясь останавливаться на ночлег до тех пор, пока не войдет в пещеру.
По счастью, внешний склон горной гряды в этом месте оказался слоистым, и походил на множество грубо сработанных ступенек. Каждая имела высоту в полтора роста – но ловкая дикарка, не имеющая на себе тяжелой кирасы, легко всплывала на такую высоту, просто посильнее оттолкнувшись от камня и пару раз взмахнув руками. Потом она ложилась, опускала ладонь и помогала забраться своим спутникам.
Перед матовым светлым прямоугольником они немного постояли, переводя дух, а потом Посланник Богини решительно поднырнул под пленку и выпрямился внутри, сдернув маску и строго спросив:
– Кто вы такие и что здесь делаете?! – Одновременно он ударил двуногих волной страха, вспомнив уроки, преподанные ему восьмилапыми охотниками на людей.
Рядом, расплескав воду, выпрямилась Нефтис, а за ней – Скользкий Плавник.
– Кланяйтесь ему! – воскликнула дикарка, едва сняв дыхательный респиратор. – Все кланяйтесь, и молите о милости! Это хозяин мертвых. Я принесла вас весть! Я принесла весть из мира смерти. Я была там, и вернулась, чтобы сказать вам слово истины! Там нет страха, нет боли и нет голода. Там царит свет, который сияет во всем мире, он обтекает вас со всех сторон, подобно горным потокам и дарует зрение во всех местах и во все времена. Там постоянно падают на землю плоды невиданных вкусов. Там падает вода, и нет нужды добывать ее силой Породителя Воздуха! Там нет рыбы – потому, что еда сама приходит к вам уже порезанная на ломти, и там нет скал, потому, что пещеры сами собой вырастают со дна. Я, я, Скользкий Плавник из племени Толстобрюхов несу вам слово истины, ибо сама была там, видела это, ела плоды и пила воду. Вот она вода, я принесла ее с собой!
Дикарка выдернула из-за спины полупустой бурдюк и протянула его перед собой.
– Кто вы такие? – один из мужчин лет тридцати сделал шаг вперед, двое других обнажили костяные кастето-ножи. Пара пареньков помоложе тоже зашевелились на постели в глубине, поднимаясь и пробираясь вперед.
Найл прищурился, глядя на бедра задавшего вопрос туземца, представил себе холодный, колючий снег, слежавшийся на горной вершине, ставший твердым и неподвижным, заледеневший на века, на долгие, долгие годы. Тихонько подул – потому, как внушать ощущения, сопровождая их естественными движениями, куда легче, чем пользоваться ими, как отвлеченными знаниями. Мужчина замер. Удивленно опустил взгляд вниз.
– Постарайся никого не убить, Нефтис, – тихонько попросил Найл. – Нам нужны рабочие руки, а не победа. Пусть Скользкий Плавник поговорит, может и получится. Эк как ее понесло. Прямо жрец Семнадцати Богов.
– А что она говорит, мой господин?
– Она называет меня одним из местных богов. Хозяином мертвых.
– Испейте, – дикарка отважно пошла к обитателям пещеры. – Испейте, хозяин мертвых в любой момент может создать еще. Сколько угодно! Вот, смотрите, я пью. Это вода!
Вода в Холодных горах всегда была ценностью – а потому одна из голеньких девчушек выбежала и тоже ухватилась за горлышко бурдюка. На горле ее задвигался хорошо видимый сквозь тонкую кожу кадык. Сделав несколько глотков, она вдруг испугалась, и кинулась назад:
– Мама, мама, это вода!
– Вода? – повернул голову первый из мужчин. Внезапно отказавшиеся повиноваться ноги резко поумерили его решимость начинать схватку. Трое воинов, выглядевших сильными и здоровыми, и без того опасны для маленького племени. А тут еще бедра словно налились холодом и не ходят, да рассказы про хозяина мертвых странные звучат.
– Попробуй, вождь, – зная местные обычаи, Скользкий Плавник подошла сбоку и протянула бурдюк на вытянутых руках.
Он ухватил кожаный мешок, поднес к губам деревянное горлышко, сделал несколько глотков, утер губы.
– Вода.
Вождь протянул бурдюк одной из женщин. Та немного попила, вернула. Тогда глава племени передал емкость стоящему за спиной мужчине, и она поползла дальше по рукам. И, естественно, быстро опустела.
– Так ты, говорят, можешь в любой момент снова сделать его полным? – с усмешкой вернул опустевший мешок вождь.
– Как ты говоришь с хозяином мертвых?! – в ужасе завопила Скользкий Плавник, но Найл жестом остановил ее бросок к святотатцу и спокойно кивнул:
– Конечно.
Посланник Богини забрал бурдюк, слегка надул его, потом сунул в мешок из-под припасов, отошел к пленке, расплескав ногами воду, стоящую у входа по колено. Подсунул мешок под низ. Оказавшись на свободе, тот моментально взмыл вверх. – К тебе отправился бурдюк, Назия, – мысленно окликнул морячку правитель.
– Я подберу его, мой господин.
– Приготовь мне новую порцию еды. Положи туда побольше вяленых фруктов и ягод из запасов на трудный день. Курагу, изюм, инжир. Свежего ничего нет?
– Корабли еще не вернулись, мой господин.
– Ничего, еще успеется. Собирай мешок. Я сообщу, когда выйду на открытое место. Здесь слишком много ям, припасы могут потеряться.
– Слушаюсь, мой господин.
– Ты, ты, ты и ты, – наугад ткнул Найл пальцем в двух парней и двух женщин. – Идемте со мной, посмотрите, как вода вернется.
Выбранные им дикари выжидательно повернули головы к вождю, но тот кивнул:
– Идите. И Песочника прихватите, на всякий случай.
По мнению вождя, трое его мужчин, да еще две женщины, вполне смогут постоять за себя, коли странные чужаки захотят на них напасть. А он, вдвоем с Длинным Хвостом, с помощью остальных женщин, сможет оборонить дом в случае, если тут кроется какая-то ловушка. Вообще, он предпочел бы вообще никого никуда не выпускать. Однако – уж очень хочется поверить в то, что к ним действительно явился один из хозяев, и теперь жизнь станет легкой и простой, воды и рыбы будет в достатке, орехи станут появляться сами собой, а масок хватит всем детям, что только родятся в его роду. Вон, у женщины из рода Толстобрюхов, как она назвалась, их целых три! На лице, и на плечах. Вдруг теперь и вправду каждый сможет по три маски иметь?
Он спустился в воду, что плескалась у входа, у мягкой стены, и лег лицом вниз, старательно прислушиваясь к происходящему снаружи. Таким образом, рассказывал отец, можно услышать звуки пузырьков, что выскакивают из-под масок подкрадывающихся врагов. Или звуки близкой схватки – шум водоворотов, возникающих из-за резких движений, гулкий всплеск воздуха, вырывающегося из перерезанного горла, шелест оседающих тел. – Вроде, тихо…
А вдруг эта троица – охотники за масками? И сейчас племя разом лишится половины своих взрослых членов? Что тогда?
Вождь поднялся из воды, снял маску, отбросил ее к устройству, рождающему воду, отошел к постели и сел на нее.
Тогда пусть лучше приходят, и добивают остальных.
– Она спустилась! – вождь услышал восторженный выкрик Песчаника еще до того, как увидел поднимающегося из воды соплеменника. – Я видел это сам! Сам! Мы стояли на земле за скалами, и вдруг к нам опустился мешок. Взял и опустился! Прямо из ничего!
Подныривая под мягкую стену, один за другим появились все члены их племени. На лицах был написан неописуемый восторг, глаза сияли:
– Мы видели это! Мы видели все!
– Это хозяин мертвых! – появилась из воды мокрая Скользкий Плавник, и только теперь вождь обратил внимание на то, что у нее все волосы на месте. А значит, она уже очень давно не плела и не ремонтировала ловушки. Точно так же на месте были все волосы и у второй женщины чужака…
Найл вошел в пещеру последним. Бросил мешок на сухой пол у среза воды, развязал, достал бурдюк. Дикарь подошел ближе, протянул руку – но Посланник Богини первым подхватил кожаный мешок с водой и отвел его в сторону, выпрямившись, и посмотрев прямо в глаза вождя. Старого вождя.
С лязгом полувытащила клинок Нефтис, схватилась за нож Скользкий Плавник, но Найл не сделал ничего. Он просто смотрел дикарю в глаза, ясно давая понять, что там, куда он приходит, иных вождей быть не может. И дикарь сдался, отступив и опустив руку.
Правитель сделал несколько глотков, передал воду Нефтис. Та немного отхлебнула, вернула емкость господину, и он протянул бурдюк своей дикарке, ясно показывая, как теперь будет строиться старшинство в этом племени. Скользкий Плавник вернула воду Найлу, и только после этого Посланник Богини отдал кожаный мешок старому вождю.
Пока взрослые туземцы делили возникшую из ничего пресную воду, правитель опять запустил руки в мешок, набрал полные горсти кураги и пошел по пещере, раздавая ее детям:
– Это можно есть. Ешьте.
Лишний раз никого уговаривать не пришлось, и вскоре маленькие дикари запищали от восторга, ощутив во рту новый, очень приятный вкус. Взрослые смотрели на них с завистью, но поскольку на долю женщин хозяина мертвых этого угощения не досталось, возмущаться не стали. Раз тем кто старше, тоже ничего не дали – значит, не положено никому.
Остальным дикарям Найл оставил копченой рыбы – моряки любили это лакомство и каждый раз, высаживаясь на берег, заготавливали столько улова, сколько могли. Но теперь он сперва поел сам, с Нефтис и дикаркой, и только после этого подпустил туземцев.
– Вы знаете, что это? – не преминула спросить Скользкий Плавник. – Это пища мертвых. Вы станете есть это после смерти. Сколько захотите. И это, и еще много, много другого, очень вкусного и красивого. Это хозяин мертвых. Он посетил ваш дом, и теперь вы тоже прикоснулись к смерти. Теперь вы тоже знаете, что она не страшная. Быть мертвым хорошо. Там светло. Там тепло. Там не нужно ловить рыбу и добывать орехи…
– Пойдем, Нефтис, – взял Найл телохранительницу за руку. – Пусть вещает, коли уж ей так хочется. Глядишь, туземцы за нами охотнее пойдут. Только мало их здесь. Еще человек пятнадцать нужно найти. Но сейчас: спать!
Дикарям из племени Победителей, как называли себя обитатели пещеры, пришлось несколько разочароваться: хозяин мертвых вовсе не собирался единолично кормить всех. Он давал понемногу странных, непривычных вкусностей, позволял пить свою воду. И все. Еду женщинам приходилось-таки добывать самим. Правда, бывшие вожди не давали вовсе ничего, а только забирали лучшую долю в любом улове. Так что законы Найла всем, кроме прежнего главы племени, понравились.
Всласть отоспавшись, Посланник Богини стал расспрашивать о живущих поблизости родах и узнал, что их целых пять. Самыми сильными соседями были Окраинники – почти полсотни человек. Обитали они тоже на внешнем отроге, но только в трех днях пути отсюда. Именно внешний отрог, дававший прямой выход к морской долине, на которой он мог показывать «чудеса», и заставил правителя выбрать для следующего визита именно их.
Три дня – это совсем недалеко, когда под ногами рыхлый, мягкий песок, а холодные струи никак не могут дотянуться до твоего тела своими обжигающими языками; когда вдосталь чудесной пресной воды, а вкуснейшая пища сама валится тебе под ноги, стоит только захотеть. Путники совсем не устали. Теперь их было пятеро: Найл пожелал, чтобы с ним отправились две женщины – Черный Плавник и Гладкий Плавник, что охотились на границах угодий и иногда встречались с такими же охотницами из племени соседей. Перечить хозяину мертвых никто не посмел, лишь соплеменницы переглянулись украдкой – вернутся ли назад их подруги? Нрав хозяина мертвых был известен, своих любимиц он редко возвращал в родные пещеры.
Знал Посланник Богини и кого искать: со стороны Окраинников на дальних землях обычно бывали Тутутулия и Черноглазка. Именно они должны были сказать соплеменникам, что к ним пришли не опасные чужаки, охотники за масками, а мирные соседи, которые на этот раз маски срывать не станут.
Пещера богатого рода не просто наполнялась алыми огоньками – она буквально светилась огненно-алым светом, словно самая скала обрела разум. Пара огней горели даже перед входом. Можно было подумать, там стоял пост охранения, готовый принять на себя первый удар возможного врага и поднять тревогу в доме. Но что могли противопоставить жалкие дикари представителю развитой цивилизации?
Поднявшись почти к самому входу в пещеру по широкой, удобной тропе – была здесь и такая, – Найл сосредоточился, соприкасаясь с разумом одного из караульных.
Скучно. Скучно, хочется спать и есть. И пить хочется – а вождь дает караульным пять глотков воды, только если честно простоял на своем месте от сна до сна, никуда не сбежав и не прилегши отдохнуть. А до сна еще далеко. Очень далеко. Скучно. Что может случиться с племенем, если до ближайших соседей три дня пути, а тех слишком мало, и они ни за что не решатся напасть? Скучно. Прыгнуть, что ли? Обрыв высокий, можно лететь до-олго. Или вытянуть руки перед собой и скользить вдаль, вдаль… А потом вернуться. Кто заметит?
Дикарь так и не заметил, с какого момента Найл подменил его мысли и желания своими. Он встал на выпирающий далеко вперед уступ, раскинул руки и начал медленно валиться вперед, в последний момент легко оттолкнувшись ступнями. Тело легло на упругую подушку воды и заскользило.
«Куда это он? – удивился второй охранник, подходя к покинутому соплеменником уступу. – Может, заметил что-то? Надо тоже проверить».
Вывод оказался столь прост и естественен, что молодой парень оттолкнулся посильнее и тоже полетел вниз.
Вот и все. Теперь, пока они вернутся назад, пройдет довольно много времени. И вернувшись, сторожа не узнают собственного рода.
Найл покачал подбородком из стороны в сторону – заныл почему-то, – потом потянулся сознанием в пещеру, вошел в контакт с ближним разумом… Мальчишка какой-то. Маленький и глупый… Впрочем, это и хорошо…
Мгновением спустя сосредоточенно выкладывавший чешуйками на полу толстую рыбину ребенок вскинул голову и закричал:
– Мама, мама, а где сейчас Тутутулия?
Послышался смех, женщины зашевелились, одна из них приподнялась, поправила почти полностью выщипанные с левой стороны волосы – и Посланник Богини мгновенно узнал ту, образ которой только что закладывал в разум малыша: бледные губы, широко распахнутые глаза, подбородок с глубокой ямкой. Правитель переметнулся в ее разум, изгнал оттуда заботу о прохудившейся на штанине коже и сломанной игле из ребра красноносой рыбы. Сейчас нужно сказать нечто важное. Очень важное.
– Теперь, или никогда! – подхлестнул Найл дикарку волевым ударом, и она вскочила:
– Сейчас сюда войдут Черный Плавник и Гладкий Плавник из рода победителей! – указала она на вход. – Они принесут нам благую весть, которая изменит жизнь племени!
Обитатели пещеры подняли головы, удивленные странным выкриком молодой женщины – но тут всплеснулась вода, и перед мягкой стеной действительно поднялись две чужачки.
– Мы должны… должны… Мы сказать, – неуверенно начали они, путаясь и перебивая друг друга. – К нам пришел хозяин мертвых… посетил-одарил… Он принес нам радость. Свою милость.
«Пора», – понял правитель и, увлекая за собой спутниц, тоже поднырнул под мембрану входа и выпрямился во весь рост. Снял маску, положил мешок на ступеньку – здесь пол не просто уходил в воду, а были вырублены три ступени, благодаря которым у входа плескалась не лужа, а небольшой прямоугольный бассейн.
– Я хозяин мертвых, – спокойно сообщил Найл. – Я решил посмотреть, как живут в Холодных горах живые, и показать живым, где обитают мертвые. Иначе вы можете заблудиться после смерти и вечно бродить во мраке. Дабы вы поверили мне и не погибали раньше срока, пытаясь со мной сразиться, я готов показать чудо и угостить вас пищей мертвых.
– Я была там, я видела! – с готовностью подтвердила Скользкий Плавник.
– Мы видели, – подтвердили обе охотницы рода победителей. – Он достает воду и еду из ничего. – Я готов показать вам чудо, или убить тех, кто смеет во мне усомниться, – криво усмехнувшись, добавил Найл. – И позволить вам получить несказанное наслаждение еще при жизни.
– Да, мы видели чудо, – опять кивнули Плавники Гладкий и Черный, но полная ярких впечатлений Скользкий Плавник запустила руки в мешок, набрав целые горсти сушеных фруктов и ринулась к обитателям пещеры, громко выкрикивая:
– Я была в мире мертвых! Я видела все! Весь мир там пронизан светом, там пещеры вырастают без скал, там еда является сама собой. Бот, попробуйте, это пища мертвых. Ну же, пробуйте, пробуйте, она дарована хозяином мертвых.
Чуть не силой дикарка совала детям и женщинам племени угощение. Первыми рискнули попробовать дети. Потом, глядя на их радостные физиономии – женщины.
– Тебе не много трех масок, чужачка?!
Найл болезненно поморщился. Он так надеялся, что дело опять обойдется без крови, только несколькими «чудесами» и нехитрым угощением. Ведь каждый погибший воин – это сгинувшая в небытие пара рабочих рук.
– Отдай их мне и выметайся из нашего дома!
– Это мой дом, невежа! – громко перебил парня лет двадцати пяти Посланник Богини и не спеша двинулся к нему. – Там, куда я прихожу, мне принадлежит все.
Парень на мгновение замер. Как понял Найл, он не ожидал, что за женщину кто-то станет заступаться. Если у человека на плечах одна или две маски – то он обычно сам заступается за других. Если хочет. Либо принимает вызов, брошенный ему. Схватка против пятерых гостей в его планы не входила.
– Иди сюда, – обнажил меч правитель.
Схватка против фактически безоружного дикаря не представляла опасности, и лучше было быстро закончить ее один на один, без лишних потерь, чем устраивать общую свалку.
Но на этот раз Посланнику Богини не повезло – ощущая за собой силу двух десятков мужчин и поддержку такого же количества женщин, вождь решил покончить с чужаками одним ударом, что-то громко крикнул и бросился вперед.
Найл молча рубанул врага мечом – но парень ловко отпрянул и тоже нанес удар. Настала очередь правителя шарахаться назад, спасаясь от удара кастето-ножом по горлу. Отступая, Посланник Богини одновременно дернул за собой меч, поднимая его снизу вверх и, как учил поседевший в сражениях Поруз, не просто поднял в боевое положение, а одновременно, тем самым поднимающим движением, подрезал противнику ноги на высоте середины бедра.
Кровь потоком хлынула на пол – Найл, воспользовавшись испуганным взглядом дикаря на рану, тычковым ударом пробил его грудь и отступил, видя новых набегающих врагов.
– Не убивать! – заорал он специально для Нефтис и парировал направленный в горло удар, не обращая на остальные внимания.
Кираса содрогнулась от нескольких сильных тычков, послышался громкий треск ломающихся костяных ножей, вопли боли. Посланник Богини ударил оголовьем меча в лоб одного из парней, плашмя опустил клинок на голову другого. Третий и четвертый попытались ударить его кулаками в живот и в солнечное сплетение. Найл не стал противиться – и они сами отскочили, воя от боли. Атака захлебнулась.
– Пустите меня! – громко вопила Скользкий Плавник. Оказывается, на нее кинулись сразу несколько женщин, быстро успев содрать все запасенные дикаркой маски.
– Отпустите ее, – угрожающе вытянул вперед меч Найл.
– Это он! Хозяин мертвых! А она – его воительница! Он не убивает, он только хранит души! – ликующе ткнула перед собой пальцами Скользкий Плавник. – Вы видите, видите?!
Найл оглянулся.
Если его противники, скуля от боли или держась за раны, просто расползались в стороны, то вокруг телохранительницы лежало четыре изрубленных трупа.
– Нефтис, я же просил, – укоризненно покачал головой Найл.
– Простите, мой господин, но они хотели вас убить.
– Нефтис, ну ты сама подумай: разве они способны меня убить? – указал себе на кирасу правитель.
– Вы слышите, он бессмертный! Он хозяин мертвых! – немедленно сделала соответствующий вывод дикарка.
– Замолчи, Скользкий Плавник, – уже не в первый раз не выдержал Найл. – Просто собери все маски. Молча!
Скользкий Плавник быстро содрала с погибших туземцев маски, потом вернулась к женщинам и протянула руку. Окраинницы уныло вернули ей отобранное добро. Теперь у дикарки были украшены масками обе руки от плеча и до локтя. Чтобы уродить стольких детей, при здешней продолжительности жизни ей понадобилось бы два, если не три перерождения.
– Давайте считать, что с чудесами я закончил, – сообщил членам племени Посланник Богини. – Или кто-то все еще считает, что я вам не вождь?
Возражений не последовало.
– Тогда готовьтесь, – предупредил Найл. – Я хочу собрать самых сильных мужчин и женщин, отвести их к себе, в земли мертвых, и показать вам, каково у меня жить. Заодно кое-что придется вырыть. Но таков закон: живым оставаться без работы нельзя. Сколько вас здесь?
Вскоре выяснилось, что быстротечная стычка унесла жизни пяти мужчин из восемнадцати. Хорошо хоть, женщины резни начать не успели. Еще шестеро были слегка помяты – отбили кулаки, вывихнули кисти, получили ушибы головы. Впрочем, за несколько дней они должны были выздороветь. Кроме взрослых, в пещере имелось десять детей. Но тащить их с собой Найл не собирался.
Поскольку приводить племя к гибели Посланник Богини тоже был не намерен, в пещере следовало оставить достаточно туземцев, чтобы они могли обеспечить безопасность от возможных охотников за масками дому и еду для детей. Но десяти человек для этого хватило бы с избытком. Например, семерых матерей, три из которых имели по два малыша, и пару мужчин, чьи мысли наиболее агрессивны. А остальные…
– Не стоит терять времени, – выпрямился Найл, положив ладонь на рукоять меча. – Выступаем немедленно! Ты и ты, будете охранять пещеру и женщин. Матери остаются с детьми. Прочие со мной!
Разумеется, Найл понимал, что на одном страхе долго держать в повиновении дикарей не удастся, а потому в первую очередь повел образовавшийся отряд в сторону от гор, на равнину, куда и потребовал от Назии сбросить большой запас воды, сухофруктов и копченой рыбы.
Узрев «чудо» и отведав «райской пищи», вдоволь напившись воды, туземцы вправду начали верить, что их дом посетил хозяин мертвых – иначе откуда могло взяться все то, что они сейчас чувствовали в своих руках? Но даже сомневающиеся больше не думали о побеге: на свободе, даже в родной пещере, так просто воды никто не даст. А уж отведать столь вкусных лакомств и мечтать не стоит.
К пещере победителей Посланник Богини вернулся на шестой день после выхода, и впервые узрел странное зрелище – театр теней подводного мира.
На матовом экране, отделявшем массу воды от жилища двуногих, изгибались, вскидывали руки, сталкивались и разделялись темные силуэты. В большинстве своем это были женщины, которые всячески подчеркивали гибкость своих тел, высоту груди, наличие волос. И разумеется, то, насколько быстро и легко у них раздвигаются ноги и сгибаются колени. Дикари, согласно своей вере, танцевали перед входом в пещеру. Наверное, они еще и пели – но этого слышно не было.
Предназначалось зрелище, как понимал Найл, не для него, а для Породителя Воздуха. Но он, хозяин мертвых, тоже был мужчиной, и сразу ощутил здоровое желание. Будь он еще и хозяином темного мира, обитающим среди рыб и водорослей, – отдал бы этим танцовщицам их желанный Дом Света уже на второй день. А то и на первый.
Правитель поднырнул под мягкую стену, распугав танцовщиц, осмотрел дикарей и уверенно указал пальцем на двух молодых парней и трех бездетных женщин:
– Вы пойдете со мной. Надевайте маски.
Троих мужчин и трех женщин для сохранения дома должно хватить, так что и с этим племенем совесть Посланника Богини была чиста. Ничего с их домом не случится. И даже в самом худшем случае, если ушедших с ним постигнет беда – род не погибнет. Дети есть, женщины и мужчины есть. Так что, даже если и вымрут – то только естественным путем.
Дикари покорно поднялись и побрели к выходу. Они понимали, что хозяин мертвых может звать их только в одно место – но стараниями Скользкого Плавника не очень боялись смерти. Да и поведение самого Найла во время отдыха в пещере не вызывало отторжения от необходимости перейти под его власть навсегда.
– Не бойтесь, – не выдержал правитель. – Вернетесь все. Всех назад отпущу. Но сейчас: передвигайте ноги быстрее! Я тороплюсь.
Теперь в распоряжении Посланника Богини оказалось три десятка человек, для которых из города вот-вот должны были подвезти рабочий инструмент. От предвкушения скорого окончания своего и без того затянувшегося путешествия Найл ощутил странную слабость в ногах и холодок между лопаток: неужели все? Неужели еще несколько дней, и Семя, закрепленное на конец длинной паутины, уйдет наверх, к свету, голубому небу, воздуху. А сам он сможет, наконец, развернуться и пойти домой, в Южные пески, в свой дворец, к Ямиссе и вечно чем-то недовольным горожанам. Теперь он считал каждый шаг, каждую минуты, что отделяла его от Семени. Но торопить туземцев было невозможно: вода не позволяла людям двигаться быстрее, нежели просто шагом. И потому переход занял все те же девять дней.
Увидев впереди залитые светом поля водорослей, в Найла окончательно уверовали даже самые стойкие в своих сомнениях дикари. Они жмурились на льющийся сверху свет, трогали водоросли, обрывали и пожирали бледно-зеленые листья и понимали, что действительно попали в иной мир, мир мертвых – потому, что действительность не может быть столь величественна и прекрасна. Под стоявший над Семенем шатер все они не поместились – но даже это никак не сказалось на восторге проведших всю свою жизнь во мраке людей.
Впрочем, корабли с инструментом все еще не подошли, а потому Посланник Богини потребовал от смертоносцев-капитанов сплести еще два шатра, и за несколько дней дикари успели надышать в них достаточно воздуха для спокойного ночлега и отдыха.
Наконец, в один из дней в рухнувших с небес мешках оказались длинные желтые долота и тяжелые кувалды на толстых деревянных рукоятках. Это означало, что пришли суда из города – и момент высшего наслаждения для впервые увидевших свежие фрукты туземцев совпал и с началом работы по спасению зародыша будущей Богини.
Найл расставил людей по кругу, немного большему размеров Семени, и объяснил, что нужно делать. Женщины держали долота, мужчины били кувалдами по верхним концам. Дно вокруг затряслось от могучих ударов, и прочная бронза начала вгрызаться в каменистый грунт. И вгрызаться с такой скоростью, что помощники не успевали выгребать из-под шатра кучи острых каменных осколков.
В первый же день люди углубились почти по пояс. На второй – их головы скрылись под водой. Как ни старалась жидкость помешать нормальной работе – но кувалды оказались слишком тяжелы, чтобы ее вязкость помешала наносить сильные удары. Перед третьим с начала раскопок сном Найл нырнул в яму и обнаружил, что над Семенем осталась только тонкая корка, толщиной от силы в две ладони.
С этого момента туземцы опять получили возможность валяться в шатрах или среди водорослей, смотреть по сторонам и от безделья попивать воду и поедать скинутое с флотилии вареное мясо. Они были в раю.
Одним днем Посланник Богини все-таки пожертвовал, давая грязи время осесть – иначе в яме ничего не удавалось разглядеть. А потом они с верной Нефтис вдвоем спустились вниз и принялись, продвигаясь по кругу, долбить камень по краям ямы. Теперь самым главным стало не повредить зародыш – и из-за этого приходилось кромсать плотный грунт заведомо дальше, нежели могла оказаться живая плоть.
Наконец, когда выбоина по краям ушла в глубину почти на локоть, камень над семенем начал трескаться и расползаться. Люди торопливо повыбрасывали его наружу. Потом Найл мысленно извинился перед малышом за возможную боль, влез в трещину, подсунул долото под гладкую кожицу и, поднатужившись, нажал.
Семя дрогнуло.
– Нефтис! – мысленно потребовал правитель.
– Хватай другое долото и поддевай его с другой стороны.
Телохранительница вылезла под купол, схватила инструмент, спрыгнула назад. Они навалились вместе… И приподняли зародыш примерно на ладонь.
– Есть! – Найл выбрался на воздух, снял маску, тяжело дыша. – Его больше ничто не держит. Достаточно просто приподнять и переложить. Зовите всех!
Минуту спустя будущую Богиню облепили десятки рук, подняли наверх, переложили под шатер. Легко и просто. Но это означало, что самое трудное осталось позади. Они нашли и подняли Семя. Переправить его теперь на корабль никакой трудности не представляло.
Найл не смог отказать себе в удовольствии и провел ночь с Семенем под одним шатром. В этот раз ему не приснилось ничего. Он не получил никаких мысленных посланий, не ощутил волн благодарности или обещаний награды. Он просто был счастлив. Как бывает счастлив ребенок, прижавшийся к своей матери, – когда ему не нужно никаких слов и объяснений. Он просто чувствует себя счастливым – и все.
– Первый, – вызвал смертоносцев Найл, когда сон покинул его, и настало время нового дня. – Первый, ты меня слышишь? Спускайте паутину. Прикрепите на конец какой-нибудь камень, и опускайте его вниз. Мы передадим его вам.
На палубах флотилии началось оживление, ментальные волны от которого докатились даже до дна. Восьмилапые спорили о том, кому достанется честь поднять наверх новую Богиню, люди кинулись к бортам, словно могли хоть что-то разглядеть сквозь километровую толщу воды.
Повезло, естественно, флагману и получившему звание местного Смертоносца-Повелителя Первому. Он перебрался с носовой площадки на корму, свесил брюшко над водой. Гребцы приволокли из трюма один из балластных камней. Паук коротко пришлепнул по нему кончиком брюшка – и валун столкнули в волны.
Ждать его появления внизу пришлось довольно долго – только спустя пару часов светящиеся облака пробило темное пятно и стало опускаться ко дну. Под руководством Нефтис дикари подняли камень, перенесли его под шатер, и Найл самолично перекинул липкую нить через Семя, обернув его вокруг. Затем несколькими ударами меча перебил кончик, удерживавший балластный камень.
– Поднимай!
Прошло еще несколько минут. Внешне не происходило почти ничего – но вдруг Семя шелохнулось. Проползло несколько шагов. А потом, сорвав со своего места весь шатер, медленно поплыло над самым дном. Оно скользило над самыми водорослями несколько сотен шагов, и только совсем вдалеке, на грани видимости, стало подниматься к медленно шевелящемуся свету.
Вот и все. Посланник выполнил волю Великой Богини Дельты.
Теперь можно было возвращаться домой.