Иезекия направился в глубину дома, а Кирипао поднялся по лестнице на второй этаж. Остальные вздохнули и разделились, чтобы уберечь обоих от неприятностей... и я заметил, как Ясмин подождала, пока я не пошел за Иезекией, прежде чем выбрать себе Кирипао.


Все для того, чтобы меня избегать.


В доме было темно, но мы не рискнули зажечь фонарь, который могли увидеть с улицы. Мы с Мириам неуклюже пробирались через переднюю, ожидая, когда глаза свыкнутся с темнотой. Вся мебель была разбита, та же участь постигла и коллекцию фарфора, что стояла раньше на полках под потолком. От ковра разило мочой; я посчитал, что в этом тоже виновны солдаты, решившие изгадить каждый дюйм этого дома... но я не думал, что люди на такое способны.


Мириам заметила, как я принюхиваюсь.


- Гончие, - тихо сказала она. - Бойцы Архи-Лектора зовут себя Гончими. Иногда они ведут себя как настоящие псы.


- Как мило, - буркнул я. - Теперь придется брать с собой в город ведро воды - вдруг кто-то из них решит облюбовать мою ногу.


* * *


В дальней половине дома находились кухня и помещения для слуг, хотя в Плэйг-Морте такие "слуги" на деле бывали рабами. Выяснить их положение, судя по виду комнат, было теперь невозможно. После того, как Гончие все разнесли, покрыв нечистотами, кто мог сказать, что здесь располагалось, уютные комнаты ценной прислуги или жалкий загон для рабов. Так или иначе, все слуги исчезли. Впотьмах я не мог разобрать, что за пятна виднелись на стене кухни: кровь или всего лишь подливка; но тел нигде не было, ни живых, ни мертвых.


- Дым идет из подвала, - чуть слышно шепнул Иезекия. Он отворил заднюю дверь кухни, за которой были видны уходящие во тьму ступени. Сразу же потянуло сыростью.


- Ты видишь, что там внизу? - спросил я. Наполовину эльф, Иезекия видел в темноте лучше обычного человека.


- Какой-то слабый свет, - сказал он, спустившись на пару ступеней. - Вон в том углу. Это остатки костра.


Я осторожно пошел за ним. В темноте я мог разглядеть лишь тлеющие угольки примерно шагах в двадцати. Запах дыма внизу был еще сильнее, и мне это вдруг показалось странным. Других костров Гончие после себя не оставили, возможно, потому что Архи-Лектор приказал им не сжигать ценное имущество (а заодно и половину домов по соседству). Тогда зачем они решили разжечь огонь в углу подвала, оставив его без присмотра? Или они опасались того, что там находится?


- Осторожно, - шепнул я Иезекии. - Тут что-то не так.


- Здесь никого нет, - ответил он, приближаясь к рдеющим углям. - Я бы почувствовал тепло любого теплокровного существа.


- А если оно холоднокровное...


И в этот момент гигантская змея восстала из останков костра. Сотни острых серебристых игл спускались рядами по ее спине. С яростным шипением змея поднялась на полных шесть футов... и я мог поклясться, что в тусклом свете разглядел женское человеческое лицо.


Иезекия издал бессвязный вопль и внезапно исчез: на этот раз бестолковый Простак телепортировался, забыв про меня.


- Славная змейка, - пробормотал я, надеясь, что мой голос звучит успокаивающе. - Я к тем, другим, отношения не имею. Что они с тобой сделали, подожгли? Да они просто подонки, я совсем не такой.


С этими словами я медленно тянул руку к рукояти меча; и вдруг застыл, когда змея заговорила нежным женским голосом:


- Пожалуйста, добрый господин, помогите, - промолвила она и рухнула прямо на горячие угли.


* * *


Спустя мгновение Иезекия вновь появился позади меня.


- Извини, - шепнул он. - Это я рефлекторно. - Парень поглядел на лежащую посреди углей змею и добавил: - Похоже, моя помощь тебе уже не нужна.


- Нет, нужна, - сказал я. - Надо вынести ее из костра.


- Ты что, с ума... в смысле, блажной что ли? - удивился Иезекия.


- Просто помоги мне, ладно?


Несмотря на свои опасения, парень подошел к змее вслед за мной. По-видимому, она была без сознания... но это было и к лучшему, принимая во внимание угли, на которых она лежала. Я ступил в догорающий круг, не обращая внимания на запах паленой кожи, поднявшийся от моих сапог. Просунуть руки под змею было никак нельзя, поскольку она лежала на горячей золе; но я смог подцепить ее за бока и, немного приподняв, перехватил снизу.


Змея была длиной футов девять и весила все двести фунтов, но поднапрягшись, мы с Иезекией вынесли ее из костра и потащили вверх по неосвещенной лестнице. Чешуйчатая кожа легко отслаивалась под нашими руками. Хотелось надеяться, что это последствия линьки, которая случается у рептилий, но я опасался, что такое могло быть из-за ожога.


Уже на последних ступенях выдохшийся Иезекия пропыхтел:


- Дядюшка Тоби... говорит, змеиное мясо... на вкус как курица. Для этого мы ее и... Бритлин, смотри, ее голова!


Звездного света, проникшего в грязные окна кухни, хватило, чтобы показать то, что так поразило парня. У змеи была человеческая голова и лицо девочки лет двенадцати, нежное и беззащитное. У нее была светло-зеленая кожа и длинные волосы цвета блестящего золота. Правда изо рта у нее торчало два острых клыка, но они не портили мягкие черты лица.


- Кто она такая? - выдохнул Иезекия.


- Нага, - сказал я. - Она из змеиного народа. Я встречал в Сигиле пару взрослых особей, но не таких молодых. У нее едва закончилась первая линька; в детском возрасте их головы совсем не похожи на человеческие.


- А что она здесь делает?


- Не знаю. Наверное, служила домашним питомцем. Или рабом. Они ведь разумны, как люди, и у них есть магические способности. Когда их берут в детском возрасте и растят, как члена семьи, из них получается неплохое подспорье. - Я коснулся ее щеки; кожа была холодной, но дыхание все же ощущалось. - По крайней мере, она еще жива.


- Ну, и что нам с ней делать? - Вопрос пришел от Мириам, что стояла на пороге кухни. Неизвестно, где она пропадала все это время, возможно, осматривала другие комнаты в поисках того, что плохо лежит.


- Будем с ней подобрее, - ответил я. - Некоторые виды наг очень злобные от природы, но в основном они довольно цивилизованы.


- И все равно это змея, - проворчала Мириам, как будто остальное ее не волновало.


- Кто змея? - спросила Ясмин, входя в комнату с Уизлом на руках.


- Вот, - указал я. Несмотря на тусклое освещение, было видно, как расширились ее глаза.


- Действительно, змея, - согласилась Ясмин.


- Она приходит в себя, - сказал Иезекия.


Веки наги задрожали, и с ее губ сорвался слабый стон. Мириам напряглась, Иезекия попятился, но я остался на месте, надеясь, что благовоспитанность (и слабость) не позволит наге пустить в ход свои устрашающие клыки.


- Кто вы? - прошептала она.


- Друзья, - произнес я. - Меня зовут Бритлин.


- Мое имя в яйце - Зирит, - ответила она. - Но скоро я должна выбрать себе имя клыка, вот только... простите. Я так устала.


- Зирит, что здесь случилось? - мягко спросила Ясмин.


- Пришли люди, - ответила нага. - Я не знаю, зачем. Я весь день провела внизу, заканчивая свое... изменение. Семья оставила меня в уединении, они всегда были так добры ко мне с тех пор, как подобрали меня за городом. - Она заморгала, и на глаза у нее навернулись слезы. - Скажите, что с ними стало?


- Ничего хорошего, - буркнула Мириам.


- Боюсь, она права, уважаемая змеедева, - сказал Уизл. - Мы обыскали весь дом, но никого не нашли. Но еще остается надежда...


- Только не в Плэйг-Морте, - оборвала его Мириам.


Зирит закрыла глаза. По ее щеке медленно пробежала слеза.


- Это несчастливый город, - пробормотала она. Снова открыв глаза, она продолжила: - Солдаты решили, что я простая змея. Трусливые люди, они боялись подойти посмотреть, кто я такая.


- Считай, что тебе повезло, - сказал я ей. - Узнай они правду, тебя бы здесь сейчас не было.


- Может быть, - согласилась Зирит. - Поэтому солдаты просто швыряли в меня горящие палки, пока я не притворилась мертвой.


- Притворилась мертвой! - фыркнула Мириам. - Я-то думала, наги могут использовать магию.


- Я еще не знаю своих способностей, - ответила Зирит. - Я как будто заново родилась. Когда эти люди бросали в меня огнем, я была на последней стадии линьки. Я... простите меня, я так слаба...


Ясмин протянула ей флягу с водой. В ней была тошнотворная вода из умбральской деревни, но Зирит с благодарностью стала пить. Когда она закончила, я позволил ей опуститься на пол и посоветовал отдохнуть. Иезекия остался возле нее, а я отошел переговорить с Ясмин и Мириам.


- Ну? - тихо произнес я.


- В доме никого нет, - ответила Ясмин. - Можно здесь переждать, пока Мириам будет разыскивать эту свою подругу... Ноябрь, кажется?


- А если вернутся Гончие? - спросила Мириам.


- Выйдем через запасной выход и заберем с собой Зирит, - ответила Ясмин. - Гончие прикончат ее, если найдут, а сама она далеко не уйдет.


- Оригинально, - скривилась Мириам. - Таскаться по городу с удавом в обнимку.


Я улыбнулся и похлопал ее по плечу.


- А ты все еще не усвоила, в чем суть штуки под названием дружба?


* * *


Зирит попросила еще воды. Иезекия отыскал дождевую бочку в саду за домом и принес пару кварт воды в котелке. Прикладывая холодный компресс к обожженной коже наги, он вдруг поднял голову и спросил:


- А где Кирипао?


- Да вот он, за мной стоит, - ответила Ясмин. Она обернулась и гневно выдохнула: - Проклятье, нет его.


- Может, он просто где-то в темноте бродит, - предположил я. - Ясмин, осмотри дом. Ты, Иезекия, оставайся с Зирит, а я пойду, проверю снаружи.


- Ну, а я разыщу Ноябрь, - объявила Мириам. - Нутром чую: этот долбаный Кирипао еще накличет беды. Пока этого не случилось, я хочу найти путь для отхода в Сигил.


- Если мы отсюда уйдем, - сказал я ей, - ищи нас в ближайшей таверне.


Она кивнула и поспешила к выходу. Я посмотрел за окно в сад, но не увидел там никаких следов Кирипао. Оставалась улица. Когда я вышел на мостовую, Мириам быстро удалялась направо, поэтому я пошел налево, рассчитывая на то, что один из нас сможет заметить пропавшего друга.


Если, конечно, он все еще друг нам. С самого начала ему было нелегко доверять; а теперь, с этой умбральской заразой, поразившей его рассудок, он может пойти против нас. Падет ли он до того, что наведет на нас Гончих? Или просто предастся безумию на темных улицах Плэйг-Морта?


Я вышел на Т-образный перекресток, но ни в одном из направлений ничего не увидел и наугад повернул налево. Пройдя половину улицы, я услышал вдалеке шум таверны - гул толпы, крики служанок и нестройную игру неумелых музыкантов: барабана, скрипки и флейты. Мне пришло в голову, что Кирипао могли привлечь сюда звуки флейты, несмотря на то, что она совсем не походила на умбральские дудки. Скрестив пальцы, чтобы таверна не оказалась притоном, где околачиваются отпускники из Бездны, я толкнул дверь заведения.


В помещении стоял дух несвежести во всех смыслах: несвежего пота, несвежего пива, несвежих мечтаний. Не то чтобы здесь было тихо, напротив, массе народа не сиделось на месте, все кричали друг на друга, заигрывали с персонами подходящего пола. Не было только чувства, что кто-то получает удовольствие от происходящего. Когда один посетитель ущипнул проходившую мимо служанку, я не нашел в этом никакого заигрывания; просто ему нужно было чем-то занять свои руки, каким-нибудь бесцельным жестом, давно избитым, но снова идущим в ход, поскольку ничего другого он придумать не мог. Все это походило на "сцену в баре" в тысячном представлении нескончаемого спектакля... каждый следовал своей роли, но мыслями был далек отсюда.


Хозяин забегаловки не видел смысла расходовать деньги на свечи. В дальних углах были слишком темно, чтобы рассмотреть их, стоя у входа, поэтому я прошел мимо расставленных как попало столов и отыскал свободное место у стойки. Я положил на нее монету, и бармен поставил взамен кружку чего-то пенящегося. После первого же глотка я отодвинул кружку, не собираясь к ней больше притрагиваться. Может, и есть где-то в мультивселенной кабатчик, который знает, как разбавлять эль еще неизвестным мне способом... но это был не тот случай.


Я окинул помещение взглядом в поисках Кирипао. Если он здесь, то должно быть где-то в тени, что только усложняет дело - вся пивная была одной большой тенью, а из-за постоянной беготни посетителей к стойке или уборным было трудно рассматривать лица. Я уже проверил большую часть левой стороны помещения, как вдруг кто-то протиснулся справа от меня, призывая бармена.


- По кружке твоего лучшего для меня и моего друга!


Я лениво направил взгляд в сторону подошедших... И сразу же отвернулся, чувствуя, как кровь застывает в жилах. Рядом со мной, у стойки, привалились те самые гит'янки и гитзерай, Ки и Чи, как звала их Мириам.


Без паники, сказал я себе. Они не видели тебя ни в Городском Суде, ни на Стеклянном Пауке, нигде вообще. Ты им не знаком... а после изматывающей прогулки по Нижним Планам ты теперь такой же небритый и грязный, как и все вокруг. Они даже не взглянут на тебя дважды, если ты не наделаешь глупостей.


Я взял свой разбавленный эль и все-таки сделал еще глоток; постоянные посетители не уходят, не осушив кружки до дна. Я спокойно прикончу пойло и выйду за дверь. Если где-то в углу и прячется Кирипао, он сможет сам о себе позаботиться.


Еще глоток, настолько неспешный, насколько позволяет движение руки. Лишь бы Ки и Чи оказались здесь случайно. Ведь Мириам говорила, что команда со Стеклянного Паука приходит в Плэйг-Морт, чтобы расслабиться и отдохнуть, а эта таверна стоит на улице Богачей и значит в городе одна из лучших. Я здесь уже минут пять, но так и не увидел ни одной драки - для такого места, как Плэйг-Морт, это признак высшего класса. И потом, Мириам узнала улицу Богачей сразу, как только вошла в портал, значит, она провела здесь немало времени. Может, портал со Стеклянного Паука тоже выходит где-то поблизости, а Ки и Чи просто зашли сюда выпить.


А может, они все знают, и я получу кинжал в спину, едва окажусь на улице.


Я залпом допил остатки пива, вытер рот жестом, который мне казался естественным для Плэйг-Морта, и непринужденно отвалил от стойки. Меня одолевало желание мельком взглянуть на Ки и Чи, не идут ли они за мной, но я ему не поддался. По мере того, как я лавировал между столами, большинство посетителей в раздражении поднимали глаза, но стоило мне пройти мимо, как они вновь опускали головы. Ки и Чи не могли следовать позади - тогда глядели бы на троих, а не на меня одного.


Дверная ручка лежала у меня в руке, и я уже собирался вздохнуть с облегчением, когда неожиданно лязгнул засов. Я нервно отшатнулся... на пороге стоял Кирипао. Он тихо зашипел и указал на музыкантов в углу заведения.


- Это флейта моя.


- Что ты несешь? - прошептал я.


- Моя флейта, моя, моя.


- Да нет, - сказал я. - Она, наверное, даже не принадлежит той, кто на ней играет. Эта бездарность, скорее всего, нашла флейту в канаве, в которой они вместе валялись.


- Ты что, не слышишь? - прошипел Кирипао. - Что за нечестивость она играет?


- Больше похоже на "Девицу и голодного свинопаса", - я взял его за предплечье. - Давай пойдем...


Он оттолкнул меня, уставился на флейтистку и прокричал:


- Нечестивица!


- Ну, все, хватит! - резко сказал я... однако позади меня уже притихла вся таверна. Небольшой участок спины сразу же зачесался при мысли, что Ки и Чи глядят прямо на нас. Но я все равно не стал оборачиваться - Кирипао мог заметить, как я на них смотрю. Воры его не узнают, однако эльфу их лица знакомы; он шел за ними по Сигилу, от Мортуария до Вертикального Моря. Я не знал, что выкинет Кирипао, увидев прихвостней Риви. Но мне точно этого не хотелось.


- Ну-ка, идем со мной, - сказал я эльфу со всей возможной строгостью. Поскольку в таверне было тихо, и каждый посетитель мог слышать наш разговор, я добавил: - Твоя мать чуть с ума не сошла, когда ты перегрыз свою смирительную рубашку. Сейчас же идем домой, а то доктор Увула снова будет кормить тебя известью.


Несколько человек позади меня рассмеялось. Это хорошо.


Но у брата Кирипао не было чувства юмора. Это плохо.


Помню, как я схватил его за ворот и потащил в сторону улицы. Помню, как сказал "Уфф!", когда кулак Кирипао встретился с моим солнечным сплетением. После этого не помню почти ничего, но надеюсь, что он врезал мне еще пару раз, а может, даже заехал по голове ногой - обидно все-таки, когда тебя отправляют в нокаут одним ударом.


* * *


Процесс "прихода в себя" растянулся на десять секунд: сперва, как из тумана, выплыл мой мозг, затем дали о себе знать и прочие части тела, жалуясь на причиненный им ущерб. Несколько ребер взывали к жалости громче всех, за ними шли обширная пульсация вокруг левой скулы и глаз.


Подо мной расстилался деревянный пол, усеянный щепками мебели... такой мебели, которую, уверяю вас, очень непросто превратить в щепки. Ни одна таверна в Плэйг-Морте, включая приличные заведения с улицы Богачей, не купит себе табуреты, которым нужна замена всякий раз, когда посетители распускают руки. Все столы и все стулья, сделанные из дуба, были солидными и тяжелыми; сейчас они представляли собой солидного вида обломки, разбросанные вокруг меня по полу.


Зная, что будет больно, я приподнялся и сел. Ага... так и есть. Не один я был повержен в драке - бесчувственные тела валялись в причудливых позах, куда ни глянь. Однако лишь я пытался пошевелиться, за что я решил отдать должное своей физической форме. Похоже, без сознания я пробыл недолго; кошелек находился при мне, а значит у воров не было времени проверить мои карманы. Снаружи было еще темно, насколько я мог судить, глядя сквозь дверной проем - сама дверь каким-то образом была начисто сорвана с петель.


Я попытался встать на ноги... Но стоило мне пошевелиться, как сила тяжести вдруг подскочила на несколько сотен процентов, и я снова сел на пол. От такого места как Плэйг-Морт можно всего ожидать - законы физики играли со мной грязные шутки. Я решил повторить попытку чуть позже и на этот раз резко, чтобы застать силу тяжести врасплох, но секунды превращались в минуты, а подходящее время все никак не наступало.


В дверях появилась какая-то фигура - худощавая женщина с костяными гребнями на руках. Сидя на полу, я помахал ей и, найдя это по какой-то причине очень забавным, начал хихикать.


- Бритлин? - прошептала она.


- Привет, - громко произнес я. - Привет, - повторил я потише, затем прикинул, как это будет звучать низким голосом. - Привет, - глубоким басом. - Привет, - фальцетом. - Прии-вееет! - неудачное сочетание того и другого.


Ясмин присела рядом со мной на колени.


- Ты что здесь делаешь?


"Пытаюсь справиться с сотрясением мозга, вот что я делаю". Именно эти слова возникли у меня в голове, но с языка сорвалась какая-то мешанина слогов. Моя бессвязность так меня поразила, что я громко рассмеялся. Фиолетовые всполохи взорвались перед глазами, и боль, словно булава, шандарахнула меня по голове изнутри; но я не мог перестать смеяться, несмотря на страдания.


- Тсс, - прошипела Ясмин.


Она зажала мне рот ладонью и тут же ее отдернула. Похоже, она дала себе некий обет не прикасаться ко мне, и я собирался сказать ей, что это глупо, сразу, как только ко мне вернется способность вразумительно разговаривать. Меня посетила еще одна мысль, и я взял себя в руки, чтобы сказать:


- Ки и Чи.


- Тсс, - повторила она, сочтя это продолжением моего лепета.


- Ки и Чи, - сказал я ей. - Ки и Чи, Ки и Чи, Ки и Чи-ди-дии-ди-дии.


Ясмин оставила мои слова без внимания. Она обвела взглядом разруху в таверне, словно кто-либо из бесчувственных посетителей мог подсказать ей, как поступить, затем взяла меня под руку и рывком поставила на ноги. Комната пошла кувырком, и еще больше фиолетовых вспышек расцвело у меня перед глазами.


Помню, как я подумал, что стоит ей меня крутануть, как я почувствую нечто такое, что запомнится мне надолго. Но она не сделала этого. Порой Хранители Рока бывают излишне сдержаны.


* * *


Ясмин выволокла меня из таверны, ноги мои подгибались, как у марионетки. Снаружи, на мостовой лежало еще несколько тел, все они были мне незнакомы. Кирипао опять куда-то пропал... как будто без него в Плэйг-Морте было не так опасно. Ки и Чи тоже исчезли. Интересно, подумал я, им удалось уклониться от боя, или они дрались до последнего вместе со всеми?


Все это были вполне понятные мысли, но когда я снова попробовал обратиться к Ясмин, получилось что-то вроде: "Ки Чи там-там". Я вынужден был признать, что это не лучший способ общения.


Видимо для того, чтобы я помолчал, Ясмин заговорила сама.


- Я тебя целый час искала, - сказала она. - Сегодня ночью в городе тихо, на улицах ни души. Наверное, люди узнали, что Гончие вышли в набег, и попрятались по домам.


- Риви Ки Чи, - ответил я. - Тут, Риви Ки Чи.


- Тише, - шикнула она, - у тебя бред.


- Беги, прячься. Риви Ки Чи...


Ясмин зажала мне рот ладонью.


- Не шуми, - прошептала она. - Здесь могут быть Гончие. Пожалуйста, Бритлин... не разговаривай.


Последние слова она произнесла, глядя в упор, и мы посмотрели друг другу в глаза впервые после Моря Утопленников. Я попытался выдержать ее взгляд, несмотря на головокружение, обволакивающее мозг... попытался стать тем человеком, которого она целовала во мраке умбральской деревни. Должно быть, она поняла что-то по моим глазам, потому что быстро отвернулась и прошептала:


- Не надо.


Я ничего не сказал. Возможно, и в лучшие времена я не нашел бы правильных слов.


Спустя какое-то время Ясмин снова принялась мне помогать. Глядя в сторону, она промолвила:


- Я говорила, что у меня был брат. То есть два брата, если считать тебя... ладно, не будем об этом. Джейдон был на восемь лет старше меня и всегда попадал в неприятности. Пил, играл, бил пьяниц ради забавы...


Она пнула камешек, лежавший на дороге. Камешек проскакал по мостовой и глухо плюхнулся в полную дождевой воды канаву.


- Мне было десять, - продолжила Ясмин, - когда умерла мать. Она плавала в Канале, когда я ее нашла. Никто не знал, что это, личные счеты с жизнью, убийство или несчастный случай, да никого, кроме меня, это и не волновало. С тех пор за мной стал "присматривать" Джейдон. Знаешь, что это значит? Мой родной брат. Он выставил меня в десять лет на улицу и пользовался мной при любом случае.


Я подумал о своей матери. Меня бросило в дрожь.


Ясмин этого не заметила.


- Четыре года в аду, - сказала она. - Пока как-то ночью Джейдон не избил женщину, за внешностью которой скрывалась суккуб. Для Джейдона это было ударом; и хвала Госпоже за то, что в Сигиле может такое случиться. В общем, той же ночью я присоединилась к Служительницам Энтропии, думая, что они сделают из меня беспощадную машину смерти... именно этого я тогда больше всего желала. Я сильно ошибалась насчет того, как надо служить Энтропии, и я сильно ошибалась насчет желания убивать. Служительницы дали мне то, чего мне не хватало, и вот я здесь.


- Но Бритлин... если ты и вправду мой брат, сводный брат, я не могу позволить, чтобы мои старые раны снова открылись. Не могу. И это не твоя вина, это вина Джейдона... и, наверное, моя тоже. Наверное, для меня не должно ничего поменяться. Ведь еще вчера мы были счастливы вместе, так в чем же дело? В том, что теперь все иначе. Когда я думаю, что ты можешь быть моим братом, меня прямо выворачивает наизнанку... даже дыхание перехватывает. Я и говорю-то тебе все это лишь потому, что ты не понимаешь ни слова.


Она склонилась и поцеловала меня в щеку - это был прощальный поцелуй. И пусть она по-прежнему была рядом, Ясмин оставила меня так же верно, как будто исчезла в портале навеки.


* * *


Спустя несколько минут мы добрались до разрушенного дома. Иезекия где-то раздобыл старую лохань, и Зирит погрузилась в нее, чтобы унять боль от ожогов. Ее змеиное тело было слишком большим, чтобы поместиться в корыто, поэтому она опускалась туда понемногу, а остальная часть ее тела свисала с краев. Со стороны казалось, что это неудобно, но вода явно облегчила боль, что было заметно по лицу Зирит.


Уизл сидел, прислонившись спиной к одному из сервантов, его руки мирно покоились на коленях. Потерявший год жизни, парализованный ниже пояса, он по-прежнему был спокоен как сама смерть... но едва гном заметил меня, его глаза распахнулись, и он воскликнул:


- Уважаемый Кэвендиш!


- Я нашла его на месте драки, - сказала Ясмин, опустив меня на пол. - Даже не знаю, как его угораздило... наверное, там был Кирипао.


- Ки Чи - объявил я всем. - Риви Ки Чи.


- Он все время это говорит, - пробормотала Ясмин. - Видимо у него сотрясение и он бредит. - Она сердито фыркнула. - Если бы не эта поганая пыль в легких, я бы его быстро поправила!


- Ему очень плохо? - тихо спросила Зирит. Приподнявшись фута на три от земли, нага посмотрела сверху, как я оседаю на пол.


- Он ничего не соображает, - ответила Ясмин. - Все чувствует, но не соображает. Меня это пугает. С его с мозгами что-то совсем неладно.


Мне захотелось сказать ей, что соображаю-то я нормально, но язык отказался повиноваться. Я подумал, что, наверное, в голове у меня что-то нарушилось, порвались какие-то связи между рассудком и речью. И это было плохо, ужасно плохо.


- Может быть, - стеснительно начала Зирит, - я смогла бы... - Она смущенно опустила глаза. - Все считали, что у меня есть магические способности, но я никогда еще... хотя у меня уже закончилась линька...


- Стоит попробовать, уважаемая змеедева, - сказал Уизл. - Возможно, мы сможем помочь вам советом, как сфокусировать энергию...


- Мы поможем, - заверила нагу Ясмин. - Если ты чувствуешь в себе силу, мы подскажем, как ее использовать.


- Вот здорово, - оживился Иезекия. - Урок магии!


- Риви Ки Чи, - проговорил я. Но никто не обратил внимания.


* * *


Глубоко сконцентрировавшись, Зирит посмотрела мне в глаза. Она обвила меня своим чешуйчатым телом, сжав несильной, но уверенной хваткой. Я собрал волю в кулак, подавляя не только страх быть раздавленным в объятиях удава, но и возбуждение от объятий девушки, только достигшей зрелости. Ты бредишь, сказал я себе; такие чувства тебя недостойны. Однако ее лицо было единственным, что я видел перед собой... ее серьезное, очаровательное лицо, что встречало мой взор с напряжением возлюбленной.


- Расслабься, - шепнула Ясмин наге на ухо. - И припомни какой-нибудь случай, когда окружающий мир приводил тебя в трепет.


Зирит по-детски закусила губу.


- Вы хотите, чтобы я о нем рассказала?


- Если это поможет тебе вспомнить.


Она прикрыла глаза, затем снова открыла их и пристально посмотрела на меня... прямо в меня. Ее лицо было не просто прекрасно, оно казалось самим совершенством.


- Однажды, когда я была маленькой, - начала она, - на город обрушилась гроза - не огненная буря, которая приходит из Дурного Места, а настоящая гроза с ливнем и страшным ветром. Ветер мне запомнился больше всего; он носился по улицам, стучал ставнями, срывал листья с деревьев. Все свечи и лампы погасли, даже в самом доме, потому что сквозило из каждой щели и задувало в трубу. Все вокруг бегали, пытаясь заткнуть дыры и придержать ставни, чтобы не хлопали. И вдруг посреди всего этого распахнулась дверь. Открытая дверь - прямо передо мной.


- Я никогда раньше не выбиралась на улицу. Мне говорили, что там есть люди, которые могут сделать мне больно, и я знала, что это так. Но дверь была открыта, на улице было пусто, а ветер дул так, что дождь стелился по самой земле... и я даже не поняла, как сползла по ступенькам и заскользила по мостовой.


- Ветер толкал меня, но я прижималась к земле. Мостовая казалась грубой и жесткой, и было так здорово ощущать ее животом, чувствовать, как бьют по коже струи дождя, слышать, как завывает ветер, срывающий кровлю с домов... Той ночью я была единственным живым существом на улице. Никто из ходячих не мог устоять на ногах от ветра, а я легко могла двигаться. Город стал моим. Ночной, грозовой город, без единого огонька.


- Весь мой.


Ее голос упал до шепота, глаза сверкали. Она по-прежнему смотрела на меня, но видела лишь мрак той штормовой ночи.


- Ты прикоснулась к магии, - произнес Уизл. - Теперь пусти ее в свою душу.


Он так тихо это сказал, что я не понял, услышала ли его нага. Но вдруг я почувствовал, как вздыбились волосы на моей коже, отзываясь на присутствие незримой энергии. Глаза Зирит широко распахнулись, губы открылись в беззвучном "О": удивления, ощущения чуда, благоговейного трепета. Она сделала отрывистый вдох, и меня накрыло мягким теплом, что разлилось из ее тела, заструившись из каждой ее чешуйки. Оно проникло в мой мозг и было настолько сильным, что превратилось в острую боль, но лишь на секунду. Фиолетовые вспышки снова расцвели у меня в глазах и тут же рассыпались на слабые искорки.


Тело Зирит обмякло и стало оседать на пол вокруг меня. Ясмин подскочила к ней, чтобы не дать девушке удариться головой, но нага удержалась без посторонней помощи и слабо улыбнулась.


- Это и есть магия? - спросила она.


- Да, - сказал я. - Уверяю тебя, это была она. - На миг я позволил пальцам пройтись сквозь ее локоны. Но затем заставил себя убрать руку. - Спасибо тебе, но сейчас мы должны отсюда убраться. Ки и Чи где-то рядом, и оставаться здесь небезопасно.


- Проклятье! - прорычала Ясмин. - Так вот что значило твое "Риви Ки Чи"?


- Именно это и значило. Давайте пошевелимся, пока...


- Ну, здравствуйте, миленькие мои, - злорадно произнес голос с улицы. - Соскучились без меня?


16. Три спящих красавца

- Хватай Уизла! - прокричал я Ясмин. Затем тихо спросил у Иезекии: - Скольких ты можешь телепортировать за один раз?


- Больше двух я никогда не пробовал, - ответил он, - но, наверное, смогу... а-а-ах!


Парень с воплем упал на колени, прижимая руки к лицу.


- Она снова пытается меня вырубить! - закричал он. - Ненавижу!


- Сопротивляйся! - прорычал я, схватив увесистый котелок, валявшийся на полу. - Я попробую сбить ее концентрацию. Как только появится шанс уйти, меня не жди, забирай остальных.


Не выслушав ответа, я выбежал во мрак прихожей. Сквозь разбитые окна я увидел проклятую альбиноску, что стояла на улице. Ее лицо было раскрашено больше прежнего: щеку пересекали кровавые полосы, похожие на следы от когтей, а из глаз расходились лучи синего цвета. Она была в том самом облегающем платье из черного шелка, тонкость которого открывала все интимные подробности ее безупречного тела; хотя эти виды не пробуждали во мне ничего, кроме горячего желания врезать ей по башке котелком.


Риви прижала к вискам кончики пальцев и прикрыла глаза, пытаясь вломиться в разум Иезекии. Слева и справа ее защищало не менее дюжины умертвий; у меня не было никаких шансов к ней подобраться. Однако ничто не мешало бросить в нее котелок... и, прицелившись на мгновение, я швырнул его через выбитое окно, стараясь угодить в голову.


Котелок полетел точно в цель, слишком быстро для нерасторопных умертвий... Как вдруг кто-то неуловимым движением перехватил его в воздухе и бросил об землю прямо перед ногами Риви. Едва заметная фигура метнулась из стороны в сторону в намерении отразить все, что могло прилететь из здания; и я узнал Кирипао, на его лице было написано исступление.


- Сбрось, - произнес он, уставившись на меня. - Сбрось оболочку.


Одним плавным движением он поддел ногой край котелка и пнул его в меня как из пушки. Я нырнул на пол. Котелок просвистел возле самой шеи, обдав ее холодком. Спустя мгновение меня осыпало штукатуркой, которую выбило из стены за спиной.


Опасаясь, что скоро в окно влетит сам Кирипао, я вскочил и схватил рапиру. Пускай он быстр, но у меня преимущество - ему придется быть осторожным, чтобы не попасть на разбитое стекло на полу, и я наделся, что в это время успею поразить его в сердце. Но вот вопрос: смогу ли я это сделать? Честно говоря, Кирипао мне никогда не нравился, однако он с самого начала был с нами. Сейчас Кирипао на стороне врага, но он не может за себя отвечать: умбралы отравили и исковеркали его разум, да и Риви, наверно, тоже приложила к этому руку. Так заслуживает ли Кирипао смерти?


Нет. Не заслуживает. Тем не менее, я убью его, если он сунется в это окно. Когда пса поражает бешенство, иного выбора не остается.


Я ждал, стараясь не задерживать дыхание. Он придет через окно или выбитую дверь. Я встал так, чтобы доставать до окна и дверного проема: всего один шаг - и смертельный удар. Бежали секунды; как вдруг из кухни раздался отчаянный вопль Иезекии:


- Да что за дрянь, опять то же самое! Я совсем пуст!


- Тебе надо хорошенько поработать над силой воли, мой милый, - отозвался с улицы голос Риви. - Ты просто прелесть, но в тебе нет жажды крови. Ты слишком мягкий. У тебя нет стимула.


- Я тебя достану, я тебе покажу "стимул", - прокричал в ответ Иезекия.


- Вот это уже другой разговор, - рассмеялась Риви. - Сосредоточься на ненависти и мести, и ты станешь так же силен, как и я. Только вот времени у тебя совсем не осталось.


- Как ты нашла нас? - спросила Ясмин. Я и сам думал задать ей этот вопрос, однако не хотел раскрывать свою позицию.


- Ваш друг Кирипао, это было так мило с его стороны, - ответила Риви. - Он встретил моих коллег в одном питейном заведении, неподалеку отсюда. Нашел их в толпе и сообщил, где вы находитесь. Я бы сказала, что он вас продал, да только денежное вознаграждение его не интересует.


- Сбросьте их, - выкрикнул Кирипао. - Сбросьте их все!


Риви издала смешок.


- Как видно, им движет очаровательная идея выпустить ваши души из темниц плоти. Он о вас так тревожится, что считает своим долгом лично освободить каждого.


На последнее утверждение Кирипао ответил странным уханьем, словно медведь, нависший над мертвой тушей. Возможно, это был смех... а может и плач.


- Итак, мои дорогие, - сказала Риви, - мне не пристало мешать монаху в деле просвещения его паствы, но я все же попытаюсь его сдержать, если вы окажете мне содействие. Верните мельницу, здесь и сейчас, и я отпущу вас вперед и с песней на все четыре стороны.


- А я не умею петь, - блестяще, как могло ему показаться, парировал Иезекия.


- Если уважаемая сумасшедшая до нас доберется, вы запоете все, что ей вздумается, - напомнил ему Уизл вполголоса.


- Мне незачем с вами любезничать, - отозвалась Риви. - У меня хватит умертвий, чтобы добиться нужного силой. Но Плэйг-Морт такой чудный город, что я становлюсь до глупости сентиментальной. Может, мне досчитать вам до десяти? Раз... Правда, волнующе? Два... Нет, не похоже. Десять. Простите, но это скучно.


И тут на нас бросилась толпа умертвий.


* * *


Не знаю, какие инструкции отдала умертвиям Риви, может быть просто ворваться внутрь и убить всякого, кто окажет сопротивление. В любом случае, альбиноска так и не поняла, что ее исполненным ненависти рабам не терпится извратить ее приказания; или она настолько привыкла к тому, что ее ненавидят, что не обращала на это внимания. Она явно не сказала умертвиям, чтобы те применили хоть какую-то тактику, например, напали с двух сторон, через дверь и окно. Вместо этого все умертвия толпой повалили вперед, пока не уперлись в стену... и не снесли ее.


Конечно, это получилось не сразу. Десяток когтистых рук синхронно ударили в стену, пронзая дерево и штукатурку. Я увидел, как из стены напротив меня вылезли чьи-то пальцы. Пальцы согнулись в кулак и со сверхъестественной силой рванули стену назад. Посыпалась штукатурка, и под стон ржавых гвоздей фасад дома начал терять доску за доской, на месте которых появлялись длинные горизонтальные дыры. Несколько секунд понадобилось умертвиям, чтобы отделаться от обломков, и их руки, словно тараны, обрушились на дом с новой силой.


Как правило, в любом нормальном городе драки в тавернах, шастающие по улицам чудовища и крушащая дома нежить рано или поздно привлекают внимание городской стражи. Но только не в чудесном городе Плэйг-Морте, жемчужине Внешних Земель...


Умертвия выдрали еще одну партию досок. Интересное было зрелище: дом разрывался на полосы, сквозь которые проникал полумертвый свет фонарей, задыхающийся в облаке штукатурки и бьющийся в разбросанных по полу осколках стекла. Картина с подобным видом могла бы понравиться Анархистам... хотя не у всякого Анархиста есть деньги. Впрочем, всегда найдутся солидные покупатели, втайне симпатизирующие Анархистам...


- Ты что, так и будешь стоять, пока они ломают дом на куски? - спросила Ясмин.


- Извини, - сказал я, собираясь с мыслями. - Загляделся на прелести Энтропии.


Она строго посмотрела на меня, гадая, не смеюсь ли я над ее верой. Прежде, чем она смогла прийти к выводу, о котором мне бы пришлось пожалеть, я произнес:


- Займемся делом? - и вскинул рапиру.


Честно сказать, умертвия, которые ломают стену вашего единственного укрытия, могут выглядеть очень пугающе. Однако дом был построен так, чтобы выдерживать ураганы, про которые упомянула Зирит, и нежить была еще далека от того, чтобы обрушить здание или хотя бы пробиться внутрь. Ей удалось только выломать горизонтальные подобия амбразур - широкие дыры, высотой дюйма четыре, через которые было очень удобно колоть мечом. Более того, когда умертвия снова застряли когтями в стене, они стали похожи на приговоренных к казни, в оковах ожидающих топора.


Мы с Ясмин с удовольствием взяли на себя роль палачей.


Для начала я прикончил двоих: пара быстрых выпадов, точно в гниющие лица, достаточно сильных для того, чтобы вогнать кости черепа в мозг. Первый упал без звука. Второй нашел время, чтобы выплюнуть разгневанное шипение, но удар рапиры между глаз лишил его последних, каких бы то ни было мыслей.


Остальные умертвия вырвали еще несколько досок, но те твари, с которыми мы расправились, осели там, где стояли, прочно застряв когтями в стене. Мне захотелось взглянуть, как они смотрятся с улицы - группа мертвых умертвий, повисших на фасаде здания с пробитыми насквозь головами и вышибленными мозгами.


Славное начало, подумал я. Если мы будем убивать по два умертвия за каждый штурм, скоро против нас останутся лишь Риви да Кирипао... и Ки и Чи, конечно, где бы их не носило.


Проклятье... а где Ки и Чи?


Умертвия набросились снова. Я проломил головы еще двоим; мои мысли лихорадочно заметались. Почему Риви отправила умертвий на второй приступ? Ведь она видит, как просто мы их убиваем. Я не сомневался, что на Стеклянном Пауке у нее есть еще, но до них было далеко. И куда подевались Ки и Чи? Эти воры, что обкрадывают резиденции фракций, пока их защитники отвлечены...


- Да она нас дурачит, - прорычал я. - Ясмин, займись умертвиями, - сказал я тише. - Мне надо проверить, что с остальными.


Не переставая ругаться, я побежал на кухню. Для опытных воров пробраться в такой дом проще простого: через заднюю стену в сад, затем незаметно к кухонной двери. Если все остальные следят за схваткой у входа, Ки и Чи они не заметят, пока не станет слишком поздно.


Но было уже поздно. Еще не добравшись до кухни, я услыхал храп - это был храп Иезекии, который я слышал неоднократно с тех пор, как началось наше дежурство у Мортуария. Простак не может просто взять и заснуть посреди боя, даже если сражаться приходится кому-то другому. Мне следовало заподозрить неладное, когда он не примчался поглазеть на штурм умертвий. Я сбавил ход и последние шаги до двери на кухню проделал как можно тише, надеясь, что грохот и шипение с улицы скроют шорох моих шагов.


Мой отец, наверное, перечислил бы все существующие методы усыпления - заклинания, магические порошки, зелья, дурманы - но мои знания в этом вопросе были почерпнуты из дешевых книжек, которые я читал в юности. В тех историях герои и злодеи могли безотказно лишать друг друга сознания, да так, что никто не блевал, не получал сотрясение мозга и не умирал от разрыва сердца. Я забросил дешевое чтиво с тех пор, как перестал верить в подобные чудеса, и похоже был несправедлив к этим книгам, ибо сейчас все указывало на то, что Ки и Чи усыпили Иезекию, Уизла и Зирит так же просто, как задувают свечу.


Мальчишка, гном и нага мирно лежали на полу в расслабленных позах. Ки и Чи были уже внутри; один из них рылся в наших вещах, пока другой стоял начеку с арбалетом. К счастью для меня, наблюдающий был вынужден следить одновременно за вторым входом и кухней, и в тот момент, когда я выглянул из-за угла, он как раз смотрел в сад. Я тут же скрылся из вида.


Так, Бритлин, думай. Риви послала воров выкрасть мельницу, пока умертвия отвлекают нас с главного входа. Можно дать им забрать проклятую мельницу в расчете, что Риви, получив желаемое, оставит нас в покое; или попытаться остановить в надежде, что я возьму верх, и нам удастся покинуть Плэйг-Морт без потерь. Одна надежда против двух: любой игрок на моем месте сказал бы, что безопаснее дать им уйти.


С другой стороны, ни один уважающий себя Сенсат никогда не ставил безопасность во главу угла...


После набега Гончих осталось много разбросанного повсюду мусора. Прямо под ногами валялись обрывки одежды, обломки деревянного стула и изрубленная картина маслом. На мой взгляд, большой ценности картина не представляла - неумелое изображение женщины, глядящей на еще более приблизительное отражение своего лица в зеркале, - однако золоченая рама, украшенная удивительно тонкой резьбой, казалась солидной и прочной. Плоская и тяжелая, она полетит словно диск, по крайней мере, на то небольшое расстояние, что отделяло меня от арбалетчика. Если она помешает ему всадить в меня стрелу, пользы от картины будет больше, чем от любого другого произведения абстракционизма.


Глубокий вдох. Медленный выдох. Я выглянул из-за угла и со всей силы швырнул картину в арбалетчика.


Рама сделала свое дело, одним из углов угодив ему в солнечное сплетение. Он что-то крякнул, и его палец, лежавший на спуске, непроизвольно дернулся. Стрела щелкнула и, скользнув по ближайшей стене, засела в одном из сервантов. Не успела она воткнуться, как я бросился к арбалетчику, крича во всю мощь своих легких и надеясь достать его рапирой. Но ничего не вышло; прежде, чем я смог приблизиться, чтобы его зацепить, он успел сделать блок арбалетом, отбив в сторону мой клинок.


- Ки! - заорал он... или это было "Чи!", я так и не понял. Он мог и не предупреждать напарника; я наделал такого шума, что очнулся бы и мертвец, хотя мои спящие компаньоны продолжали безмятежно посапывать. Второй вор мог вступить в схватку в любой момент, и возможно у него тоже был арбалет. Противнику оставалось лишь парировать мои выпады до тех пор, пока я не получу стрелу в сердце.


Никогда бы не подумал, что арбалет можно успешно использовать для фехтования, ведь в обычных условиях он бы вряд ли для этого подошел. Но в кухне было темно, пол усеивал всякий хлам, в котором легко споткнуться, и я делал все возможное, чтобы держать своего противника гит'янки между мной и его приятелем - мне вовсе не хотелось служить открытой мишенью. Подобные сложности затрудняли нормальное фехтование и приводили к тому, что все мои удары отражались деревянным ложем арбалета. Но что хуже всего, мой клинок мог застрять в дереве; а стоит этому произойти, как гит'янки сразу окажется рядом, чтобы разделаться со мной голыми руками.


Возле уха просвистела стрела - вор выстрелил в меня из дальнего угла комнаты, несмотря на то, что его напарник загораживал цель. Может, в нем еще сидел осколок расовой неприязни, оставшийся, несмотря на усилия Риви? Ненависть гитзерая, в тайне удовлетворенная неловким выстрелом в спину гит'янки. Или он думал, что сможет попасть в меня? Если так, то это ему почти удалось; я даже почувствовал дуновение от стрелы. Если я позволю этому ублюдку перезарядиться, в следующий раз удача может обойти меня стороной.


Но что же делать? Гит'янки был ловок, как угорь, и отбивал все мои удары. Его уродливое лицо скривилось в усмешке, словно он играл со мной, зная, что сможет сдерживать меня, сколько угодно. Возможно, так бы и вышло, если бы не ошибка, которую он совершил, слишком близко ступив к маленькому телу Уизла.


Гном вовсе не спал: он лишь притворялся, выжидая момент, когда, лишенный магии и парализованный, сможет внести свою лепту.


Уизл протянул руку и, схватив гит'янки за лодыжку, вцепился в его ногу зубами.


Гит'янки раскрыл рот, как будто хотел вскрикнуть от боли. Цель была неплохой, и я сделал отчаянный, решающий выпад, вогнав острие рапиры ему в рот, до самого мозга. Его тело содрогнулось в жестоких конвульсиях, неуправляемо заплясав на кончике моего клинка, когда все мышцы разом потеряли контроль со стороны мозга; затем он осел мертвым грузом, увлекая рапиру вниз, пока окончательно не сполз с клинка.


- Спасибо, Уизл, - вздохнул я с облегчением.


- Рад услужить, уважаемый Кэвендиш.


- Когда все это кончится, - сказал я, - расскажешь, какова была на вкус его нога.


* * *


Я перескочил через тело гит'янки, готовый всадить меч в его напарника гитзерая. Но вот к чему я не был готов, так это к сокрушительному фонтану белой были, ударившему мне в грудь. Меня отбросило, как от удара булавой, и я опрокинулся назад через мертвеца; Уизл едва успел отползти с того места, куда я упал. Новый напор пыли потащил меня, гнома и мертвое тело гит'янки по захламленному полу. Загремела посуда, в которую мы врезались по пути, и серебряные ножи и вилки закружились в водовороте пыли рядом с нашими лицами.


- Гитзерай нашел мельницу, - заметил Уизл, когда поток влепил нас в стену.


- Как это может быть, - прокашлял я, - что в этой дряни такая сила и никакой отдачи?


- Ее сделали боги, - ответил Уизл, - а они презирают законы физики. Закон противодействия для них - личное оскорбление, и они игнорируют его как только могут.


Все это время я пытался кое-как встать на ноги. Но мои усилия оказались тщетными: едва мне удалось приподняться, как поток снова сбил меня с ног. Воздух был заполнен клубами пыли, которая собиралась в растущий на полу холм. Я прикрыл лицо курткой, чтобы иметь хоть какую-то возможность дышать, но пыль все прибывала и прибывала, погребая меня, как какого-нибудь фараона.


Тянулись секунды. Наконец, я понял, что давление потока ослабло, и встал, вздымая облака пыли. Сквозь завесу я разглядел, что гитзерай исчез, скрылся через заднюю дверь. Я кинулся вдогонку, но, выскочив в сад, никого не увидел - должно быть он перемахнул через забор, а я не питал иллюзий о поимке столь быстрого бегуна на извилистых улицах Плэйг-Морта.


Уизл пополз за мной, таща свое тело по пыльному полу. Он взглянул на меня и, заметив выражение моего лица, промолвил:


- Нас поимели?


Я кивнул.


- Нас полностью и безоговорочно поимели.


* * *


Уизл остался на кухне, чтобы разбудить Иезекию и Зирит, а я поспешил к осаждаемой стене - проверить, как там Ясмин. Она была невредима, ее меч покрывали клочки волос и кусочки серого вещества.


- Меня вот что тревожит, - сказала она, когда я вошел в комнату, - все эти схватки с умертвиями... они приучают бить в голову. Ведь в сердце умертвие не убьешь, и удар в голову становится наиболее эффективным. Так можно привыкнуть, и совсем перестать бить по телу, а ведь у большинства противников... Что-то я какую-то чушь несу, да?


- Да, Ясмин.


- Как там, на кухне?


- Выглядит так, будто повар просыпал муку.


Она наморщила лоб.


- И что это значит?


- Это значит, Риви своего добилась.


Поскольку стена лишилась уже немалого количества досок, можно было видеть, что происходит на улице. Осталось всего одно умертвие, оно стояло сбоку от Риви, с другого бока стоял Кирипао. Женщина с белоснежной кожей смотрела в нашу сторону, но ее глаза как-то отстраненно блестели, сфокусированные на чем-то далеком. Стоило мне на нее взглянуть, как она внезапно пришла в себя и улыбнулась.


- Мои дорогие! - объявила она. - Мой милейший гитзерай только что сообщил мне, что мельница у него. Какое потрясающее известие! Мои дела здесь окончены.


- Куда это ты собралась? - крикнул я.


- Ах, милый мой, я направляюсь в Сигил. Я же сказала, как собираюсь там поразвлечься. Все эти маги и жрецы, они думают, что защищены магией. Представь, что за лица будут у них, когда они не смогут произнести ни единого заклинания, чтобы не превратиться в пепел. Вот тут-то я и возьмусь за их ум.


- Ты просто блажная, - сказала ей Ясмин. - Госпожа Боли ни за что не пустит тебя в Сигил с этими мельницами.


- А вот тут ты ошибаешься, - самодовольно ухмыльнулась Риви. - Мельницы старше богов, старше Госпожи и старше самых древних преград, что охраняют Сигил. Я слыхала, что боги нашего времени не в состоянии даже почувствовать их присутствие - вот почему вам удалось пронести мельницы через Нижние Планы, и Силы ада даже не попытались их отобрать. Сильнейшие из созданий прошлого сделали эти мельницы невидимыми для божественных глаз, а это значит, что Госпожа ни о чем не узнает, пока не станет слишком поздно.


- Надо отсюда выбираться, Бритлин. Мы должны предупредить кого-нибудь о ее планах, - прошептала мне Ясмин.


- Знаю, - ответил я, прикидывая, как быстро смогу добраться до злорадствующей альбиноски: за дверь, на улицу, через мостовую. Удастся ли дотянуться до нее прежде, чем умертвие и Кирипао меня остановят? Вряд ли, слишком уж далеко.


- Настала пора прощаться, - объявила Риви. - Впереди еще столько работы. Надо делать дела, промывать мозги... ну а пока...


Она рассмеялась. Но это не был тот смех, при котором дети с улыбкой засыпают в постели. Риви хлопнула в ладоши, и неожиданно из-за угла повалили новые отряды умертвий: десять, двадцать, тридцать, все больше и больше тварей с нелепой походкой, болтающимися руками и кровавым огнем в глазах.


- Не скучайте, родные мои, - сказала Риви, весело помахав нам рукой. - Не думаю, что мы снова увидимся.


И она ушла, а вместе с ней Кирипао, прикрывавший ее отход. А умертвия тем временем все прибывали. Их острые зубы поблескивали в свете фонарей. Затем они обрушились на фасад дома, подобно волне цунами.


17. Три мили по Внешним Землям

Пока стену осаждала всего дюжина умертвий, дом стойко переносил разрушения. Теперь их число было втрое больше, и здание сотрясло от одного лишь удара когтей, вонзившихся в дерево. Мы с Ясмин устранили четверых нападавших, но остальные рванули стену с такой силой, что выдрали ее всю целиком. Два этажа в высоту, она покачнулась в их руках от легкого дуновения ветра, гулявшего по улицам города. Умертвия попытались удержать ее вертикально, но им не хватило сил. Вершина фасада медленно заваливалась назад, все больше и больше, пока внезапно не налетел порыв ветра и - БАБАХ - стена рухнула на дом, стоявший на противоположной стороне улицы.


Этот удар стал последней соломинкой, переломившей хребет многострадальной стены. Нижний этаж, разодранный в клочья предыдущими атаками умертвий, полностью развалился, и на их головы посыпался дождь из обломков. Затем упал верхний, целым куском, как огромная мухобойка, хлопнувшая в облаке штукатурки. Умертвий прибило к земле, похоронив под грудой дерева.


Опустилась тишина, которую нарушал лишь тихий, зловещий скрип потолка, нависшего над нашими головами. Ясмин шагнула вперед, выглянув в дыру, где раньше была стена, отделявшая дом от улицы. Она уставилась на возведенный над умертвиями курган из обломков и прошептала:


- Думаешь, им конец?


В ответ курган словно взорвался, и деревянные обломки полетели в разные стороны, когда нежить избавилась от помехи. Несколько просвистевших в нашу сторону досок вынудили нас пригнуться; другие разбили окна соседних домов и заплясали по булыжной мостовой. И через миг на ней поднялась невредимая армия умертвий; их зубы сверкали, глаза переполняла жгучая ненависть.


Стены больше не было. И ничто уже не разделяло нас.


- Сражаемся или бежим? - спросила Ясмин, поднимая меч.


- Если побежим, они догонят нас в саду, - ответил я. - Мы не успеем перебраться через забор.


- Но если сразимся, у остальных будет шанс уйти.


- Тогда устроим последний рубеж на кухне, - предложил я. - Там эта орава сможет пройти через дверь только по одному.


- Если они снова стену не выломают.


- Вот только подсказывать им не надо, - прорычал я. - Отходим потихоньку.


Первые два шага назад умертвия оставили без внимания, продолжая испепелять нас взглядом, который был почти осязаемым. После третьего одно из умертвий зашипело, и все остальные тут же поддержали его резким, хрипящим выдохом, который смешался с полуночным ветром.


- Время для стратегического отступления? - предложила Ясмин.


- Предпочитаю бегство.


И мы побежали - с армией нежити на хвосте.


* * *


- Все назад! - заорал я, влетая на кухню.


- Что случилось? - сонно спросил Иезекия.


В дверь просунулась голова умертвия. Ясмин ее отсекла.


- А, опять они, - сказал Иезекия. Он взял Уизла на руки и тронул ногой зевающую Зирит: - Пора уходить.


- Может мне стоит остаться, - предложила нага. - Ведь у меня есть магия...


Я опустил взгляд на ее гладкое тело, покрытое, как и все остальное на кухне, слоем белой пыли.


- Нет больше магии, - сказал я ей. - Уизл по пути все объяснит.


В двери показались еще двое умертвий. Я взял на себя левого, Ясмин правого, и мы в один голос прокричали:


- Бегите!


После этого мы уже не думали ни о чем, кроме нежити, нахлынувшей на нас океаном шипения.


* * *


За какие-то секунды перед дверью нагромоздилось шесть трупов умертвий, ставших преградой для остальных чудовищ. Они по-прежнему лезли вперед, пытаясь вытолкнуть тела и пробиться за дверь, но их встречал шквал ударов и выпадов - мы с Ясмин удерживали линию обороны.


Шли минуты: долгие, изнурительные минуты непрерывного боя. Не знаю, устают ли умертвия, но я был на грани изнеможения. Моя техника становилась все хуже, и я понимал, что сдаю, но ничего не мог с этим поделать. Когти мелькали у самого лица, так близко, что чуть ли не цеплялись за мою куртку. Кухню наводнил запах гниющей плоти, из-за которого мой желудок содрогался в тошнотворных позывах.


- Может быть... - задыхаясь, сказала Ясмин, - уже попробуем... убежать?


- А у тебя... еще остались силы... бежать?


- Нет.


Ее ответ утонул в шипении умертвий. Они почувствовали приближение победы.


- Ясмин... - начал я. - Раз уж мы собрались умирать... позволь сказать...


- Не надо! - выкрикнула она. - Не разбивай мне сердце.


Я замолчал и нашел в себе силы отсечь протянувшуюся ко мне руку умертвия. Из культи забила струя красной пыли; рука упала на пол, продолжая сжимать пальцы в тщетной попытке за что-либо ухватиться.


- Я-то знаю, каково тебе сейчас, - сказал я упавшей руке.


Губы Ясмин изобразили подобие усмешки.


- Сентиментальный болван, - сказала она, пряча улыбку. Ясмин подцепила ногой отсеченную конечность и зашвырнула ее обратно в толпу умертвий...


...которые почему-то ослабили свою толкотню у входа на кухню. Они исходили шипящим рычанием, однако к нам оно не относилось, поскольку их лица теперь были обращены в сторону улицы, и отдельные твари уже тащились в ее направлении, выставив когти.


- Что теперь? - прошептала Ясмин.


- Пусть умертвия разбираются с теми, кто там на улице, а мы пока попробуем скрыться.


- А если это Мириам со своей подругой...


- У них есть хорошие шансы сбежать, - прервал я. - Нам не пробиться через три десятка умертвий, чтобы помочь им. Так что спешим отсюда прочь, добрая женщина, пока чудовища не вспомнили, что мы еще здесь.


Ясмин была не рада закончить бой, не убив всех противников - Хранительница Рока, что с нее взять, - но я мягко подтолкнул ее в сторону двери, и она все же сдвинулась с места. Отчасти ее сопротивление объяснялось простой усталостью; она едва могла поднять меч.


Устало держа оружие наготове, мы отступили в сад, окунувшись в ночную прохладу Плэйг-Морта. Иней посеребрил траву, на которой был отчетливо виден след, оставленный Зирит и тянувшийся через весь дворик. Интересно, как на ней скажется такая погода... Может быть, наги впадают в спячку, как другие холоднокровные. Однако все говорило о том, что двигалась она быстро и уверенно; не знаю, как ей удалось перебраться через забор, но следы на инее показывали, что затруднений у нее не было.


Мы с Ясмин были не столь свежи, чтобы так легко преодолеть преграду - шесть футов кирпичной стены с пиками наверху - но, отыскав несколько зацепок, нам удалось кое-как перебраться и спуститься с другой стороны. Там нас уже ждал Иезекия с сияющей улыбкой на простодушном лице.


- Вы справились! - воскликнул он. - Вы перебили всех умертвий?


Ясмин со смехом фыркнула.


- Они нас отпустили, - сказала она. - Что-то другое привлекло их внима...


Между нами и домом стояла стена, но мы увидели, как небо вдруг озарила красная вспышка. Через мгновение раздался приглушенный взрыв. По опыту последних дней я без труда узнал в нем огненный шар... попавший, как я посчитал, прямо в середину толпы умертвий, наводнивших гостиную дома.


- Что это? - нервно сглотнул Иезекия, выкатив глаза.


- Кто-то напал на умертвий, - ответила Ясмин. - Может это Гончие, наконец, показались.


- А что, Гончие могут бросаться огненными шарами? - спросил Иезекия.


- Теперь могут, - произнес еще один голос.


Мириам выступила из тени в компании невероятно красивой женщины лет двадцати пяти. У нее была кожа серого цвета, высокие скулы и красные с отливом волосы. Такую будет счастлив уложить в постель любой мужчина, который поймет, как быть с перепончатыми крыльями, торчащими у нее за спиной. В сравнении с ее ростом крылья казались крохотными, высотой меньше двух футов и с таким же малым размахом; но я не сомневался, что они могут поднять ее в воздух и развить скорость. Таковы Планы - здесь и не на таких рудиментах летают.


- Вот наш проводник, о котором я говорила, - сказала Мириам, указывая на крылатую женщину. - Ее зовут Ноябрь.


- А ты из какой расы? - весело спросил Иезекия.


Его вопрос был встречен ледяным молчанием со стороны Ноября и смущенным шарканьем всех остальных. Наконец, Ноябрь холодно промолвила:


- Есть вещи, о которых не принято спрашивать незнакомцев, если не хочешь плавать лицом вниз в ближайшей канаве.


- Но я же пытаюсь учиться, - возразил он. - Как я буду учиться, не спрашивая?


Глаза Ноября сузились.


- Мультивселенную не волнует, учишься ты или нет. Мультивселенную не волнует, жив ты еще или нет. Это волнует лишь окружающих, и то весьма немногих. Ты меня понял?


Иезекия нервно сглотнул.


- Ну ладно. Извини.


- Извинения приняты, - невозмутимо ответила Ноябрь. - Но поскольку мне ясно, что ты все равно не уймешься и так и будешь пялиться на меня, гадая, кто я такая, то знай, что рождена я от человеческого мужчины и суккуба. Некоторые любят звать нас алу-демонами, но я не желаю слышать от тебя этого слова. Ты будешь называть меня алу. Отец приучил меня подавлять демонические стороны моей души, и его дух опечалится, если я буду вынуждена убить тебя из-за какой-то терминологии.


- Алу, - кивнул Иезекия. - Просто алу. Я все понял.


Он продолжал кивать головой, словно пень, пока его не остановил хмурый взгляд Ноября.


* * *


Новый взрыв за стеной расчертил небо, затем раздался треск дерева. Я ожидал, что дом развалится в любую секунду, но, судя по всему, плотники Плэйг-Морта превзошли самих себя, выстроив это здание. После двух огненных шаров, армии умертвий и предшествовавшего этому вторжения Гончих дом продолжал стоять - охваченный огнем, он все еще держался.


- Что происходит? - спросила Зирит; ее голос звучал на грани паники.


- "Гончие против умертвий", - ответила Мириам. - Жаль, что нельзя пойти посмотреть.


- На огненные шары я уже насмотрелся, - сказал я. - Если, конечно, у Гончих нет каких-нибудь новых, поинтереснее.


- Самые обычные, - ответила Мириам, отмахнувшись. - Я случайно узнала, где в городе Фокс спрятал несколько жезлов. Вот и пригодились для взяток.


- Не взяток, - возмутилась Ноябрь, держа в руках два собственных огненных жезла, - а справедливого вознаграждения за услуги.


Мириам пожала плечами.


- Тебе - вознаграждение, Гончим - взятка. - Она обернулась ко мне: - Я подкинула Архи-Лекторским шавкам пару игрушек в обмен на согласие напасть на ваших умертвий.


- Так ты знала про умертвий? - спросила Ясмин.


- Мы с Ноябрем вернулись как раз, когда альбиноска готовила свое нападение. Нескольких умертвий она выдвинула вперед, но большинство оставила за углом, поэтому я знала, что вам потребуется помощь. Я подкупила ближайший отряд Гончих прийти к вам на подмогу. На это ушли все оставшиеся жезлы, но они подоспели вовремя.


- Просто им захотелось пострелять по живым мишеням, - фыркнула Ноябрь.


- Да хоть бы и так, - признала Мириам, - но они сделали то, за что им было заплачено, и сразу атаковали умертвий. Я знала, что вы догадаетесь уйти через черный ход, и потому мы здесь.


- Ну что ж, нам пора, - сказала Ноябрь. Она указала на отблески пламени за стеной. - У нас всего несколько минут, пока пожар не охватил весь квартал. К тому же, я уверена, вам не терпится как можно скорее увидеть врата в Сигил.


Несмотря на полный упадок сил, Ясмин настояла на том, чтобы нести Уизла, и мы поспешили за Ноябрем. Мириам пристроилась к Иезекии, и они принялись шептаться, склонив головы и негромко хихикая. Я не слышал, о чем они говорили, да мне и не требовалось: это был разговор ни о чем, они просто болтали, довольные тем, что худшее уже позади, и что каждый шаг приближает их к порталу домой.


Зирит скользила рядом со мной, на юном личике наги отражалась буря эмоций. Она покидала тот единственный мир, который был ей знаком; ее приемная семья была убита Гончими. Циник во мне не верил, что эта семья была столь добра к ней, как утверждала Зирит, но они были всем, о чем она знала, были центром всей ее жизни. А теперь она бежала в компании незнакомцев, оставляя все, что ей было привычно.


Я попытался ее как-то успокоить - в Сигиле жило небольшое сообщество наг, и кое-кого из них, из числа Сенсатов, я знал лично. Мы найдем того, кто присмотрит за ней до той поры, пока она не сможет сама заботиться о себе. Зирит вежливо кивнула и сказала, что уверена - Сигил замечательный город... но затем вновь замолчала, и ее лицо омрачилось печалью.


* * *


У Плэйг-Морта нет городских стен, у него нет даже определенной границы. Обветшалые хижины, что дают приют горожанам за пределами улицы Богачей, все дальше отстают друг от друга, а их дворы вырастают до размеров небольших полей. Возможно, это и были поля - мне, как горожанину, трудно судить об этом. В конце концов, в Плэйг-Морте стояла поздняя осень, и воздух уже дышал зимней прохладой. Злаки, которые летом росли на полях, были собраны, и ничего, кроме жнивья, не осталось.


Мы шли по темной грунтовой дороге, изрытой глубокими колеями. Поля прижимались к обочине, разделяемые лишь узкой полоской травы. Да и сами поля были всего лишь полосой в несколько сотен футов расчищенной земли по бокам от дороги, а за ней - девственный лес, обнесенный стеной теней. Местные охотники, скорее всего, часто заходят в его подлесок, выслеживая добычу; но ночуют лишь там, где ночевали их предки, караулят одни те же тропы к водопоям и проверяют одни и те же логова. Я был уверен, что за деревьями скрываются места дикие и неизведанные, там, в сердце леса, куда не ступала нога человека за всю историю мультивселенной.


А затем поля кончились.


Я видел, как близится их граница, точка, где над дорогой смыкался лес. Деревья были высокими и шумели на ветру, большей частью вязы, дубы и клены. При свете дня их листья играли красными и рыжими красками осени, но в темноте казались угольно-черными. Кроны склонялись над самой дорогой, скрывая слабый свет угрюмого неба. Когда мы подошли ближе, дальнейший наш путь лежал перед нами как разверстая пасть пещеры.


- Уважаемая алу, - тихо промолвил Уизл, - разумно ли это? Лес - отличное укрытие для бандитов... и других опасностей, пострашнее.


- Меня не так просто застать врасплох, - ответила Ноябрь. - К тому же, дорога лежит в сторону шпиля, и по ней редко кто ходит. Тут можно встретить только какого-нибудь блажного, собирающего ягоды и орехи. Все торговые пути обходят лес с запада и востока. Вот там бандитов полно.


Она ничего не сказала о том, что еще могло скрываться в лесу; а между тем во Внешних Землях много опасных тварей, особенно вблизи такого проклятого города, как Плэйг-Морт. Я посмотрел во тьму леса, приближавшегося с каждым шагом, и спросил:


- А кстати, где находится этот портал?


- Недалеко, - ответила Ноябрь. - Чуть дальше в лесу, в небольшой часовне... Когда-то давно ее построила группа почитателей змеиного народа. - Алу кивнула в сторону Зирит. - Считается, что земли в сторону шпиля принадлежат нагам, но сами они редко появляются так близко от города. По легенде, наги смутились, узнав о создании змеиного культа, и в отвращении бросили это место. Потом культ постепенно угас; говорят, что все его члены покончили с жизнью, чтобы вернуть благосклонность наг. Знаю только, что эта часовня заброшена дольше, чем я помню себя в Плэйг-Морте, и может, она стояла так еще сотни лет до меня.


Иезекия прочистил горло:


- А ты, это... ты бывала в этой часовне ночью?


Я догадался, куда он клонит. Заброшенные часовни не принято считать безопасными для ночных посещений, особенно если все их прежние обитатели свели счеты с жизнью. Однако Ноябрь сказала:


- Там нет привидений, если ты это имеешь в виду. Ты знаешь, сколько доброжелателей проходит через Плэйг-Морте ежегодно? Представляешь себе их реакцию, когда они узнают, что рядом есть заброшенная часовня? Если там и водились какие-то привидения, бедных призраков вымели оттуда еще несколько поколений назад. Насчет других опасностей можешь не волноваться: на той неделе туда наведалась группа искателей приключений, и самым страшным, что с ними случилось, была белка, укравшая у них корочку хлеба.


При этих словах все заулыбались, кроме меня. Как-то раз отец назвал мне дюжину смертельно опасных тварей, которые с помощью магии могут выдать себя за белку.


* * *


Дорога в лесу была и без того мрачной, но вскоре Ноябрь повернула в сторону, на тропу, и нас окутала настоящая тьма. Лишь слабый намек на свет продирался сквозь плотный покров из осенних листьев, и вокруг было темно, как в шахте. Время от времени что-то шмыгало по земле, взметая опавшие листья; на что Ноябрь замечала: "кролик" или "барсук", чтобы нас успокоить.


Однако я всегда думал, что кролики и барсуки - животные полевые, которые не рыщут в лесной глуши.


Мы создавали чересчур много шума - не представляю, как следопыты могут неслышно ходить по сухим листьям - но за десять минут ходьбы до часовни на нас так и не напали никакие чудовища. Мы спотыкались о корни деревьев, нас жалила крапива, и негодующе каркала пара разбуженных нами ворон; но ничего не случилось. Немного погодя мы выбрались на поляну, настолько просторную, что расступившиеся деревья открыли кусочек неба. На поляне, прямо напротив нас, стояло каменное строение; в длину и ширину в нем было около десятка шагов.


- Портал - это дверь во внутреннюю ризницу, - сказала Ноябрь. При этом она почему-то шептала. - Ключом может быть все, что похоже на змею. У меня в кармане есть маленький талисман, но вообще-то ваша подруга Зирит могла бы...


Ее голос умолк. Стоило ей помянуть змей, как на пороге часовни появилась огромных размеров змея. Больше пятнадцати футов, почти в два раза длиннее Зирит. Тело венчала человеческая голова, мужская и без волос. Волосы заменял капюшон как у кобры, который раздувался самым угрожающим образом.


- Уважаемый нага, - поспешно выкрикнул Уизл, - мы пришли с миром!


- Разве? - его голос был холоден и неприветлив. - Тогда зачем вы держите в плену мою дочь?


- Дочь? - прошептала Зирит.


- Она не в плену, - быстро вступилась Ясмин, - она убежала. Если бы мы не помогли ей выйти из города...


- Она не должна была попасть в город! - взревел нага. - Думаете, мы позволяем, чтобы ходячие крали наших детей? Сколько лет я скучал по дочери. Сколько лет я искал ее. И лишь этой ночью, в миг ее линьки смог я почувствовать ее пробудившуюся душу. Таков наш дар, который помогает нам отыскивать своих родичей. Но вот я нашел ее, и ее похитителей ждет расплата!


- Они не похищали меня, - возразила Зирит. - Они спасли меня от огня...


- Молчи! - приказал нага. - Со дня своего рождения ты не знала ничего, кроме рабства. Это сбивает тебя с толку. Ты думаешь, тебя пленили славные люди, которые кормят тебя, заботятся о тебе, но это не так, дитя. Ходячие всех используют и хотят одного: чтобы ты исполняла их волю. Если эти ходячие не сделали тебе плохого, то лишь потому, что коварнее прочих - они опутают тебя, но не силой, а лаской. Ты так юна и доверчива. Я лучше знаю.


- Много ты знаешь, - сказала Ноябрь с отвращением. - Если это твоя дочь, бери ее и проваливай, и оставь свои проповеди другим, а то уже тошно. Мне не платят за выслушивание такой чуши, и я точно не...


Изо лба наги вырвался красный луч света. Луч ударил в лицо Ноября, брызнув и окутав ее голову, словно вуалью. Она вскинула руки, как будто собираясь сорвать с себя этот алый покров, но свечение охватило все ее тело. Как волна, набежавшая на берег, оно спустилось к ее ногам меньше чем за секунду. Руки Ноября дернулись и застыли. Она замерла всем своим телом, словно окоченевший труп, и повалилась на землю, как статуя, упавшая с пьедестала.


Спустя миг красное свечение угасло. Выглядела она все так же - плоть была без признаков окаменения - но вот дышала ли еще, сказать было сложно.


Ясмин вынула меч из ножен. Я нехотя последовал ее примеру.


- Сир, - обратилась к наге Ясмин, - что бы вы ни подумали, мы не сделали ничего плохого. Дело в том, что мы знаем вашу дочь всего несколько часов и за это короткое время уберегли ее от трех разных опасностей. Вы, конечно, снова сочтете это за ложь, однако я не лгу, говоря вам, что судьбы тысяч зависят от того, вернемся ли мы в Сигил прежде, чем случится несчастье. Вы стоите между нами и порталом, в котором мы так нуждаемся. Мы не хотим сражаться, но сделаем это с чистой совестью, поскольку вы первый напали.


Мириам сжала кулаки и встала в боевую стойку, незаметно шепнув Иезекии:


- Почему ты не телепортируешь нас прямо внутрь?


- Да не могу я, - скривился парень. - Риви снова выжала меня в том доме.


- Ты неплохо вздремнул после этого, - напомнил ему я, но Иезекия лишь насупился.


- Этого было мало, - буркнул он, - и вообще, это был неправильный сон.


- Мы ждем, - напомнила наге Ясмин. - Освободите дорогу, и мы уйдем без всякого шума. Зирит нам нравится, и будет жаль причинять вам вред, но мы сделаем это, если вы не дадите нам выбора.


- У вас, ходячие, его никогда и не было. - Голос наги источал яд, и в этом было мало приятного, учитывая, что мы имели дело с гигантской змеей. - Когда я почувствовал, что у моей дочери наступила линька, - продолжил он, - она по-прежнему была в городе. Я подумал, что для ее спасения мне нужна будет армия. Но так вышло, что вы сами привели ее ко мне... однако, эта армия еще со мной.


Внезапно вокруг нас раздалось шуршание. Более дюжины змеиных голов показалось из собранных в кучи опавших листьев - целый отряд наг неожиданно сбросил свою маскировку. Ясмин кинулась к входу в часовню, но сразу три алых луча швырнули ее на землю, как заарканенное животное. Она лишь успела свернуться, прежде чем лучи сковали ее так же крепко, как и Ноябрь.


Мириам выругалась и заслонила собой Иезекию. Я упал на землю и покатился в сторону часовни, понимая, что если дело дойдет до борьбы, змеям я не соперник. Где-то в темноте всхлипнула Зирит:


- Не надо, пожалуйста, не надо...


...и тут мой мир расцвел алыми красками, которые быстро сменились тьмой.


18. Три испытания с приходом зимы

Магические заклинания имеют разные последствия. Одни оставляют ощущение, что какой-то гигант обработал дубиной все твои кости. Другие не вызывают боли, но делают болезненно чувствительным к громкому шуму. Некоторые пробуждают неутолимое влечение; а после того заклинания, что мне довелось испытать на себе в Исгарде, я целых три дня не мог различить ни одного оттенка зеленого.


За него я заплатил магу вдвойне.


Когда я очнулся от заклинания наги, мое горло раздирало от сухости. Казалось, что какое-то взбешенное когтистое существо проползло по нему в самый низ, а теперь прокладывает путь обратно. Я ощущал щекой мраморный пол, от лежания на котором у меня затекли все мышцы; но я был жив и сравнительно здоров, что было весьма неожиданно после того, как наги превратили меня в статую.


Я сел, моргая глазами. Место, в котором я находился, было огромным и абсолютно белым, с мраморными плитами на полу, стенах и даже на потолке. Напротив меня шел ряд окон без стекол, за которыми стоял серый, унылый день; небо было затянуто рыхлыми облаками, что всегда обещают снег. Узкие мраморные скамьи стояли под окнами так, чтобы можно было присесть на них, удобно раскинув руки на лежащий за спиной подоконник.


Именно это и делал человек, сидевший там и смотревший, как я прихожу в себя.


- Ну, здравствуй, Бритлин, - произнес он, наконец.


- Здравствуй, отец, - ответил я.


* * *


Найлз Кэвендиш сильно постарел с тех пор, как я видел его в последний раз. Его темные волосы словно припорошило инеем, усы стали совсем седыми, и каждая морщинка на его лице прорезалась глубже прежнего. Их еще называют линиями смеха - судя по ним, Найлз Кэвендиш немало смеялся после того, как оставил свою жену и ребенка.


- Как себя чувствуешь? - спросил он.


- Физически или эмоционально?


- Для начала - физически.


Я пожал плечами и молча себя обругал: если я снова буду по-детски дуться от одного лишь взгляда этого человека, то перестану себя уважать. Только ведя себя, как подобает взрослому, я смогу от него отдалиться... разве не так?


- Кости целы, - ответил я. - Готов сразиться хоть с демоном преисподней.


- Моим мечом, - он взглядом указал на рапиру у меня на поясе. - Рад, что он не потерян.


- Можешь забрать, если хочешь.


Я начал расстегивать пряжку на ножнах, но он лишь махнул рукой.


- Оставь. Я не держал клинка уже лет двенадцать, еще порежусь чего доброго. Если придется поработать мечом, я предоставлю эту честь молодым.


- Тоже мне, честь, - проворчал я себе под нос. Затем спросил громко: - Может, расскажешь, что здесь происходит?


- Ты прибыл в Палаты Света, - ответил Найлз Кэвендиш. - Святая святых всего племени наг. Где-то здесь живет их верховная богиня Шекинестер, но я ее ни разу не видел. Хотя не скажу точно. За все эти годы я повидал столько змей - кто его знает, может, в одной из них и было что-то божественное.


- Мы все еще во Внешних Землях?


- Верно, - кивнул он. - Каких-то двенадцать часов от Плэйг-Морта. Как я понимаю, там наги вас и схватили.


- Ты знаешь о том, что случилось?


- О да, они мне все рассказали. Ведь они собирались убить вас, но ваша юная подруга Зирит так трогательно умоляла вас пощадить, что было решено отправить всех на суд к Шекинестер.


- С моими спутниками все в порядке?


- Насколько мне известно. Шекинестер, конечно, судит каждого по отдельности, и, может, кто-то из вашей компании уже получил приговор.


- Это все ерунда, - сказал я. - Богиня должна понимать, что мы ни в чем не виновны.


Он печально улыбнулся.


- Шекинестер не просто богиня, Бритлин. Она богиня наг. Ты можешь не совершать преступления, в котором тебя обвиняют, но это не значит, что она отпустит тебя просто так. Она взвешивает твою душу всю, без остатка; и взвешивает на своих весах. Несколько лет назад Шекинестер судила двоих, кто попал сюда после дезертирства из армии какого-то мира Прайма. Одного она убила за трусость, а другого поздравила с тем, что он отказался участвовать в бесчестной войне. Теперь понимаешь? Наверное, только бог может предугадать решения старой доброй Матери Змей, но простым смертным, как мы, они кажутся простой прихотью.


Я оглядел его с любопытством.


- Не по ее ли прихоти ты сидишь здесь и рассказываешь мне все это?


- Возможно. Ведь я еще жив, как видишь.


- Значит, ты работаешь на Шекинестер... поэтому ты и не вернулся домой?


Он быстро отвернулся и сделал вид, как будто ничего необычного в этой реакции не было, обратив взор в унылое, пасмурное небо.


- Я не работаю на богиню - я здесь на испытании, как и ты.


- Все двенадцать лет?


- Наверное... Я давно потерял счет времени. Испытания Шекинестер длятся столько, сколько ей нужно. Полагаю, сейчас она испытывает мое терпение; а может и нет, может, она перешла к новой стадии и следит за тем, как я отреагирую на твое появление. Может, ты вовсе не настоящий, а просто иллюзия, посланная надо мной посмеяться.


Я мрачно усмехнулся.


- А может, это ты иллюзия, посланная надо мной посмеяться.


Он кивнул.


- Вот как оно бывает, когда оказываешься на задворках у бога. Трудно становится во что-либо верить.


* * *


Я кое-как встал и оценил обстановку. Помещение, в котором я находился, являлось залом, что тянулся в обе стороны так далеко, насколько хватало взгляда. Похоже, это было место для прогулок вокруг более крупного здания, неизвестно насколько большого; в качестве дома богини, оно могло занимать многие мили.


За окном тихо падали хлопья снега. Удивительно, что Шекинестер допускала такую погоду - не лучший выбор для ее холоднокровных последователей. С другой стороны, несмотря на открытые окна, холода в зале не ощущалось; очевидно, богиня поддерживала во дворце нужный температурный баланс, позволяя природе самой заботиться о себе.


- Нам положено оставаться на месте? - спросил я у отца. - Или можно осмотреться?


- Делай, что хочешь, - ответил он. - Когда Шекинестер решит тебя испытать, она найдет тебя, где бы ты ни был. Но я бы отсюда далеко не уходил. - Он указал за окно. Теперь, когда я встал на ноги, стало видно, что здание окружено зимними, безжизненными садами, а за ними - густым лесом. - Там, среди деревьев, бывает всякое, - произнес отец. - Повезло, что наги дотащили тебя до самого зала. Если бы они бросили тебя в лесу, ты превратился бы в чей-нибудь ужин.


- Я останусь внутри, - заверил его я. - Просто захотелось немного размяться.


- Другими словами, ты хочешь от меня отделаться?


- Можешь пойти со мной, если хочешь.


Отец должен был понимать, что я предлагаю это лишь из вежливости, однако, он встал со скамьи и смахнул с плеча несколько случайно залетевших снежинок.


- Только после тебя, сын, - сказал он и неопределенно махнул рукой, предлагая мне выбрать дорогу.


* * *


Несколько минут мы шли в полной тишине. Учитывая, как мало менялась обстановка, с таким же успехом можно было шагать на месте. Стены и пол оставались мраморными, плиты были похожи друг на друга, как две капли воды. Пейзаж за окнами представлял собой все те же сады и деревья, на которых медленно собирался снежный покров. Они не приближались, но и не удалялись.


Наконец отец промолвил:


- Они называют это место Залом Испытаний. Сегодня, видимо, испытывается предел нашей скуки.


- Ты же сказал, что Шекинестер испытывает твое терпение?


- Все может быть.


Отец усмехнулся и продолжил прогулку. В детстве, я помню, он всегда шагал с грацией тигра: мастер меча, герой отчаянных предприятий, легенда Сигила и многих других уголков мультивселенной. Теперь он еле переставлял ноги по мраморному полу, и я был вынужден замедлить шаг, чтобы отец за мной поспевал.


Через несколько минут я прочистил горло.


- Ты так и не спросил меня о матери.


- Нет. Не спросил.


- Мучает совесть?


- Бритлин, - вздохнул он, - я был похищен. Я сделал что-то, что привлекло внимание Шекинестер, но что именно, я так и не знаю. Однажды ночью прямо из ниоткуда появились пять наг. Они сковали меня парализующими заклинаниями и притащили сюда. Понимаю, что вы пережили, когда я не вернулся домой, но я не мог ничего сделать.


Несколько секунд я не отвечал. Затем произнес:


- С мамой все хорошо, но она не выходит из дома.


- Так было еще до того, как я ушел.


- Если бы ее муж был рядом, чтобы помочь...


- У Анны есть взрослый сын, - прервал меня он. - Что я могу такого, чего не в состоянии сделать ты?


- Я старался, как мог, - отрезал я. - Я знаю, что это все из-за ее отца, но ты тоже хорош: только и делал, что забивал ей голову всякими ужасами, что тебе приходилось встречать...


Отец посмотрел на меня с непонятным выражением лица. И, наконец, промолвил:


- Она и так знала, что мир полон ужасов, Бритлин; а я рассказывал ей о том, что эти ужасы можно преодолеть.


- Ты мог быть с ней рядом вместо того, чтобы ввязываться в эти бесчисленные авантюры...


- Но она сама этого хотела! - вскричал он. - Бритлин, Анне хотелось, чтобы я уходил из дома, - добавил он тихо. - Она старалась быть хорошей женой, но в глубине души боялась меня, как боялась всех, кроме тебя одного. Когда я заходил в ее комнату, она... она вся напрягалась, как испуганный кролик. Она изо всех сил пыталась это скрывать. Порой я слышал, как она повторяет: "Он меня спас, он меня спас, он не такой как все". Но ей всегда становилось легче, когда меня не было дома.


- А когда ты спал с другими женщинами, ей тоже становилось легче?


- Да, Бритлин, тоже, - он с грустью провел пальцами по волосам. - Эта сторона супружества была свыше ее сил. Но ей невыносима была мысль, что из-за нее мне придется жить, как монаху. Для нее было большим облегчением, когда я проводил время с другими женщинами; она была рада, что я не лишен... хоть этого.


- Уверен, такой расклад тебя вполне устраивал. - Я не оставлял ему времени на сомнения.


- Анна потакала мне снова и снова, - ответил он, - и, казалось, что она искренне рада, когда я... Бритлин, я человек не распутный, но в жизни бывает так, что страсть побеждает. Когда твое сердце полно торжества или одиночества, и ты видишь перед собой жаждущую любви женщину... скажи, сможешь ли ты устоять?


- Нет. Но я никогда не был женат. И у меня никогда не было сына... или дочери, как это теперь выясняется.


Он удивленно посмотрел на меня.


- О чем ты?


- Ты не говорил ни одной женщине, что тебя зовут Руди Лиагар? Женщине тифлингу?


Он ничего не ответил. Я и так видел, что ответ этот - да.


- Она родила от тебя ребенка, - сказал я. - Дочь, которую назвала Ясмин... и которая, возможно, ждет приговора Шекинестер в это самое время, пока мы тут разговариваем. Наги схватили ее вместе со мной.


Он закрыл глаза и опустил голову.


- Теперь я знаю, что ты всего лишь иллюзия, посланная надо мной посмеяться. Дочь? У меня есть... дочь?


- Сдается мне, да.


- Как она выглядит? - спросил он. - Она... да неважно!


Не дожидаясь моего ответа, отец подбежал к ближайшему окну и перемахнул через подоконник. Он тяжело приземлился на землю, упав в снег на колени, затем быстро поднялся и, пошатываясь, побежал через сад. Его дыхание вырывалось облачками пара, сапоги облепило снегом. Он бежал неуклюже, как будто не делал этого уже очень давно.


Как будто он стал старым.


Конечно, я понял, что ему известно, где могут держать Ясмин... и что он бежит к ней или к кому-то, кого можно попросить за нее. Это не имело значения, я все равно не мог заставить себя побежать вслед за ним, хотя легко мог догнать отца с его неловким стариковским бегом. Отчасти я был доволен, что мне наконец-то удалось его уязвить; с другой стороны - сгорал со стыда.


Через минуту он исчез за частоколом кедров. Больше я его не видел.


Его следы уже стали скрываться под неторопливо падающим снегом.


* * *


Немного погодя я двинулся дальше. Если бы я остался стоять, глядя, как уныло падает снег, то не сдержал бы слез. В первом снеге всегда есть что-то печальное; вот и все, что я сейчас чувствую, сказал я себе.


С каждым шагом я прокручивал в голове беседу с отцом... наш первый разговор с тех пор, как он исчез двенадцать лет назад, и наверное первый в его и моей жизни. На языке вертелась сотня невысказанных вопросов: все негодование, отказавшееся принять разумное выражение. Я знал, что я прав - он был мне плохим отцом и еще худшим мужем для моей матери - но, произнесенные вслух, мои доводы звучали детскими и нелепыми. И в этом тоже была его вина: его благородство принижало меня до статуса хнычущего юнца.


А снег все падал и падал. Зал ничуть не менялся: белый пол, белые стены, белый потолок. Внезапно гнев на отца вылился в злость на эту убаюкивающую обстановку, и я закричал:


- Ну, хватит, довольно! Где здесь выход?


Ответом была тишина, эхо моего голоса поглотил снег.


Может, просто взять и выпрыгнуть в сад, за окно? Но если это скучное однообразие и есть испытание Шекинестер, столь очевидный выбор не станет умным решением. Возможно, тут есть скрытый выход, какая-то потайная дверь, которую надо найти... а может, этот невыразительный зал - всего лишь иллюзия, которую я могу разорвать силой воли.


- Ладно, - сказал я в пустоту. - Вы хоть понимаете, что связались с Сенсатом?


Шекинестер должна знать, из какой я фракции; неизвестно, как глубоко в душу могла заглянуть богиня, но не надо быть всеведущим для того, чтобы заметить печатное кольцо на моем пальце. Может быть, это испытание должно проверить, насколько хороший из меня Сенсат? Или она все устроила так, чтобы заморочить Сенсату разум?


Скоро я это выясню.


* * *


Шаг первый: разметка территории. Я выпрыгнул в сад и расчистил снег, чтобы набрать две пригоршни земли. Какая-то ее часть потерялась, когда я влезал обратно, отчего на штанах у меня появились грязные пятна; но я все же справился и разместил одну горсть на безукоризненно чистом мраморном полу.


- Отправная точка, - сказал я, ни к кому не обращаясь.


Следя за землей, я прошагал по залу около ста пятидесяти ярдов, пока бурая кучка не стала с трудом различаться на белом фоне. Глянув в обратную сторону, никакой кучки я не заметил. Это обнадеживало: никогда не знаешь, что обычный и с виду прямой коридор не закольцован при помощи магии. Конечно, такая вероятность не исключена, если протяженность кольца свыше трехсот ярдов, но интуиция подсказывала, что мне не придется уходить так далеко, чтобы найти выход отсюда. Я еще раз наклонился и высыпал вторую горсть, отметив ей границу района моих поисков.


Примерно весь следующий час я обследовал стены, пол и потолок между двумя моими отметками в поисках мельчайших неровностей, простукивая каждую плитку, ощупывая и нажимая в попытке отыскать хоть малейший признак пошатывания. Ничего подобного не обнаружилось. Тот, кто построил этот дворец - сама Шекинестер или ее почитатели - совершил настоящий строительный подвиг.


Когда поиски привели меня к начальной отметке, я повернул обратно, на сей раз осматривая окна и скамьи под ними. Сделанные из цельных мраморных плит, скамьи были слишком тяжелыми, чтобы ворочать их, не рискуя получить грыжу; я решил, что не буду пытаться их двигать без крайней необходимости. Пришлось ограничиться минутной проверкой каждой скамьи и пола под ними в надежде отыскать хоть что-нибудь... но опять я не находил ничего, кроме полного отсутствия царапин или дефектов. Когда я добрался до второй отметки, я уже знал, что здесь нужен другой подход.


Если подумать: Шекинестер - королева наг. А что мне известно о нагах? Змеиный народ: рук у них нет, ног тоже. Могут творить заклинания. Я этого не могу, стало быть, если для выхода отсюда требуется колдовство, шансов у меня нет. Играя со смертными, боги редко бывают честными, но я не думал, что Шекинестер устроила мне испытание, которое невозможно пройти. Иначе в чем ценность подобного развлечения?


Наги... змеи... скользящие по земле с дрожащими раздвоенными языками...


Хм.


Я лег на живот и высунул язык. Как я рассказывал Зирит, в Сигиле, среди Сенсатов у меня осталась пара знакомых наг. Они всегда кичились повышенной чувствительностью вкусовых рецепторов. Наги способны чувствовать вкус по воздуху, как ищейки - различать запахи; с помощью раздвоенных языков они могут даже определить направление - когда на левом кончике языка вкус сильнее, чем на правом, они понимают, в какой стороне источник. Почувствую ли я теперь какой-нибудь вкус? Есть какая-то легкая горечь. Я принюхался и вскоре понял, что ощущаю кучку земли, которую поместил перед собой для отметки. Я пополз в сторону, довольный тем, что хоть что-то могу обнаружить. Через несколько ярдов вкусо-запах земли исчез, и я взялся за дело как следует, начав изучать мир по-змеиному.


Итак, ползу на животе. Высовываю язык. И принюхиваюсь ко всему, что не похоже на запах моего пота. Со стороны я, наверное, выглядел по-дурацки, но мне показалось, что это лишь к лучшему: если Шекинестер относится к "ходячим" с таким же презрением, как нага в часовне, мои неловкие действия ее позабавят. Они только потешат ее чувство собственного превосходства.


Она же была богиней. В этом-то все и дело.


Первые несколько ярдов я держал язык высунутым, полагая, что так у меня будет больше шансов что-то заметить. Однако на воздухе он высох уже через минуту и стал как осенний листок, такой же сморщенный и неживой. Тогда я поменял тактику и стал высовывать язык лишь на пару секунд, а затем прятал его и прислушивался, какие привкусы он смог уловить... как дегустатор, смакующий марочное вино в поисках фруктового послевкусия.


И к своему удивлению я кое-что обнаружил.


Надо ли благодарить за это мою повышенную, как у всех Сенсатов, чувствительность? Или Шекинестер усилила вкус, чтобы дать слабым органам чувств "ходячего" шанс побороться? Так или иначе, через каких-то пять минут пресмыкания я уловил, что в воздухе явно повеяло апельсинами. Я принюхался... нет, это был не запах, а вкус. Хороший знак: я почуял вкус магии.


Извиваясь, я прополз еще пару футов и снова попробовал воздух. Привкус апельсинов ослаб. Неужели мои рецепторы притупились? Я вернулся назад и обнаружил, что вкус так же силен, как и в первый раз. Отлично, я напал на след.


Лижу воздух. Ползу к окну... вкус ослабевает. В другую сторону... вкус становится все более четким, терпким и кислым, как будто апельсины еще совсем зеленые. У самой стены мой язык закололо так, словно я лизнул дубильное вещество: чистый апельсиновый экстракт, едкий и неприятный. Он так обжигал полость рта, что слезы наворачивались на глаза, а из носа текло ручьем.


Вот если бы от него еще и в ушах звенело, получился бы полный набор ощущений.


Мой нос коснулся стены, и неожиданно вкус пропал. На мгновение мне показалось, что мой язык не выдержал такого наплыва горечи и отключился, однако, лизнув пальцы, я почувствовал соленый привкус пота. Я попробовал стену еще раз - абсолютно ничего.


Хм.


Для проверки я провел языком по полу. Он был теплый, возможно из-за источника тепла, который создавал в зале условия, более комфортные, чем в зимнем саду. Плитка отдавала пылью с легким минеральным привкусом мрамора.


С виду стена ничем не отличалась от пола - оба из чистого белого камня. Но у нее вообще не было вкуса. Я лизнул стену на пару панелей ниже. Эти плитки были больше похожи на пол, теплые и со вкусом пыли. Но на первом участке стена по-прежнему распространяла сильный вкус апельсинов, но при этом оказывалась безвкусной, стоило мне коснуться ее языком.


Не иначе как все дело в магии. Часть стены была иллюзией, способной обмануть зрение и осязание, однако не предполагавшей провести каждое из пяти чувств. Апельсиновый след приводил ползущую по залу змею прямо к этому месту, а ее язык подсказывал, какие из плиток ненастоящие.


Я снова лег на живот, закрыл глаза и высунул язык. Ползя вперед дюйм за дюймом, я все ждал того момента, когда уткнусь языком в стену.


Но этот момент так и не наступил. Иллюзия сдалась, бесплотная как туман... и когда я снова открыл глаза, я был уже не в мраморном зале. И был не один. Надо мной возвышался высокий, мускулистый кентавр.


- А, - произнес он, - я вижу, что вы рисуете.


* * *


- Я не...


Голова моя закружилась, и на мгновение на меня навалилась тьма. Затем мир снова собрался в фокус: шумный мир, полный существ, беседующих друг с другом и просто томящихся в очередях. Я стоял за своим мольбертом с кистью в руке... а вокруг меня самодовольно гудел Городской Суд Сигила.


- Бардак и суету, что в этом городе зовутся правосудием, - продолжил кентавр. - Арестанты, ковыляющие в цепях. Сутяги, глядящие друг на друга в ожидании начала процесса...


Он продолжал бубнить, но я не обращал внимания. Вся эта сцена, несомненно, была иллюзией. Даже если Шекинестер магически перенесла меня в Сигил, Городской Суд не должен был выглядеть так безмятежно. К этому времени Законники могли отскоблить от пола трупы сгоревших, но уйдут еще многие месяцы, чтобы убрать черные пятна, и куда больше, чтобы выветрить запах горелого мяса.


- Каков же ваш замысел, молодой человек?


- Замысел? - переспросил я, сбросив оцепенение.


- Что вы задумали отразить в этой картине? Закон, угнетающий...


Я схватил его за плечи.


- Закрой трепальник! Ты просто иллюзия, вот и все. Все это долбаная иллюзия!


- А... ну, это интересная мысль, - ответил он, рассудительно кивнув. - Конечно, не очень оригинальная, но зато сколько в ней пищи для размышлений. Может ли наша жизнь быть простой фантазией какого-то выдумщика? Что если мы - всего лишь плод чьего-то бурного воображения? Я аплодирую вам, молодой человек. Именно к таким областям и должно обращаться Большое Искусство...


Я отключился от его болтовни. Не время было думать о Большом Искусстве; самое время было заметить, как Беловолосый Петров и пара его друзей входят в ротонду Суда. Это трио снова было переодето стражей Гармониума... а на поясе у них висели три блестящих рубинами огненных жезла.


* * *


Но ведь все было не так: поджигатели пришли позже, примерно через полчаса после того, как я отделался от кентавра. Тогда со мной был Иезекия - Иезекия, который телепортировал меня прочь от огненной смерти. Сейчас слишком рано, этого Простака нигде нет... а Петров уже движется к центру ротонды.


Как же быть? Рапира моя исчезла - в тот день в Суде я был без нее - а без оружия с фальшивыми стражами ничего не сделать. Все трое - один здоровее другого, и легко справятся со мной в кулачном бою. Даже напав внезапно, я в лучшем случае смогу свалить одного, прежде чем остальные изжарят меня до самых подметок. У парадного входа стояла пара настоящих стражей Гармониума, но мне от них не было никакой пользы. Если я и успею до них добежать и уговорю помочь, мы вряд ли подойдем к поджигателям незаметно. Увидев, как мы приближаемся, Петров и его люди откроют огонь.


Конечно, еще было время сбежать, броситься в ближайший коридор и затеряться среди кабинетов Законников до того, как начнется бойня. Я даже думал остаться на месте, ничего не предпринимая - ведь это была иллюзия, вызванная Шекинестер, чтобы испытать меня? Я мог сжать волю в кулак и не обращать внимания на огонь... но как можно не обращать внимания на крики горящих людей? Пронзительный визг, вырывающийся из глоток, которым уже не издать иных звуков...


Нет. Есть звуки, от которых не закрыться никакой силой воли. И есть моменты, когда ты вынужден сражаться лишь тем, что имеется под рукой.


Я схватил кусок угля из коробки с моими рисовальными принадлежностями. * * *


Верхняя часть холста была занята лепниной, но нижние две трети по-прежнему оставались нетронутыми. Только там я мог нарисовать свой рисунок. На мгновение закрыв глаза, я мысленно представил образ, воссоздавая в голове все подробности. На детали не было времени - всего тридцать секунд на набросок, содержащий послание, столь действенное, что остановит руку убийцы.


Сделав глубокий вдох, я принялся рисовать.


Контуры человека. В руке короткий скипетр. Лицо; лицо Петрова. Мне некогда было выводить каждую черточку, но я все же смог изобразить человека, агонизирующего от боли.


Пламя Разумертвителя, пожирающее плоть Петрова.


Риви, самодовольно улыбающуюся при виде его мучений.


Это был всего лишь набросок, размашистые линии, острые углы... тем не менее, я знал, что именно я рисую, ясно представляя это в голове. Машинное отделение Стеклянного Паука и Петрова, сломленного волей Риви, заставившей его держать Разумертвитель в объятой огнем руке.


Никаких мелочей и подробностей. Моя работа мало напоминала рисунок, это была аллюзия ужаса и страданий. Кому-то она могла показаться беспорядочной мазней, но я видел в ней самую достовернейшую из картин.


Я передал не образ, но суть. Только бы это увидел Петров.


Я сорвал холст с мольберта и поднял его над головой. Фальшивые стражи собрались в центре зала, незаметно вынимая жезлы. Я двинулся к ним с поднятыми руками, и люди, взглянув на дрожащий над моей головой эскиз, стали передо мной расступаться. У каждого, кто его видел, широко раскрывались глаза. Многие открывали рты. Некоторые даже забегали вперед, чтобы посмотреть на рисунок еще раз. Кентавр, стоявший уже на противоположной стороне зала, прищурившись, вгляделся в холст и тихо зааплодировал.


Шум толпы изменился по всей ротонде. Многие теперь молчали и просто смотрели. Те, кто не мог увидеть рисунок, стали шептаться, спрашивая друг у друга, что там такое. Стражи Гармониума у парадного входа шагнули внутрь, потянувшись к рукоятям мечей: они, конечно, заметили наступившую тишину и посчитали, что она может означать неприятности.


Петров и его бандиты тоже это почувствовали. Они раздались в стороны, резко взяв жезлы наизготовку. Стражи у входа шумно втянули воздух, оценив смертельную опасность сложившейся ситуации. Если они бросятся вперед, могут погибнуть сотни невинных. Какой бы твердолобой ни была стража Гармониума, эти двое ясно отдавали себе отчет в своих действиях. Они застыли с мечами в руках, в их глазах горел гнев; сейчас для них лучше было сдержаться, чем доводить дело до массового убийства.


- Никому не двигаться, - приказал один из настоящих стражей. - Всем сохранять ангельскую осторожность.


Ближайший бандит криво усмехнулся и поднял жезл, но я закричал:


- Петров!


Беловолосый обернулся ко мне.


Он скользнул взглядом по моему лицу, ничем не показав, что узнал меня. Затем посмотрел выше, на холст, что я держал над головой, и прищурился.


- Это еще что такое? - резко сказал он.


- Смотри, - ответил я. - Это твое будущее. Если ты используешь эти жезлы, если ты продолжишь работать на Риви, твое будущее станет таким.


Он презрительно усмехнулся, но не оторвал глаз от рисунка. Я подошел ближе, чтобы ему было лучше видно. В зале никто не шелохнулся, не зашептался, не шаркнул ногой или попытался достать оружие.


- Ты же видишь, что это реально, - сказал я Петрову. - Это не плод моего воображения, я это видел. Смотри. Ведь ты знаешь, что это означает.


Выражение его лица почти не изменилось - только губы чуть сжались, да слегка прищурились глаза - но я заметил тот миг, когда моя картина вспыхнула у него в голове. Он увидел себя в огне, увидел, как смеется Риви... и понял, что это правда.


Петров медленно выдохнул.


- Идем, парни, - сказал он, даже не взглянув на своих подельников. - Прыгаем.


- Но мы не...


- Я сказал, прыгаем.


Нарочито неторопливым движением он сунул руку под рубаху и вытащил золотой амулет, висевший на шее. Его взгляд был прикован к моему наброску. Он поднес амулет к губам и на мгновение замер. На какую-то долю секунды Петров опустил глаза и кивнул в мою сторону. Затем он поцеловал амулет, и все три поджигателя исчезли в серебристом мерцающем сиянии.


Сияние ширилось дюйм за дюймом, охватывая стоявших поблизости очевидцев, все еще застывших от шока; скользнуло по двум стражам Гармониума - один стиснул зубы из-за того, что преступникам удалось уйти, другой заметно расслабился. Оно все росло и росло, растворяя в себе гобелены, которыми были увешаны стены, корнугона, дэва... до тех пор, пока в нем не исчез весь зал с лепниной, толпой и каменным полом. Меня окутало мягким вибрирующим светом, теплым и согревающим.


Из мерцающего сияния, ступая рука об руку, вышли мой отец и Ясмин.


* * *


- Так ты нашел ее, - сказал я отцу.


- Это она искала меня, - ответил он.


- Одно из маленьких испытаний Шекинестер, - пробормотала Ясмин. Я ждал, что она скажет дальше, но ее стиснутые зубы говорили о том, что у нее нет намерения что-либо объяснять.


Отец тоже заметил, как помрачнело ее лицо. Он приобнял Ясмин за плечо и сказал:


- Все позади, девочка моя. И я могу рассказать кое-что, что тебя обрадует.


Она освободилась от его руки.


- Что?


- Бритлин, - обратился он ко мне, - Ясмин рассказала, что вы... что между вами двоими...


- Инцест, - сказал я. - Не это ли слово ты ищешь?


- Да, именно об этом вы думаете, - кивнул он, - но вы можете забыть о нем.


- Я не могу, - сказала ему Ясмин, в ее голосе слышались жесткие нотки. - Не могу... если бы только Бритлин не был мне братом.


- Но он и не брат тебе.


Ее глаза сузились.


- Значит, ты все же не мой отец?


- Я могу быть твоим отцом, Ясмин. Но знаю, что не отец ему.


Его палец указывал на меня.


* * *


- То есть как? - удивился я. - Я же знаю, что ты мой отец.


- Нет, Бритлин.


- Ты лжешь, - выпалил я.


- Бритлин, - мягко сказал он, - ты знаешь, каково приходится твоей матери. Неужели ты и вправду считаешь, что она позволила мне до себя дотронуться? Хотя бы раз? Я не твой отец, мальчик мой. Среди тех женщин, что затаскивали меня к себе в постель, никогда не было твоей матери.


- Но кто же тогда мой отец?


- Герцог Урбин, конечно, родной отец Анны. Она была беременна, когда я ее нашел. Только поэтому он и позволил мне ее забрать. Ему хотелось выдворить Анну с Аквилуна прежде, чем соседи заметят, что она в положении. Всем сразу стало бы ясно, кто отец ребенка. Есть преступления, от которых даже герцог не может уйти безнаказанным. Он сам провел свадебную церемонию, а потом отправил меня с Анной назад в Сигил, подальше от чужих глаз.


Сердце замерло у меня в груди.


- Значит, я был...


- Да, ты и был тем ребенком. И хотя в тебе нет моей крови, я пытался стать тебе отцом. Сначала ради Анны, потом ради тебя. Мне нравилось иметь сына, Бритлин. И мне нравится, что у меня есть дочь, - он улыбнулся Ясмин. - В вас двоих течет разная кровь. И ничто не стоит между вами.


Мне захотелось присесть. Но нигде не было стульев, лишь серебряный свет, мерцающий и всеобъемлющий, как будто мы стояли, полностью отрезанные от остальной мультивселенной. После стольких обид на отца... выходит, что он им и не был. Он был просто героем, который спас мою мать, как спасал всякого, кто попадал в беду. Он женился на ней, потому что этим мог ей помочь; поддерживал меня на протяжении всего детства, потому что это являлось благородным поступком. Как я могу теперь на него обижаться? Одним своим признанием он избавил меня от бремени быть достойным ему... не говоря уже о данной им свободе любить Ясмин.


Боги, как ловко все обернулось.


Ясмин шагнула вперед, на лице ее сияла улыбка. Она протянула руки, чтобы обнять меня за шею, но я сказал:


- Нет.


- Что "нет"? - переспросила она.


- Все, - я убрал ее руки. - До чего же все складно выходит.


- Ты о чем? - ее улыбка погасла. - Чего ты ведешь себя как болван?


- Мой отец, - сказал я, указывая на него. - После двенадцати лет он появляется здесь, в Палатах Света, и у него есть объяснения для всего: почему он не вернулся назад, почему моя мать должна быть счастлива, когда он путается с другими женщинами. Он даже говорит нам, что мы можем спокойно любить друг друга, если хотим. Разве не ловко? И как правдоподобно. Один небольшой секрет разгоняет все сомнения.


- Но я отказываюсь этому верить, - продолжил я. - Я отказался бы, услышав это в Сигиле, и уж тем более отказываюсь верить этому здесь, в Зале Испытаний. Найлз Кэвендиш - мой отец. Это знание спрятано глубоко в моем сердце, и даже все воды Стикса не смогут вымыть его оттуда. Хотел бы я стать сыном кого-нибудь другого, но нет - такого выбора у меня нет. Нет его и у Шекинестер.


Я взмахнул руками, изгоняя людей, стоящих напротив.


- А теперь возвращайтесь к своей богине. Скажите ей, что я сын своего отца. Не буду говорить, что мне от этого легче, но хватит уже отрицать правду.


Они оба открыли рты, словно собираясь возразить, но не вымолвили ни слова. Наверное, выражение моего лица сказало им, что спорить нет смысла. На мгновение они обменялись взглядами... и затем мой отец растаял, рассыпавшись на искорки цвета меди, дождем упавшие наземь.


- Иллюзия. Ну конечно, - пробормотал я и обратился к Ясмин: - Его здесь никогда и не было?


- Когда-то давно он посетил наш двор, - пришел мне ответ. - Но теперь он в других краях.


Это произнесла не Ясмин - голос был женский, но более глубокий и невероятно древний. Никогда человеческое горло не издавало звука такой сдержанной мощи. Все тело Ясмин вмиг вспыхнуло белым светом, столь ослепительным, что мне пришлось отвести взгляд. Ее образ утончился и вытянулся, обвивая меня спиралью, пока я не оказался в объятиях змеи из белого огня. Ее хвост продолжал удлиняться, окружая меня все более широкими кольцами. В лицо ударило нестерпимым жаром, но я все же умудрился вымолвить:


- Шекинестер?


- Всего лишь одна из Ее дочерей, - ответила пламенеющая змея. - Ты прошел испытания нашей Матери. Будь доволен.


- А что с моими друзьями?


- Их тоже испытывают. Слабые потерпят неудачу.


- Я хочу им помочь.


- Ты не можешь этого сделать. Здесь всякая душа одинока.


Пылающее лицо наги находилось так близко и было таким ослепительно ярким, что я не мог разглядеть ни единой его черты. Ее голова метнулась ко мне со скоростью нападающей змеи, но вместо укуса я почувствовал на своей щеке огненный поцелуй. Свет брызнул во все стороны... и вдруг я оказался в центре большого каменного зала с высоким потолком и полным отсутствием какого-либо убранства.


На все помещение был единственный источник света - столп белоснежного пламени, горящего в самом сердце зала. Я стоял у основания пролета из низких каменных ступеней, что вели к огню, словно путь, восходящий к святыне.


Вокруг меня, занимая весь зал от стены до стены, стояла армия нежити. Обычные зомби, кожа у которых висела кусками. Вечно ухмыляющиеся скелеты. Мутное сборище призраков, привидений и навий, плотное, как полуночный туман. Вампиры, мертвенно бледные, с гипнотическим взглядом, стояли рядом с личами, чьи костлявые пальцы сверкали тяжелыми драгоценными перстнями. И конечно, вперемешку с этим мрачным сообществом, стояли умертвия со зловещим огнем в глазах.


Моя рука рефлекторно дернулась к поясу. Я коснулся отцовской рапиры, вернувшейся ко мне после того, как закончились все испытания, но позволил своим пальцам расслабиться и не стал ее вынимать.


- Ну ладно, - обратился я к сборищу. - Поднимите руки те, кто чувствует себя так же неуютно, как я.


Мне показалось, что один зомби поднял руку, но, наверное, это был всего лишь мышечный спазм.


* * *


С треском костей и шумом доспехов из первого ряда стражей выступил рыцарь смерти. Он носил кольчугу, поверх которой был надет плащ, когда-то безупречно белый, но теперь покрытый черными пятнами плесени, скрывавшими герб, за который этот рыцарь сражался при жизни. Одна из глазниц его черепа была раздроблена, вероятно, из-за смертельного удара булавой, отправившего этого некогда благородного воина к тяготам послежизни.


Когда рыцарь заговорил, от звука его голоса дохнуло холодом опустевшего морга.


- Теперь, - произнес он, - ты должен войти в Свод Огня.


- Свод Огня? - я глянул через плечо на столп пламени. - Вон того огня?


- Легкие испытания окончены, - сказал рыцарь. - Теперь тебя ждет очищение.


- Если ты имеешь в виду кремацию, то лучше я воздержусь.


- Пламя не опаляет того, кто верен себе. Оно очищает. Оно восстанавливает. - Рыцарь повернул голову в сторону света. - Я бы и сам вошел в него, если бы мог.


Я сделал жест рукой и сказал:


- Милости прошу. Я даже уступлю свою очередь.


Меч рыцаря вылетел из ножен так быстро, что его движение слилось для меня в одно размытое пятно. Острие меча указывало прямо на мое горло.


- Поберегись, - прошептал рыцарь. - Поберегись, чтобы твой дерзкий язык не привел тебя на тот путь, которым пришлось пройти мне. На то воля Шекинестер, чтобы ты вступил в это пламя. Если ты бросишь вызов богине... впрочем, я не дам тебе этого сделать. Пусть проклят я, но тебе не позволю испытать такого проклятия.

Загрузка...