16

Кэлин Ринг поднялся за Галлиотом по лестнице и остановился у огромного портрета красивой девушки с серым конем в поводу. Конь был стилизованным, со слишком маленькой головой, но девушка, казалось, вот-вот сойдет с холста.

— Это бабка Мойдарта, — сообщил Галлиот. — Красивая?

— Да. Ее лицо кажется знакомым.

— У Гэза Макона такие же разноцветные глаза. Вы с ним встречались, не так ли?

— Один раз.

— Рад сообщить, что он вернулся. Не знаю, что бы мы без него делали. Идемте, не стоит заставлять Мойдарта ждать.

Кэлин поджал губы, но промолчал и проследовал за Галлиотом в кабинет Мойдарта.

Внутри было двое: Мойдарт в белой атласной рубашке с вышитым на груди фамильным гербом — оленем в терниях — и Гэз Макон. Гэз был в сером камзоле, прекрасно пошитом, но уже ношеном, с пятном засохшей крови на рукаве.

Галлиот поклонился Мойдарту и вышел. Мойдарт остался сидеть, Гэз встал и протянул руку. Он сильно похудел, осунулся с тех пор, как Кэлин встретил его впервые, когда Тайбард Джакел хотел полоснуть его ножом. Это было очень, очень давно.

Кэлин пожал протянутую руку.

— Рад снова увидеться с вами, — сказал Гэз Макон.

— Вы привели меньше двухсот человек, — заметил Мойдарт.

— В ближайшие несколько дней придет еще тысяча восемьсот.

— Это уже лучше. Не знал, что вы прежде встречались.

— Очень давно, отец. Насколько я помню, господин Ринг великолепно бьет левой рукой. Его этому научил Жэм Гримо, ригант, если помнишь, победивший варлийского чемпиона.

— Да, припоминаю, — ответил Мойдарт, поднимаясь со стула. — Что ж, я оставлю вас. Завтра на рассвете — собрание офицеров. Я буду рад, господин Ринг, если вы почтите его своим присутствием.

От Кэлина не ускользнуло, что Гэз Макон удивлен этим заявлением.

— При всем моем уважении, отец, я ожидал, что ты обсудишь с господином Рингом военные вопросы.

— Не сейчас. Поговорите друг с другом, у вас может оказаться много общего. Доброй ночи, господин Ринг.

Кэлин кивнул.

— Кстати, ваша тетка Мэв получила у меня чин генерала. Романтично, не так ли?

— Генерала? — произнес Кэлин, изо всех сил пытаясь скрыть потрясение.

— Она отвечает за снабжение, — объяснил Гэз Макон. — Отец развил весьма эксцентричное чувство юмора.

— Несомненно, — подтвердил Мойдарт. — Жизнь бывает настолько трагична, что над ней нельзя не смеяться. Впрочем, это назначение было серьезно обдумано. В качестве генерала она получит возможности, доступные не каждому интенданту. Увидимся на совете, господин Ринг. Гэз, когда закончишь, поднимись наверх ко мне с Подермилом,

Мойдарт ушел, и Кэлин в поисках хотя бы отдаленной схожести впился глазами в лицо златовласого кавалериста. Кэлин никогда не видел отца даже на портрете, и сравнивать было особенно не с чем. Они с Гэзом оказались одного роста, и на этом все сходство заканчивалось. Кэлин, с глубоко посаженными темными глазами и тяжелой челюстью, ничуть не походил на Гэза, который, как и положено знатному человеку, обладал стройной фигурой и прямым носом.

— Вас что-то во мне не устраивает? — поинтересовался Гэз.

— Нет.

— Мне показалось, что вы меня разглядываете.

— Вы не похожи на отца.

— И не жалею об этом. Значит, всего ригантов будет две тысячи?

— Да. Через три дня.

— Я не уверен, как лучше ими распорядиться. Современная военная тактика требует дисциплины и понимания систем воинских подразделений. Вы меня понимаете?

— Уверен, я все пойму, если вы повторите по слогам.

— Я не собираюсь оскорбить ни вас, ни ригантов, Ринг.

— Тем лучше для вас, Макон.

Гэз покачал головой и отошел к комоду, где стоял графин с вином.

— Мы с вами говорим о разных вещах, мой друг. Хотите бокал вина?

— Нет.

— Я знаю, что риганты — отличные бойцы. Мне известно, что несколько лет назад вы разгромили армии отца. Я не подвергаю сомнению их боевые качества. Но при отсутствии дисциплины вас порвут на куски. Такую войну не выиграть одним ударом. Нам придется координировать наши действия, преследовать общие цели, а для этого необходима уверенность, что все будут безоговорочно придерживаться плана.

— Я понимаю это, — ответил Кэлин. — И мои люди тоже.

— К примеру, чтобы заманить врага в ловушку, от ригантов может потребоваться броситься во внезапную атаку, а потом отступить, якобы в смятении. Такие приказы тоже надо выполнять безоговорочно.

— Бойцового пса не оседлаешь, — ответил Кэлин.

— Простите?

— Если можно, я все-таки выпью вина.

— Конечно.

Гэз наполнил кубок и протянул его риганту.

— Неплохое, хотя могло бы быть и постарше, — пригубив напиток, заметил Кэлин и поставил кубок на стол. — Все очень просто. Риганты — сильные и умелые воины. Со мной пришли лучшие из лучших. Они прорвутся через любое войско, которое пошлет на них враг. Каждый обладает и мужеством, и целеустремленностью. Дайте нам любую позицию, и не бойтесь, никто не сбежит с поля боя. Риганты будут стоять насмерть. Но мы не солдаты. Ваши хитрые планы, рокировки, уловки будут выполнять те, кого этому учили. Как я понимаю, под ваши знамена перешли двенадцать тысяч профессиональных солдат, наемников Пинанса, которые будут сражаться, только пока рассчитывают на победу и пока им исправно платят жалованье. Еще у вас есть шесть сотен эльдакрцев, которые станут сражаться не очень умело, но доблестно, потому что им некуда бежать из собственной земли. И две тысячи ригантов. Можете не верить, но риганты — ваша единственная надежда. Мы можем стать молотом или наковальней, но ничем больше. Советую использовать нас с умом.

— Когда врагов втрое, если не вчетверо больше, всех надо использовать с умом, — ответил Гэз. — Как, по-вашему, пойдут захватчики?

— Думаю, сначала они попытаются выманить нас. Дальше, на месте Ледяного Кая я бы послал по колонне с востока и запада. Но хуже всего то, что треклятые Искупители умеют шпионить за нами. Галлиот сказал, что внутрь замка они не достают. Такую же защиту надо будет применить и к нашим перемещающимся войскам. Иначе нет смысла строить планы, они станут известны врагу прежде, чем войска покинут стены замка.

— Полностью согласен. Над этим мы уже работаем. Подермил — колдун — сейчас обсуждает это с отцом. Но об этом завтра. Я буду благодарен, если после совета вы поделитесь своим мнением о генералах, которых назначил отец.

— Вы считаете, он мог сделать неверный выбор?

— Сомневаюсь. При всей моей нелюбви к нему он очень проницательный человек, с этим нет смысла спорить.

— К нему нелегко испытать симпатию, — рассмеялся Кэлин, — хотя я удивлен, что мы совпадаем в этом. Мойдарт убил моего отца, у меня есть причина для ненависти. Есть ли она у вас?

— Не сочтите за оскорбление, но я оставлю ее при себе. Благодарю за то, что вы привели ригантов. Присоединится ли к нам Ведунья? Она была бы незаменима в борьбе с Искупителями.

— Нет. Я просил ее пойти с нами, но она сказала, что получила свой дар не для войны или убийства.

Гэз покачал головой, на секунду в его глазах мелькнуло раздражение.

— Как я понял, нам противостоит дух божества — сидха. Вам не кажется странным, что святые отказываются использовать свои силы для разрушения, когда мерзавцам это и в голову не приходит?

— Наверно, — пожал плечами Кэлин, — поэтому они и святые.

— Не знаю. Ведунья всегда наставляла меня, помогала мне, потому что я — Оседлавший Бурю и должен победить. Она доверила эту войну мне. И вам, ригантам. Неужели после этого она не стала частью войны? Почему мы можем убивать ради нее, уродовать свои души, а она не может? Вы понимаете?

— И не пытаюсь, — ответил Кэлин. — Я не святой. Она сказала, что поклялась не использовать силу во вред другим. Мне этого достаточно.

— Я тоже не святой, Кэлин Ринг. Будь у меня ее сила, я, не задумываясь, убил бы их всех.

Кэлин посмотрел в разноцветные глаза собеседника. На мгновение — одно короткое мгновение — ему показалось, что в них мелькнуло безумие.


— Попробуйте объяснить еще раз, — предложил Мойдарт. У Арана Подермила лопнуло терпение.

— Но зачем? Все равно основам магии вы за час не научитесь! — воскликнул он. Усталость придала ему безрассудства, но храбрости не прибавила. — Простите, милорд, — торопливо добавил он. — Я не хотел вас обидеть.

— Успокойтесь, Подермил. Сейчас ваши знания слишком ценны для меня. На сей раз ваша неучтивость прощается. Впрочем, не советую злоупотреблять своим положением. Мы оградились от Искупителей охранными заклинаниями, но их необходимо регулярно обновлять.

— Да, милорд. Заклинание — живое существо. Оно рождается, стареет, слабеет и умирает.

— Какой источник их силы?

— На настоящий момент я, милорд. Поэтому я так устаю.

— Как вы пополняете свою магию, с помощью отдыха?

— Не совсем, милорд.

Открылась дверь, и вошел Гэз Макон. Он кивнул Подермилу, подошел к камину и протянул руки к огню.

— Ты всегда боялся холода, — заметил Мойдарт.

— Больше он меня не волнует, — отрезал Гэз. — Мы приблизились к разгадке?

— Пока нет. Подермил как раз объяснял мне природу заклинаний. Продолжайте, господин Подермил.

— Я умею удержать форму простых заклинаний. Форма сложных мне недоступна.

— Какая форма? — спросил Гэз.

— Это нелегко объяснить, милорд. Представьте себе жонглера с тремя мячиками в воздухе. Ловкость такого человека чуть выше средней. А теперь представьте его с пятью мячиками. Это уже талант. Его умение концентрировать внимание может сравниться только с его же координацией. Мои заклинания — это пять мячиков. Чтобы сделать что-то сложное, например, накрыть охранным заклинанием весь Эльдакр, мне придется поднять в воздух сотню мячиков. На такое мне не хватит таланта. Я не сумею удержать в голове все формулы сразу и в то же время уравновесить ритмы верными словами силы.

— Что-то здесь не так, — сказал Мойдарт.

— Что, милорд?

— Восстановление сил. Вы создаете заклинание, и потом оно умирает, вы его заменяете, и так далее. И полагаетесь вы только на свой талант.

— Да, милорд.

— Разве Искупители обладают вашим талантом?

— Нет. Они пользуются силой, заключенной в черепе сидха.

— То есть они черпают ее извне.

— Да, милорд.

— Вы родились с вашим талантом? — Да.

— И у вас нет дополнительного внешнего источника? — спросил Мойдарт, внимательно глядя Арану в глаза.

Подермил не выдержал его тяжелого взгляда.

— У меня есть амулет, благословленный Госпожой-в-Маске. Он очень слабый.

— Прекратите дрожать, Подермил. Я не собираюсь отнимать его у вас. Лучше ответьте: будь у вас держава Краноса, ваша сила бы увеличилась?

— Да, милорд.

— И вы смогли бы закрыть охранным заклинанием весь Эльдакр?

— Не уверен, милорд. Но, без сомнения, я смог бы справиться с гораздо более сложными заклинаниями, чем сейчас.

— В соборе масса священной утвари, — предложил Мойдарт. — Может, что-то оттуда пригодится?

— Нет, милорд, — угрюмо сказал Подермил. — Я был в соборе. Там только подделки. Однажды в Варингасе я ходил посмотреть на Священную Вуаль. Но и она оказалась лишь лоскутом кисеи. А лицо Госпожи на ней просто нарисовано. В наши дни сложно достать подлинно магический предмет.

— И все же я не понимаю самого главного, — сказал Мойдарт. — Вы говорите, что магия живая. Почему ваши заклинания умирают, а магия в амулете не иссякает?

— На это нельзя дать точного ответа, милорд. Есть лишь теории. На мой взгляд, ближе всего к истине та, которая обращается к природе магии. По ней магия рождается из солнечного света, соприкоснувшегося с живым существом. Благословение Госпожи-в-Маске сделало мой амулет сосудом для магии. Возможно, вы видели куски странного железа, которое притягивается к другому железу.

— Я знаю, что такое магнит.

— Думаю, что амулет ведет себя примерно так — же, вытягивая магию из воздуха, из солнечного света. Я не знаю, как это происходит, но амулет пополняет свою силу. В некоторых местах это даже происходит быстрее. Например, в лесу.

— Кровь не пробовали?

— Однажды я принес в жертву курицу и чуть не уничтожил амулет. Он не требует жертвоприношений.

— Жаль.

— Да, милорд.

— Значит, способа скрыться от Искупителей вне замка у нас нет?

— Я не знаю, как мы можем этого достичь.

— Вам нужен, — вмешался Гэз Макон, — сильный источник магии?

Оба собеседника обернулись к златовласому воину.

— Да, милорд, — ответил Подермил.

— Что-нибудь от сидхов?

— Это было бы пределом мечтаний.

Гэз Макон обнажил Яростный Клинок и положил его на стол.

— Прошу, господин Подермил.

Аран перевел озадаченный взгляд с сабли на Гэза.

— Это же современная сабля.

— Проверьте.

Аран сделал глубокий вдох, закрыл глаза и потянулся к столу. Прикоснувшись к золотой гарде, он вздрогнул.

— Меч Коннавара, — выдохнул он. — Ради всего святого, скажите, как он к вам попал?

— Очевидно, от мертвеца, — сказал Мойдарт.

— Этого мертвеца звали Риамфада. Вы сможете воспользоваться его магией, господин Подермил?

— Мне нужно подготовиться, милорд. Это… это невероятно. Он бесценен!

— Забудьте о деньгах! — рявкнул Мойдарт. — Он поможет вам с заклинаниями?

— Да, милорд, конечно! — ответил Подермил.


Мулграв не знал, где он и как сюда попал. Он просто брел вперед по лугу под смутным звездным светом.

Откуда-то слева донесся шум воды. Фехтовальщик понял, что хочет пить. Повернув на звук, он вскоре дошел до старой водяной мельницы. Под напором реки ее колесо медленно поворачивалось. На такой же мельнице когда-то работал отец, там, в Шелсане. Летними вечерами Мулграв бегал к ней по берегу с узелком — обедом, который мать посылала отцу. Отец выходил из склада, рядом с мельницей, и всегда делился хлебом с сыном. Даже сейчас воспоминания далекого детства переполняли Мулграва счастьем и печалью.

Он пошел по берегу, с призрачной надеждой встретить отца. Но вместо него Мулграв увидел хрупкую седовласую женщину, которая так часто ему снилась. Ее плечи укрывала теплая синяя с зеленью шаль. Она обернулась и жестом предложила сесть рядом.

— Теперь ты можешь говорить? — спросил он.

— Я всегда могла говорить, Мулграв. Раньше ты не мог меня услышать. В амулете, который подарил тебе Эрмал Стэндфаст, заключена крупица магии земли. Благодаря ей ригант может связаться с инородцем, — мягко улыбнулась она.

— Эрмал в безопасности?

— Конечно. Такие, как он, всегда в безопасности. Когда приходит беда, они всегда успевают убежать и спрятаться.

— Хорошо. Хотел бы и я от всего спрятаться. Не хочу больше этого видеть. Противно осознавать, во что я превратился.

— Верность часто ведет нас туда, куда мы не хотим. Иногда она становится тяжким грузом. И все же с ней нельзя не считаться.

Мулграв подобрал камешек и швырнул в реку.

— Когда-то я был, как он. После той бойни мне пришлось жить с не слишком симпатичными людьми. После того как я сбежал от них, то долго не мог заставить себя снова поверить людям. Когда я встретил Гэза, в его глазах таилась та же боль. Я так хотел, чтобы он нашел то счастье, которого мне не досталось! Чтобы у него были жена и дети, чтобы он познал радости жизни. Но теперь он свернул с этого пути.

— Он освободил медведя, — печально ответила Ведунья. — Это проклятие его рода. В глубине души у них таится страшный зверь. Пока он в цепях — они герои, на вершине величия. Когда он вырывается на свободу, они превращаются… в Мойдарта и ему подобных. — Она вздохнула. — Нет, я не должна судить их. Больше я не имею на это права.

— Ты кого-то убила?

— Не совсем. Я побудила ригантов встать на сторону Эльдакра. Многие, если не все они, погибнут. Я сделала первый неверный шаг на пути к проклятию. Ты веришь, что можно оправдать маленькое зло великой целью?

— Не знаю, — ответил Мулграв. — Когда-то я считал, что всем было бы лучше, если бы Мойдарта задушили сразу после рождения. Теперь он сражается против страшного зла. Не знаю, что это может означать, но и становиться участником не хочу.

— Понимаю, — прошептала Ведунья. — Когда-то я мечтала, чтобы сидхи вернулись и снова взяли все в свои руки, сделали этот мир лучше, чем сейчас, вернули в него магию. Теперь я послала людей, которых люблю всем сердцем, на войну, чтобы остановить возвращение сидха. Я послала их гибнуть и убивать. Возможно, Керуннос прав, и мы недостойны спасения.

Они помолчали, слушая, как скрипит колесо, и наблюдая, как вода на его лопастях искрится первыми лучами восходящего солнца.

— Ты умеешь видеть будущее? — спросил вдруг Мулграв.

— Только фрагменты. Уже двадцать лет я знаю, что нашу судьбу решит Гэз Макон. От него зависит судьба всех ригантов. Но я не видела, как это произойдет, и ошибочно решила, что зло придет от Мойдарта. Теперь я вижу кое-что еще. Тебя, Мулграв. Гэз Макон попросит тебя об услуге, и это разобьет твое сердце.

— Оно уже разбито. Я откажусь. Больше я не хочу иметь с его злом ничего общего.

— Не зло приведет его к тебе. В моем видении он предстал в лоскутном плаще. Его приведет к тебе не зверь, захвативший его душу, а ригантское наследие.

— О чем он попросит?

— Не знаю. Это произойдет здесь, где никто вас не сможет подслушать. Моя судьба — устроить вашу встречу.


Четыре дня подряд новые генералы обсуждали с Мойдартом и Гэзом Маконом вопросы стратегии. Гэз, чтобы получить возможность оценить их способности, особенно настаивал на этих собраниях. Все оказались надежными офицерами, большинство из них прекрасно разбирались в вопросах тактики и снабжения. Трое выделялись даже на этом фоне. Кэлин Ринг был очень умен, и, несмотря на кажущееся простодушие, высказывал тонкие и дальновидные суждения о человеческой природе. Бендегит Лоу, единственный, кого назначил Мойдарт, уже сумел показать себя: добыл пятьдесят пушек, не пролив ни капли крови. Его, прирожденного лидера, искренне любили солдаты. Гарон Бек выслужился из простых солдат, и прежде чем Пинанс нанял его для обучения пехоты, успел принять участие в трех заморских войнах. Он был простолюдином и никогда не поднимался рангом выше полковника. Могучий грубоватый солдат на собраниях говорил мало, но его слова всегда были верны и попадали в самую точку.

Каждый раз по окончании совета Гэз обсуждал результаты с Мойдартом. Нелюбовь к отцу не мешала отдавать должное его наблюдательности.

— На Бека можно положиться, — сказал Мойдарт, сидевший в своих покоях, у северного окна, за которым сияли звезды. — Ему нечего доказывать, незачем выслуживаться. Он не пойдет на безрассудство. Рекомендую тебе взять его заместителем.

— Согласен. Завтра я еду на юг. Оставлю Бека за главного. Как ты думаешь, кого назначить на восточный фронт? Галлиота?

— Нет, — покачал головой Мойдарт. — Из Галлиота не выйдет боевого командира. Он создан для мирного времени, хорошо разбирается в бумагах, но не умеет вести войну.

— Тогда Кэлина Ринга с его ригантами?

— Он справится, — кивнул Мойдарт. — Но я сомневаюсь, что ты действительно хочешь их туда направить.

— Ринг утверждает, что они — лучшие из лучших, — напомнил Гэз. — Ты с этим согласен?

— Я презираю ригантов, — ответил Мойдарт, откидываясь в кресле. — Они могли бы покорить весь мир — лучших воинов я не встречал. Беда в том, что они никогда не готовы к войне. К битвам — да, они будут драться как демоны. Только потом, победив, снова разбредутся по своим полям и к своим стадам. Однако в нашем случае Ринг прав. Они — лучшее, что у нас есть. Полагаю, лучше всего риганты проявят себя на центральной позиции.

— Кто же тогда пойдет на восток? Мойдарт удостоил его долгим взглядом.

— Груз ответственности становится слишком тяжелым, мальчик?

— Я больше не мальчик, отец. Да, я ощущаю груз ответственности. В этом есть что-то необычное?

— Нет, конечно, нет. Ты ищешь, на кого переложить часть этого груза. Не на кого. Мне доставили удовольствие твои слова о том, что я буду во главе войск лишь номинально. Так и должно быть, молодой лев пробует силы. Теперь ты должен понять, хватит ли тебе силы и выносливости, чтобы удержаться у власти. Для этого на вершине придется остаться одному. Ты можешь обратиться за советом, можешь прислушиваться к предложениям других, но последнее решение всегда должно оставаться за тобой. Только оно должно иметь значение. Слава и победа, смерть и поражение — все окажется на твоей совести. Скажи, что ты думаешь об остальных генералах?

Гэз сделал глубокий вдох. Ему хотелось взорваться, высказать Мойдарту все, что у него накипело. Однако он взял себя в руки и начал мерить комнату шагами.

— Они надежны, но лишены воображения.

— Нужен ли на востоке рисковый лихач?

— Нет, — ответил Гэз. — Восточный фронт долго не удержать.

— Кто тогда нужен?

— Человек, который сумеет провести организованное отступление без потери боевого духа и одновременно удержать врага как можно дольше.

— Тот, кто не ударится в панику.

— Разумеется, — ответил Гэз, внезапно успокоившись. — На востоке нужен Бек.

— Прекрасный выбор.

— Зачем ты согласился, когда я решил оставить его в Эльдакре?

— Командуешь здесь ты, Гэз. С лидером всегда соглашаются. Такова природа вещей.

— Это не игра, отец.

— Нет, именно игра, старейшая на свете. И ее не выиграть одним героическим наскоком, как ты побеждал в битвах. Это игра в волка и оленя. В ней необходимо четко планировать, делать непредсказуемые ходы, изматывать врага и бить по самому слабому месту. Она требует проницательности и коварства. Ледяной Кай великолепный стратег. Он считает себя волком, и он прав. Ты — олень. Чтобы победить, тебе необходимо поменяться с Каем ролями.

Гэз отошел к окну и посмотрел на залитые лунным светом холмы.

— Ты понимаешь, что это самый длинный разговор, который когда-либо у нас был?

— Я не болтун. И сейчас не время для сентиментальности. Гэз рассмеялся.

— Сентиментальности? Ты произносишь блестящие речи о тактике и стратегии, так тонко понимаешь людей и то, чем они руководствуются! Знаешь ли ты хоть отдаленно, что руководит мной?

— Нет, и не желаю знать, — отрезал Мойдарт, поднимаясь с кресла.

— Зачем ты тогда рисковал жизнью? — спросил Гэз.

— О чем ты говоришь? — вздрогнул Мойдарт.

— Тогда, во время пожара. Все, кто смог, выскочили на улицу, в том числе и ты. Но узнав, что я остался внутри, ты ринулся обратно, отыскал мою колыбель, завернул меня в одеяло и побежал сквозь дым и пламя. Ты выскочил из окна, но на тебе загорелась одежда. У меня остался один крошечный ожог, ты чуть не погиб. Если я для тебя ничего не значу, зачем спасать меня?

Мойдарт открыл дверь и, стоя на пороге, оглянулся.

— Меня зовут Сокол-в-Иве. С этими словами он ушел.


Кэлин Ринг и семьсот ригантов, не зажигая костров, разбили лагерь в трех днях пути от Эльдакра, на гребне высокого холма, обращенного к вытянутой, поросшей лесом долине. Кэлин созвал своих офицеров — среди них Коррина Талиса, Райстера и Поттера Хайстона — на совет.

Днем раньше они заметили колонну кавалерии. Согласно приказу Гэза Макона риганты растворились в лесу и позволили врагу пройти дальше.

Как и предсказывал Аран Подермил, на север двигалась сила из нескольких тысяч человек, с двадцатью пушками и обозом. К облегчению Кэлина, рыцарей Жертвы среди них не было. Авангард состоял из Пятого и Шестого Королевских полков. Их знали как суровых, беспощадных бойцов. Многие солдаты Четвертого полка были набраны в тюрьмах и по дороге на север успели совершить немало зверств в городах, где останавливались. Кавалерия была смешанной: закаленные в боях ветераны шли в тех же ротах, что и новобранцы. Их вел рыцарь Искупителей Сперрин Дайл. Он сопровождал Пинанса в Эльдакр — его видели все генералы Гэза, — но исчез сразу, как только Пинанс погиб. Никто его не любил и не знал, как он может показать себя в бою. Знали лишь, что его речи обычно сводились к скорой гибели всех врагов. Ходили слухи, что именно Дайл возглавил бойню в Барстеде, где женщин и детей жгли живьем. Никто не осмелился спросить у него, правда ли это.

Вот уже два дня Кэлин Ринг ощущал сильное беспокойство. Он не сомневался, что риганты выстоят. Его беспокоило, видят ли Искупители, что происходит на севере. Гэз Макон заверил, что мощное охранное заклинание помешает их колдовству.

— Как убедиться, что это так?

— Аран Подермил говорит, что все в порядке, и я ему верю.

— Я его не знаю. Мы можем выйти из Эльдакра и погибнуть прежде, чем поймем свою ошибку.

— Верно, — улыбнулся Гэз. — Но, как говорится, есть только один способ проверить.

И вот они стоят на холме, к югу от армии захватчиков. Кэлину приказали идти за авангардом по пятам; пока они не достигнут заброшенной деревни Три Ручья, в тридцати милях к северу… Там Гэз собирался захлопнуть ловушку. Риганты должны будут провести внезапную атаку с тыла.

— Похоже, нас действительно не заметили, — сказал Коррин Талис. — Смотрите, они остановились на ночь.

— Не будем расслабляться. Отойдем подальше и встанем двумя лагерями. Райстер, разведай на юге. Поттер, оставайся здесь, присматривай за ними.

— Они уже прошли мимо, Кэлин, — заметил Райстер. — Что мне искать?

— На север шло примерно четыреста человек. Подермил утверждал, что их будет шесть сотен. Где еще двести?

— Здесь не лучшее место, чтобы воевать на два фронта, — сказал Коррин. — Особенно, когда нас всего семьсот.

Спустилась ночь. Риганты спали прямо на земле. Кэлин подремал, но не смог расслабиться, чтобы уснуть. Незадолго до рассвета он поднял Коррина Талиса и велел готовиться к переходу.

Риганты еще просыпались, когда прибежал Райстер.

— Кэлин, с юга движется пятьсот солдат! До них осталось полмили!

— Заряжайте ружья, — приказал Кэлин Коррину Талису. — И пусть Поттера снимут с поста!

Он бросился вслед за Райстером. Райстер остановился на холме.

— Смотри! — указал он в сумрак долины.

Там, тремя рядами, продвигались серые мундиры Четвертого полка. Мушкеты со штыками несли наперевес. Боевое построение направлялось прямо на лагерь ригантов.

Слева от Кэлина что-то шевельнулось.

Ловушка захлопнулась. Из кустов выскочили четверо вооруженных кинжалами убийц в темных одеждах. Жертвы должны были окаменеть от неожиданности. Почти с каждым, даже с ригантом, так бы и произошло. Райстер метнулся вправо, Кэлин влево. Один нападавший упал, получив от Райстера мощный удар кулаком по челюсти. Кэлин схватил второго за вооруженную руку, выкрутил ее. Райстер вытащил саблю и проткнул одного из напавших — тот судорожно вскрикнул, оседая на землю. Кэлину не хватало места для сабли — он выхватил охотничий нож, махнул им в лицо противника. Лезвие соскользнуло по челюсти и вонзилось глубоко в горло. Третий бросился бежать на поляну. Райстер отбросил саблю и метнул в убегавшего свой охотничий нож. Ноги врага подкосились — нож вонзился в основание черепа, — и он упал. Райстер подбежал к нему и, прежде чем вытащить клинок, всадил его по самую рукоятку.

Последний, оглушенный ударом Райстера, попытался подняться на ноги. Кэлин перерезал ему горло.

Солдаты достигли подножия холма.

— Идем, — сказал Кэлин.

Райстер поднял саблю и вслед за Кэлином вернулся в лес.

Времени на детальный план действий не оставалось. Кэлин бежал к основному лагерю, его мысли неслись еще быстрее. Он подозвал Коррина Талиса и быстро описал увиденное — с юга приближались полторы тысячи человек.

Из леса, с юга, показались четверо ригантов, среди них брат Коррина, Фада.

— Поттер мертв, — сообщил он. — Горло перерезано. Они послали убийц в лес. С севера на нас повернула вся армия.

Их зажали в тиски.

— Надо уходить на восток, — предложил Коррин. — Там равнина — сможем уйти врассыпную и соединиться с Гэзом Маконом у Трех Ручьев.

— Вы видели кавалерию? — спросил Кэлин у Фады.

— Нет, там только пехота.

— Значит, всадники на востоке. Они гонят нас туда. К тому же там низина, откуда некуда идти. Придется сражаться.

— Значит, будем сражаться.

— Возьми половину людей и займите северный склон. Я с остальными разберусь на юге, и мы вернемся вам на подмогу.

— Триста пятьдесят против четырех тысяч. Тяжеловато даже для ригантов. Не задерживайтесь.

Кэлин побежал через лагерь.

— Каждый второй, за мной! — закричал он, поворачивая на юг. Когда риганты добежали до гребня холма, вражеские стрелки были уже на полпути наверх.

— К стрельбе приготовились! — крикнул Кэлин. Риганты рассыпались по всему гребню и, опустившись на колено, прицелились.

— Пли!

В наступающих полетел град пуль. Первый ряд скосило одним залпом, но прочие выстрелили в ответ и ринулись вверх по холму.

— Прочь мушкеты! — скомандовал Кэлин. — В атаку!

С устрашающим боевым кличем риганты выхватили сабли и бросились вниз по склону, на дрогнувшего врага. Варлийцы знали, что превосходят врага числом, их атака должна была оказаться неожиданной. Однако их вынудили обороняться. Риганты подбежали вплотную, разрядили во врага пистолеты и ворвались в его ряды с саблями и кинжалами. Варлийские стрелки повидали многое, но с такой дикой и беспощадной силой им сталкиваться еще не приходилось.

Все же они попытались сохранить строй и дать отпор. У них осталось преимущество в числе и штыки на мушкетах.

Но варлийцы приближались стрелковыми цепями, слишком далеко друг от друга. Риганты захлестнули их ряды лавиной. Даже те, в кого приходился удар штыка, убивали тех, кому удавалось их ранить, и, истекая кровью, бросались дальше в бой.

Кэлин Ринг с саблей в одной руке и кинжалом в другой прорвался через первый ряд стрелков, отскочил от штыка, вонзил в его владельца нож и саблей рубанул другого по горлу. Рядом бился Райстер, размахивая сразу двумя саблями.

Паника охватила ряды мушкетеров, как раздутое ветром пламя засохший куст. Они побежали, бросая мушкеты. Риганты бросились следом, убивая их сотнями.

Кэлин Ринг поднял рог и трижды протрубил. Воины закончили преследование и собрались вокруг него.

— Мы нужны товарищам, — сказал он. — Пусть трусы уходят. Перезарядите оружие.

На бегу к вершине холма Кэлин оглянулся. Из полутора тысяч мушкетеров выжила только пара сотен. Склон холма был усыпан трупами и умирающими. Среди них попадались и риганты.

С севера Коррин Талис отступил, варлийцы загнали ригантов в лес и начали погоню. Люди Кэлина ворвались в гущу событий. Риганты собрались с силами и атаковали с такой яростью, что вскоре оттеснили врага из леса на равнину. Бой был жесток. Внизу, в долине, с востока появилась кавалерия и начала подъем по склону. Пехотинцы устремились назад, уступая поле битвы уланам.

Раздался звонкий горн.

С севера из леса выступила колонна мушкетеров в зеленых мундирах. Построившись, они ринулись на незащищенный вражеский лагерь.

Уланы, натянув поводья, принялись оглядываться и поскакали обратно, навстречу новому врагу. В этот же момент на равнину высыпала кавалерия Гэза Макона. Эльдакрские стрелки послали залп в улан, кавалерия атаковала с флага. Построение улан рассыпалось, скоро они были разбиты.

Сначала Кэлина захлестнуло ликование, но вскоре его лицо нахмурилось. К нему подошел Райстер, весь в крови.

— Ты ранен? — спросил Кэлин.

— Это не моя кровь, — зло ответил Райстер.

— Организуй помощь раненым и подготовку к похоронам погибших.

— Слишком удачно они появились, — заявил Райстер. — Они должны быть в тридцати милях отсюда.

— Вот и я о том же думаю.

Внизу, в долине, варлийцы пытались бежать врассыпную, но ушли недалеко. Кэлин хмуро наблюдал, как среди мечущихся врагов сверкает сабля Гэза Макона. В несколько минут битва обернулась победой, победа — бойней.

Кэлин отвернулся и пошел в лес. На упавшем дереве сидел Коррин Талис с двумя легкими ранами, в левую руку и правое бедро.

Кэлин опустился рядом. Коррин тихо выругался.

— Фада погиб, Кэлин. Хороший был паренек, мамин любимец. Это будет для нее ударом. Он был рядом — пуля попала прямо в висок. И Енота мне будет не хватать. Когда-то в детстве он учил меня ловить форель прямо руками.

— Мы сегодня многих потеряли.

Кэлин вернулся к раненым и еще час бродил среди ригантов. Сто восемьдесят два человека погибло, двести тридцать семь были ранены. Большинство раненых поправится, примерно двадцать человек умрет. Сегодняшний день стоил жизни двум сотням ригантов. Кэлин уже с трудом сдерживал ярость.

К полудню на холм прискакал Гэз Макон, спешился и подошел к Кэлину.

— Вы были правы, Кэлин, — радостно улыбнулся он. — Ваши люди — лучшие из лучших. Вы чуть не разорвали их на части и без нашей поддержки.

— Я потерял двести человек. Потрудитесь объяснить, почему? — ответил Кэлин.

— Такова война, — ответил Гэз, внезапно посерьезнев. — Люди гибнут, но благодаря этому мы одержали великую победу.

— Никакого заклинания не было. Они знали, что мы идем. Вы отправили нас в заведомую западню.

— Заклинание есть, но его действие заканчивается за лесом Древа Желания. Да, я отправил вас в западню. Я последовал вашему совету, Кэлин. Вы сказали использовать ригантов с умом — так я и поступил. Никто бы не смог совершить то, что вы сегодня. Мы практически смели их первую волну. Мы одержали победу и подняли дух наших войск.

— Вы должны были предупредить меня.

— Нет. Подумайте сами. Зная обо всем, вы повели бы себя иначе. Вы развернулись бы в более сильную защитную позицию. Враг попал в ловушку, потому что поверил в то, во что верили вы.

— Да, Оседлавший Бурю, я все понял. Ты обманул меня, обманул врага и оказался на коне. Но вот что я скажу: если еще хоть раз ты снова попытаешься обмануть ригантов, я убью тебя и уведу своих людей обратно на север.

— Даю слово, такого больше не случится.

— Чего стоит твое слово, поганый варлиец?!

С этими словами он быстро зашагал туда, где хоронили погибших. К вечеру Кэлин растянулся на земле и позволил себе уснуть. Его растолкал Райстер.

— Что такое? — сонно пробормотал он.

— Ты должен это увидеть, — хмуро ответил ригант. Кэлин поднялся на ноги и вслед за Райстером поднялся на вершину холма. Здесь собралось множество ригантов, все смотрели на что-то внизу. Кэлин протолкался через толпу.

В долине из земли торчали сотни шестов. Сверху на каждый насадили отрубленную голову варлийского солдата. Шесты продолжали втыкать.

— Лес смерти, — произнес Коррин Талис. — Зачем они это делают?

— Чтобы напугать тех, кто придет следом, — ответил Кэлин. — Первое, что увидят их основные силы, — гниющие головы товарищей, с выклеванными глазами. Знак, что здесь с ними церемониться не будут.

— Омерзительно, — сказал Райстер. — Мне стыдно, что я принял участие в этой бойне.

— В проклятых варлийцах нет ничего человеческого, — добавил Коррин Талис.

Внизу появилась телега, нагруженная новыми шестами и головами. Кэлин отвернулся.

— Давайте поскорее похороним мертвых и вернемся в Эльдакр, — сказал он.

Загрузка...