Глава XII. Сложный разговор

Джордж попытался успокоиться. Он сделал глубокий вдох, затем, медленно выдохнув воздух, взял телефон и набрал номер Рикки. Мужчина очень надеялся, что этот тощий засранец не будет его провоцировать, так как настроение было совершенно не к черту.

— Джордж, — послышался из трубки голос Рикки.

— Да.

— Слушай, это просто телепатия! Представляешь, я уже в руках трубу держал, чтобы тебя набрать! Ваша собачья история наделала шума. Признаюсь, думал, что вы надо мной издевались, но сейчас это во всех новостях. У нас конференц-колл был с Бэйтмэном и Дьюи. Обстановка напряженная.

— Насколько?

— Да умом с ними тронуться можно. То в жар, то в холод. Хорошо еще, что мне с этими заказчиками только по телефону приходится общаться. Но ближе к делу. Сейчас ваша первая задача — съехать с шоссе при самой первой возможности. Заберитесь в самую глухомань и не высовывайтесь. Заказчики не предполагали, что могут возникнуть какие-то сложности, и намерены направить к вам своих ребят, чтобы зверюшку забрать.

— Ах, вот значит, как…

— Странный какой-то у тебя голос.

— Да, наверно.

— Расслабься, решим все проблемы. Твой друг Рикки обо всем позаботится.

— Слушай, похоже, возникла есть еще одна сложность, которую не предполагали заказчики.

— В смысле?

У Джорджа зажгло в желудке, словно открылась новая язва.

— В смысле… мы потеряли груз…

— Чего? Нет-нет, только не это! Джордж, не дури! Скажи, что это шутка!

— Мне очень жаль.

— Так ты серьезно? Его реально с вами нет?

— Да, это так.

— За что же мне все это?! Вот в этом все вы, парни! Ну ты только объясни мне, как можно потерять чувака, который в твоей машине заперт в клетке?!

— Он сбежал! Превратился в оборотня и сбежал.

После продолжительной паузы, Рикки с облегчением выдохнул.

— Ох, блин, как вы меня перепугали со своими шуточками. Я уже почти повелся! Умеете же — черти. Уххх. Да меня чуть кондратий не хватил!

— Да я серьезен, как никогда! Эта тварь превратилась в оборотня и вырвалась из клетки! — Джордж считал лишним отягощать разговор подробностями своей роли в произошедшем инциденте.

— Что?

— То, что слышал!

— Джордж, пойми, я должен отчитываться перед заказчиками. То, что вы c Лу надо мной хотите поглумиться — ладно, не вопрос, возможно я заслужил, но у Бэйтмэна и Дьюи чувства юмора нет. Вообще. В принципе. Так что, пожалуйста, ответь мне на вопрос. Без ваших шуточек. Иван у вас или нет?

— Нет.

— Блядь!

— Мне жаль.

— Это пиздец! Полный! Каким идиотом нужно быть, что дать ему сбежать?

Джордж едва сдерживал себя. Идиот он или нет — не таком задроту, как Рикки об этом судить.

— Он превратился в оборотня и сбежал! Я не был готов к такому развитию событий!

— Как это не был готов? Тебе сто раз сказали, что он оборотень!

— А мне что, нужно было поверить на слово?! Да ты сам что говорил?! Какого черта мне было верить в подобное? Если задание касается реального оборотня, ты не считаешь, что сам должен лучше готовить к его выполнению своих людей? К примеру, брифинг соответствующий: фото показать, видео, статьи, мнения экспертов на этот счет. Я-то думал, что мы тощего доходягу в клетке везем. Кроме того, до полнолуния еще далеко. Полная луна для трансформации в оборотня — неотъемлемый элемент. Я, конечно, сожалею, что все так неважно сложилось, но на то были объективные причины — нас не снабдили необходимой для выполнения данного задания информацией.

— Ты даже не представляешь, насколько все неважно сложилось, — Рикки задыхался. — Эти парни вас замочат!

— Замочат? Нас никто не предупреждал, что в случае срыва операции нас будет кто-то мочить.

— Срыв любой операции может привести к тому, что вас будут мочить, не надо прикидываться, ты все сам прекрасно знаешь!

— А зачем эти заказчики наняли нас? Если работа такая ответственная, почему не поручить ее своим людям?

— Потому что они думали, что вы с Лу справитесь. А еще потому, что вся операция заключалась в доставке груза. Из точки «А» в точку «Б». Все! Ничего больше.

— Вот уж не скажи!

— Слушай, Джордж, ситуация патовая, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы вас, парней, не завалили. Собственной шкурой рискну, но попытаюсь вас вытащить. А теперь скажи мне — ты рассказал все, что мне следует знать? Больше сюрпризов нет?

— Нет, эээ, никаких сюрпризов, — замешкавшись, ответил Джордж.

— Так, а что это ты замялся? Точно больше ничего?

— Ну, знаешь, этот оборотень… Он кое-кого убил. Женщину.

— Вот проклятье!

— А еще, когда мы были на заправке, мы захватили с собой девчонку, на которую собаки напали. И она сейчас с нами в фургоне.

— Ты совсем охренел?

— Нет.

— Вы катаетесь в фургоне со свидетелем. Вы сейчас обдолбанные? Это крэк?

— Да пойми же ты: cобаки бы разорвали ее!

— Это, конечно, было бы печально, но совершенно не означает, что вам нужно было… ну ты меня понял… это не телефонный разговор. Слушай, Джордж, мне сейчас предстоит разговор с двумя нереально жесткими чуваками, которые мне анус разорвут, пока я попытаюсь придумать и изложить, как решить проблему. Твой лохматый друг сломал клетку?

— Нет.

— Тогда заприте там девку.

— Ты прикалываешься?

— По моему голосу что, чувствуется, что мне весело? У нас критическая ситуация. Прежде чем стать похороненным на дне озера, ты лишишься всех ногтей, и это еще оптимистичный сценарий. Закрывайте девку в клетке, сваливайте, и молитесь, чтобы выйти из всего этого с наименьшими увечьями. Все. Мне пора. Кладу трубку.

В трубке Джорджа раздался грохот, Рикки не просто «положил трубку».

— Дело настолько дрянь, насколько мне показалось из твоего разговора?

— Я облажался, надо было по-другому разговаривать, — Джордж склонил голову. — Это ведь не наша вина! Откуда мы могли знать? Даже если бы мы верили в оборотней, ведь до полнолуния еще далеко! Помнишь, мы ведь этот вопрос подробно обсуждали с заказчиком, прежде чем взялись за дело? Я еще тогда сказал, что не особо слежу за фазами луны. Мы не виноваты, что все это произошло!

— Буду откровенен, Джордж, когда ты говоришь, что это не наша вина — во множественном числе — я с тобой согласен.

В добавок ко всем ушибам, укусам, порезам, у Джорджа начала дергаться верхняя губа.

— …но я не хочу развивать эту тему, — закончил Лу. — Что сделано, то сделано. Ничего уже не вернешь, не изменишь. «Кто старое помянет», как говорится. Мы с тобой — команда.

— Спасибо, брат.

— Смею надеяться, что наш план приблизительно в следующем — скрыться подальше от глаз людских и ждать подкрепление.

— Не совсем.

— Тогда херово.

— Мы не можем дать этому зверю открыть охотничий сезон, — сказал Джордж. — Он убьет кучу людей, просто чтобы показать, что он обставил нас и смылся. Не остановим его — ставлю десять баксов, что рано или поздно он из кишок жертв выложит наши имена для мусоров, просто чтобы поглумиться над нами.

— Хорош, у меня уже голова разболелась, — Лу потер лоб.

— А мне, по-твоему, легче?! Если вернем засранца, будем в порядке, да, извинимся перед заказчиками, но, по крайней мере, останемся в живых.

— Уверен?

— Нет. Но в чем уверен, так это в том, что, если не поймаем гаденыша, нас точно завалят.

— А как ты себе это представляешь? Мы его в сети будем ловить.

— А почему и нет?

— Да это же полный бред! Мы этого зверя на машине догнать не могли, как по-твоему его в сеть поймать?!

— У оборотней есть яйца, — вступила в разговор Мишель.

— Прошу прощения?

— У оборотней есть яйца. Это фраза из Взвода Чудовищ[7]. Извините, просто хотела немного разрядить обстановку, — но сейчас Джорджу было не до веселья.

— Что у тебя за нож? — cпросил он Лу.

— В смысле?

— Из какого материала лезвие?

— Серебро. 925 пробы.

— От наших пуль у него всего лишь шла кровь, но раны даже не слишком заморачивали. А вот твой нож… ты ведь ранил его! Может, какие-то мифы об оборотнях правдивы? Как думаешь, чистым серебром его можно одолеть?

— А у нас оно есть?

— Нет. И сейчас не тот момент, когда мы можем запросто доехать до «Уолл-Марта» и прикупить там обойму серебряных пуль, но мы можем сделать кое-что другое. Надо подумать, как мы можем его остановить.

— Давай сделаем капкан! Выкопаем яму, прикроем листьями.

— На это нет времени, — покачал головой Джордж.

— Джордж, да что с тобой? Это же была шутка! Причем, простейшая, без какого-то подтекста. Слушай, если ты настолько не в себе, что думаешь, что я на полном серьезе предлагаю ваять волчий капкан… как ты собираешься в таком состоянии охотиться на оборотня?

— Нам нужно серебро, — сказал Джордж, не обращая внимания на тираду Лу. — Может, сможем сделать копье с серебряным наконечником или что-то в этом стиле. И всадим в его яйца!

— Блестящая идея!

— Нам нужны ювелирный и спортивный магазин. Всего-то.

— У нас по пути сплошь антикварные лавки были.

— Идеально, — Джордж довольно ухмыльнулся, но тут же вспомнил о мальчишке, который возможно сейчас сидит, прижавшись к мертвому телу матери и улыбка сошла с его уст. Только бы братьев не разлучили, когда будут искать им приемные семьи.

— Джордж, ты как? — спросил Лу.

— В порядке. Лучше не бывает. Действуем, нужно спасать свои шкуры.

* * *

Первый антикварный магазин был свалкой бесполезного хлама. Хотя, если быть откровенным — любой магазин, продававший подобное старье, подходил, по мнению Джорджа, под это определение. С детских лет он не переносил такие места. Тогда еще мама с бабкой таскали юного Джорджа с собой от одного барахольщика к другому и визжали от восторга, когда находили особенно редкое старье, которое можно было потом выставить в своих кунсткамерах. Джордж не был на сто процентов уверен, да и по правде, не шибко-то и хотелось об этом думать, но ему казалось, что первый женский оргазм, который ему удалось засвидетельствовать — был тот самый случай, когда его бабка нашла какой-то дряхлый кофейный столик. Этот предмет потом простоял в гостиной еще двадцать лет, хотя не был ровным счетом ничем лучше, чем любой столик из мебельного магазина. Только вот стоил столько, что деду пришлось потом полгода едва сводить концы с концами.

Старый доходяга за прилавком поинтересовался, не попали ли его посетители в аварию. Джорджу ничего не оставалось, кроме как подтвердить данное предположение продавца и поблагодарить за участие. Мужчина спросил, есть ли в продаже серебро, на что аксакал лишь вытаращился на него и ответил отрицательно.

— Но у меня есть комиксы о Серебряном Веке. Всего по доллару за каждый.

— Нет, спасибо.

— Семьдесят пять пенсов.

— Премного благодарен, но нет.

Компаньоны поблагодарили старика и вышли. Следующая лавка была всего в паре строений, так что Джордж, Лу и Мишель в темпе подошли и открыли хрупкую дверь, которая, распахнувшись, привела в движение прикрепленный сверху колокольчик. В дальнем конце магазинчика в кресле-качалке сидела пожилая дама и, дымя сигареткой, читала книгу в бумажном переплете. Джордж был далек от антикварной темы, но почему-то ему казалось, что в подобных местах курить крайне нежелательно.

— Смотрите не заляпайте мои вещи кровью, ок? — попросила старуха.

— Конечно, мэм. Мы будем предельно осторожны.

— Авария?

— Да, но обошлось без смертельных ранений, если Вам, конечно, интересно.

— Чем могу помочь?

— Нам нужно серебро. Чистое, если есть.

Женщина кивнула головой, стряхнула пепел в пепельницу, стоявшую на ручке кресла.

— У меня полно серебра. Какое нужно?

— Да-да!!! Любое чистое, какое есть.

— Что-то как-то отчаянно оно, судя по всему, вам нужно. Это подозрительно, не находите?

— Нет-нет. Просто обстоятельства: мы опаздываем на свадьбу, но в основном авария, конечно, по нервам ударила, от того и нервы на пределе. А еще эта козлина, — Джордж показал на Лу, — и подарок умудрился забыть взять!

— Попрошу не выражаться в моем магазине.

— Выражаться? Это Вы про «козлину»? — недоуменно спросил Джордж, но решил не терять время на споры. — Вас понял, нам всего лишь нужно серебро. Невеста ну уж очень его любит.

— Хорошо, — старушенция сделала еще одну затяжку, встала с кресла и пошла в сторону от прилавка. Невероятно медленно. Джордж хотел попросить ее поторопиться, поскольку, пока эта бабка здесь свои поршни двигает, за пределами ее лавки могут погибнуть люди, но вовремя остановился, поняв, что идея могла быть и не из лучших.

— У Вас есть туалет? — cпросила Мишель.

— Нет.

Джордж одарил девушку неодобрительным взглядом. Мишель надеялась, что мужчины не будут возражать, если она отлучится в уборную, пока будут общаться со старушенцией. Но, похоже, если не соблюдать осторожность, точно в клетке можно оказаться.

Наконец-то старая карга удалилась от прилавка и скрылась из виду. Через пару секунд она вернулась и поставила на стойку деревянную коробочку. Бабка открыла крышку и извлекла десятки колец.

— Супер! Замечательно! — воскликнул Джордж. — А какие из них серебряные?

— Те, что серебристого цвéта.

Моральный кодекс Джорджа не позволял ему колошматить старух, и несмотря на то, что этого закона мужчина придерживался неукоснительно, сейчас был именно тот момент, когда в нем невероятно хотелось найти какую-нибудь лазейку.

Джордж подошел к стойке и отбросил десять-одиннадцать колец.

— И, кстати, пластик не принимаю, — предупредила старуха.

— Вы серьезно?

— Совершенно.

— Поверить не могу. Мы в двадцать первом веке, в шикарном магазине, переполненном дорогущими произведениями искусства, и Вы не принимаете пластиковые карты?

— Банки, которые выпускают эти карты, дерут с меня комиссию. А за нал — никто у меня ничего не зажмет.

— Вообще-то терминалы сейчас не берут никаких процентов за кассовые операции с пластиком. Но на нет и суда нет. Я не собираюсь учить Вас, как вести бизнес.

— Вот уж спасибо.

— Еще есть что-нибудь серебряное?

Старуха оглянулась.

— Вот, на стене напротив серебряное зеркало.

— Отлично. Лу, иди, принеси, — напарник кивнул головой и направился за зеркалом. — Что еще?

— Так… дай подумать… Ты католик?

— Мы из той секты, что поклоняется серебру.

— У меня есть это, — женщина достала распятие, сантиметров пятнадцати в длину.

— На нем что, Кенни Роджерс[8]?

— Попрошу не богохульствовать в моем магазине!

— Прошу прощения. Я просто неудачно высказал свой восторг качеством товара, который Вы продаете. Сколько?

Продавщица задумалась на секунду.

— Две сотни баксов.

— Адекватная цена? — поинтересовался Джордж у Мишель.

— А я-то откуда знаю?

— А разве не все женщины доки в том, сколько всякие драгоценности стóят?

— Извини, я не заядлый покупатель серебряных распятий.

— Ну, две так две, договорились, — согласился Джордж. — Только с одним условием. Вы нас никогда не видели. И еще мы берем зеркало и кольца.

— А зеркальце-то не серебряное, — сказал Лу, скребя ногтями по ободу. — Это краска.

— А ну прекрати портить мой товар!

— Забудьте о зеркале, — разрядил ситуацию Джордж. — А вот все кольца возьмем.

— У вас там что, групповая свадьба намечается?

— Именно такая.

— А эта штука реально серебряная? — Лу показал пальцем на крест, свисавший с браслета пожилой женщины. — В смысле, посеребренее, чем зеркало?

— Да, это чистое серебро, но эта вещь не продается.

— Не продается означает «не продается» или «я с вас за это туеву кучу бабла стрясу»? — cкривил лицо Джордж.

— Пять сотен.

— Спасибо, нам хватит того, что мы уже купили.

— Нет, — сказал Лу. — Нам нужна эта вещь.

Старуха пожала плечами, сняла браслет и передала его Лу. Бородач надел его на свое запястье. Джордж закатил глаза.

— Чем-нибудь еще могу помочь?

— У Вас сети есть?

— В смысле, колготки в сетку?

— Да о чем Вы?! Ну настоящая сеть… чтобы на медведя поохотиться.

— Извините, но в мире антикваров увлечение сетями не имеет столь широкого распространения.

— Вас понял, спасибо. Лу, расплатись.

В руках у Лу был дипломат с шестьюдесятью тремя тысячами долларов, которые напарники изъяли утром у Дугласа. Парни решили, что неразумно оставлять его в фургоне с разбитым лобовым стеклом. Конечно, тратить их означало безалаберно относиться к своим собственным костям, пальцам. Но, во-первых, деньжат можно будет подкинуть позже, во-вторых, обстоятельства были чрезвычайными. Так что в данный момент подобные траты были вполне обоснованы.

Лу приоткрыл дипломат, чтобы ушлая старуха не увидела все его содержимое, вытянул несколько купюр и закрыл кейс.

— Вы что, бандиты? — cпросила старуха.

Джордж кивнул головой.

— Так точно, и если скинешь двадцать баксов со стоимости распятия, мы не раскурочим нахрен твою контору.

Загрузка...