1

Антрекот — печено говеждо месо от междуребрието.

2

Еine Ersatzentfuhrung (нем.) — заместващо отвличане.

3

Графити (итал.) — надписи върху стени.

4

Мене, текел, фарес (арамейски) — „преброено, премерено, разделено“ — предсказание за упадъка на Вавилон, написано от тайна ръка пред вавилонския цар Балтазар (библейска легенда); в преносно значение: предупреждение за гибел.

5

Еntia non sunt multiplicanda praeter necessitatem (лат.) — „същностите не трябва да се умножават над необходимото“; изречението е известно като „бръснач на Окам“ по името на английския философ Уйлям Окам, на когото се приписва.

6

Kulturdezernat (нем.) — „управление по въпросите на културата“.

7

Компендиум (лат.) — книга, в която са изложени основните положения на някаква наука.

8

Homo sum et humani a me alienum рuto (лат.) — „човек съм и нищо човешко не ми е чуждо“.

9

Ементал — вид швейцарско сирене.

10

Suite (англ.) — апартамент (в хотел).

11

Пикет (англ.) — малка група протестиращи хора.

12

Секулар — от лат. saeculum „век“.

13

Faux-pas (фр.) — грешки.

14

Silentium Universi (лат.) — буквално: „Мълчание на Вселената“; израз, с който се обозначава липсата на сигнали от Космоса, свидетелстващи за наличието на извънземен разум.

15

Еrgo (лат.) — следователно; следва че…

16

Nec Hercules contra рlures (лат.) — „И Херкулес е безсилен срещу мнозина“.

17

Science fiction (англ.) — „научна фантастика“.

18

Post factum (лат.) — „след случилото се“.

19

Post homicidium (лат.) — „след убийството на човек“.

20

Praesentes apud actum urinationis или defaecationis (лат.) — „присъстващи по време на малка“ или „голяма нужда“.

21

In dubio рro reo (лат.) — „съмнението се тълкува в полза на обвиняемия“.

22

Dolus (лат.) — „уловка“.

23

Corpus delicti (лат.) — „доказателство за престъплението“.

24

Галиция и Лодомерия — провинция на Хабсбургската империя от 1772 г. до 1918 г., от 1918 г. — на територията на Полша, днес — в земите на Полша и Западна Украйна.

25

Спутник (рус.) — спътник.

26

Романоезичен — в случая: чийто роден език не е немски.

27

Изотермичен (гръц.) — с една и съща температура.

28

Ентрон — От гръц. „в, вътре“.

29

Инверсор — От лат. inverto, „обръщам“.

30

Реверсор — От лат. reverso, „връщам“.

31

Онтологичен (филос.) — свързан с битието.

32

Ступрационен — Неолог. от лат. stuprum, „разврат“.

33

Копулатрици — Неолог. от копулация, „свързване при полов акт“.

34

Конвергенционнен (от лат. convergo, „приближавам се“) — „отнасящ се до близки черти“.

35

Компаративистика — От лат. comparo, „сравнявам“.

36

Екстраполирам — изчислявам краен резултат по предходни закономерни дадености.

37

Теология (гръц.) — теория за божественото начало.

38

Теодицея (гръц.) — дял от метафизиката, чиято главна задача задача е да изясни защо съществува зло по света, след като Бог е добър и всемогъщ.

39

Санктор — Неолог. от лат. sanctus, „свещен“.

40

Релативистичен — относителен.

41

Батарея — артилерийско подразделение от няколко оръдия.

42

Апробиращ — От лат. approbatio, „одобрение“.

43

Кататония — състояние на пълна неподвижност.

44

Дивизион — артилерийско подразделение от няколко батареи.

45

Realpolitik (нем.) — „реална политика“.

46

Дифамулационна — От лат. diffamo, „обезславям, лишавам от добро име“.

47

Indeterminatum (лат.) — неопределено.

48

In Partibus Barbarorum (лат.) — „в страната на варварите“.

49

Post Scripturam Terminatam (лат.) — след края на писмото.

50

Distinguo (лат.) — особено, специфично положение.

51

Пирозавър — От гръц. „огън“ и zauros, „гущер“.

52

Полисерв — От гръц. „много“ и лат. servus „слуга“.

53

Cadaveria Rusticana — Игра на думи с „Cavaleria rusticana“ („Селската кавалерия“), произведение на италианския композитор Пиетро Маскани. Cadaveria — от лат. cadaver, „труп“.

54

Гургитация и регургитация — От лат. gurges, „водовъртеж“.

55

Лаксация — Тук: стомашно разстройство (от лат. laxatio „разхлабване“).

56

Псевдозои — От гръц. „лъжа“ и „животно“.

57

Bисцерална — От лат. viscera, „утроба“.

58

Евисцерални — От лат. eviscero, „изкормвам“.

59

Eкософизация — От гръц. „дом, среда“ и „мъдрост“.

60

Хедопраксия — От гръц. „удоволствие, щастие“ и „дейност, действие“.

61

Фелицитация — Неолог. от лат. felicitas, „щастие, благополучие, благоденствие“.

62

Fac quоd vis (лат.) — „прави, каквото искаш“.

63

Априксимати — От лат. apricus, „слънчев, ясен, ведър“.

64

Персеверация (лат.) — стереотипно повторение на психически образ, действие или състояние.

65

Факсифамилни — От лат. прен. fax, „бич“ и familia, „семейство“.

66

Охлофили — От гръц. „тълпа“ и „обичам“.

67

Долоротворни — От лат. dolor, „болка“.

68

Пенитенциарна (лат.) — наказателна.

69

Перпетуационно — От лат. perpetuus, „вечен“.

70

Cordon bleu (фр.) — кюфте със зеленчуци.

71

Птифурки (фр.) — малки бисквити с орехи или бадеми.

72

Vota separata (лат.) — особени мнения.

73

Nolo Contendere (лат.) — Тук: няма да се провежда разследване.

74

Ante rem (лат.) — преди (да стане нещо).

75

Prima vista (лат.) — Тук: без да се разглежда.

76

Post mortem (лат.) — след смъртта, посмъртно.

77

Перихелий — Най-близката до звездата точка от орбитата на обикалящо около нея небесно тяло.

78

Афелий — Най-отдалечената от звездата точка от орбитата на обикалящо около нея небесно тяло.

79

— Дистрактор — От лат. distraho, „разпродавам“.

80

— Aide memoire (фр.) — меморандум.

81

Doctor honoris causa (лат.) — доктор от уважение към заслуги(те му).

82

Contra rem (лат.) — срещу, против.

83

Епистемологична (лат.) — отнасяща се до познанието.

84

Мелиорация (лат.) — комплекс от мероприятия за подобряване на обработваемата земя; в случая: „подобряване“.

85

Ариаднология — От Ариадна, в гръцката митология: дъщеря на критския цар Минос, която помага на атинския герой Тезей да излезе от лабиринта на чудовището Минотавър с помощта на кълбо прежда, което той размотава на влизане.

86

In abstracto (лат.) — абстрактно.

87

Doctor honoris caudae (лат.) — доктор от уважение към опашка(та му); пародия на doctor honoris causa.

88

Перипатетизъм (от гръц. „разхождам се“) — философско учение, основано от Аристотел, който излагал теориите си по време на разходки; тук: разхождане.

89

Nec Hercules contra plures (лат.) — И Херкулес е безсилен срещу мнозина.

90

Sursum corda! (лат.) — да се възвисим духом.

91

Тератолози (лат.-гръц.) — учени, които се занимават с аномалиите и уродливостта при човека, животните и растенията.

92

Полимиксия — От гръц. „много“ и лат. mixio „смесване“.

93

„Historia naturalis praedatorum Entianum“ (лат.) — „Естествена история на енцианските хищници“.

94

Виридони — От лат. viridis, „зелен“.

95

Млатило (остар.) — приспособление за ръчна вършитба.

96

Orificia oviductales (лат.) — яйцевидни отвори.

97

Naturaliter (лат.) — по природа, по естествен начин; естествено.

98

Професор Теодороф има предвид текста на следната песен от уж волянски произход:

Опраша ли, тичайки, мойта любима,

нежни поеми аз пиша, където

малки пчелички и розички има.

Но как е нещастна човешката нация:

когато мъжът със жената се люби,

от сладост той сякаш е там, на небето,

а всъщност е в нейната канализация,

и всякаква лирика мигом се губи!…

99

Полиполенизация — От гръц. „много“ и лат. pollen, „прашец“.

100

Massachusetts Institute of Sexual Technology (англ.) — „Масачузетски институт по сексуална технология“ (пародия на Massachusetts Institute of Technology „Масачузетски технологически институт“).

101

Sine ira et studio (лат.) — без гняв и пристрастие.

102

Sexofaciales (лат.) — сексолици.

103

Spermonarinales (лат.) — спермоноси.

104

„Inter faeces et urinam nascimur“ (лат.) — „между фекалиите и урината се раждаме“.

105

Delectatio morosa i ratio (лат.) — необуздано наслаждение и разум.

106

Солипсист — привърженик на философско учение, според което външният свят съществува единствено в съзнанието на индивида.

107

Ante portas (лат.) — при вратите.

108

Еристичен — свързан с водене на спорове.

109

Онтомизия — От гръц. „съществуващ“ и „омраза, ненавист“.

110

Утератор — От лат. uterus, „матка“.

111

Homo novus entianus (лат.) — нов енциански човек.

112

Топономастика — От гръц. „място“ и „име“; тук: наука (измислена) за мястото, което заема личното име в обществения живот.

113

Графокласти — От гръц. „пиша“ и „разбивам, пречупвам, прекършвам“.

114

Nolens volens (лат) — Щеш не щеш.

115

Теогония — Гръц.: раждане, произход или родословие на боговете.

116

Теотеличен — От гр. „божественост“.

117

Птерогенезата — От гр. „перо“ и „произход“.

118

Фелицитология — От лат. felicitas, „щастие, благополучие, успех“.

119

Хедонистика — От гръц.: „удоволствие, наслаждение, радост“.

120

Схизма — отделяне на църковна организация от по-обща църковна организация.

121

Схоластика — религиозно учение, опиращо се църковните догми.

122

Status delectationis (лат.) — състояние на наслаждение.

123

Пантокластика — От гръц. „съвсем, напълно, изцяло“ и „разбивам, пречупвам, прекършвам“.

124

Алтруцидални — От лат. alter, „друг“ и caedo, „убивам“.

125

Екуменизъм — „движение за обединение на църквите“.

126

Криптобелум — От гръц. „потаен, секретен, скрит“ и лат. bellum, „война“.

127

Мирумбелум — От лат. mirus, „необикновен“ и bellum, „война“.

128

Интрити — От лат. in „в“. ???

129

Репенитенти — От лат. rependo, „замествам, компенсирам“.

130

Фертилизатори — От лат. fertilis, „продороден, плодоносен“.

131

Dolus (лат.) — уловка.

132

Savoir-vivr (фр.) — правила за поведение.

133

Бертран Ръсел (1872–1970) — Английски философ, логик, математик и обществен деец.

134

Попър (Карл, 1902–1994) — Австрийски философ, логик и социолог, представител на аналитичната философия. Автор на теорията за т.н. „отворено общество“.

135

Фийерабенд (Пол Карл, род. 1924 г.) — Американски философ, един от основните представители на постпозитивизма.

136

Contra (лат.) — срещу.

137

Per aspera ad astra (лат.) — през тръни към звездите.

138

LIVE (лат.) — жив.

139

POST MORTEM (лат.) — след смъртта, посмъртно.

140

Professor of computer science (англ.) — професор по компютърни науки.

141

GO (англ.) — старт.

142

Massachusett Institute of Autofuturology (англ.) — „Масачузетски автофуторологичен институт“ (пародия на Massachusett Institute of Technology „Масачузетски технологичен институт“).

143

Minorum gentium (лат.) — по-малко значителен.

144

Витгенщайн (Людвиг, 1889–1951) — Австрийски философ и логик, представител на аналитичната философия.

145

„History of Western Philosophy“ — „История на западната философия“.

146

Куайн (Уилард ван Орман, 1908–2000) — американски философ и логик.

147

Opera omnia (лат.) — всички произведения.

148

Ad personam (лат.) — по отношение на личността, лично.

149

Plusquamperfectum (лат.) — отдавна минало време.

150

Corruptio optima pessima (лат.) — най-лошото падение е падението на доброто.

151

Law and order (англ.) — закон и ред.

152

Hollenfahrt (нем.) — слизане в ада.

153

Circulus Vindobonensis (лат.) — Виенски кръжок — сдружение на философи-неопозитивисти (1920–1924 г., ХХ в).

154

„Principia Mathematica“ (лат) — „Принципи на математиката“.

155

Ревящата сьомга Rohren (нем.) — „рева“, saumon (фр.) „сьомга“.

156

Ентофили — От гръц. „вътре, отвътре“ и „обичам“.

157

Quis custodiet ipsos custodes (лат.) — Кой ще опази пазачите.

158

Deus ex machina (лат.) — Букв.: Бог от машина (техника в древния театър, при която развръзката на драматичното действие се осъществява от актьор в ролята на бог, появяващ се на сцената чрез спускането му отгоре със система от въжета и макари); прен.: „неочаквана развръзка“.

159

Криптокрация — От гръц. „потаен, скрит“ и „власт“.

160

Пейсахувка — вид ракия.

161

Deutsch-Ostafrica (нем.) — Немска Източна Африка.

162

Geburtstag (нем.) — рожден ден.

163

O Gott, O Gott (нем.) — О, Боже, о, Боже.

164

Savoir-vivre (фр.) — обноски, правила за поведение, маниери.

165

Primum edere, deinde filosophari (лат.) — Първо трябва да се яде, след това да се философства.

166

Tertium datur (лат.) — третото е дадено; има и трето положение.

167

Каудиперд — От лат. cauda, „опашка“ и perdo, „губя“.

168

A la (фр.) — като, във вид на, по подобие на.

169

Рустикация — От лат. rusticus, „селски“.

170

Right or wrong my country (англ.) — „права или не, това е моята страна“.

171

Елоквентизъм — От лат. eloquens, „красноречив“.

172

Цинков окис — Химическо съединение с бял цвят, което се използва за направата на бои.

173

Суицидизъм (лат.) — „самоубийство“.

174

Вентризъм — От лат. venter, „корем“.

175

Monstre pittoresque (фр.) — живописно чудовище.

176

Ars pro arte — изкуство за изкуството.

177

Bacillus benzinogenes (лат.) — бензинороден бацил.

178

Sperocheta oleopoetica (лат.) — маслосъздаваща спирохета.

179

Vibrio Pelerinae (лат.) — пелеринен вибрион.

180

Dolce far niente (лат.) — блаженството да не правиш нищо.

181

Pecco, ergo sum, et nihil obscoenum a me alienum puto! (лат.) — Греша, значи съществувам, и нищо непристойно не ми е чуждо!

182

Инхибитор (лат.) — който спира нещо.

183

Оклузия — циклонално изместване на топлия въздух от хладен, ставащо във високите слоеве на атмосферата.

184

Quis custodiet ipsos custodes? (лат.) — Кой надзирава надзирателите?

185

Per viscera ad astra (лат.) — От утробата към звездите.

186

Ex nihilo (лат.) — от нищото.

187

Diverticulum duoden-jejunale Xaater (лат.) — разклонение на дванадесетопръстника Ксаатер.

188

Diverticulum (лат.) — разклонение.

189

Verrucinosum (лат.) — брадавичен.

190

Deformitatis congenitae articulacionum genu (лат.) — вроден дефект на колянната връзка.

191

Naturalitae (лат.) — по естествен начин, естествено.

192

CITO VENIENTIBUS OSSA! (лат.) — За рано дошлия — кости! (перефраза на пословицата Tarde venientibus ossa, „За късно дошлия (на трапезата) — кости!“).

193

Конгреса на футуролозите — В романа „Футурологичният конгрес“.

194

Личност на прах (англ.).

Загрузка...