Глава тринадцатая

Постепенно Чандра начала ощущать, до чего тяжела ее голова. Тяжесть была болью. Ужасной болью. Как будто огромный камень бил по ее черепу изнутри, снова и снова. Больно было двигаться. Больно было даже стонать. Она лежала в ошеломляющей тишине, желая только, чтобы боль прошла.

Иногда она слышала незнакомые голоса, эхо какого-то шума, смех и рычание. Несколько раз раздавались вздохи и всхлипы, и Чандра ощущала что-то мокрое на своем лице.

– Ну что ты, что ты, – произнес глубокий мелодичный голос.

По непонятной причине он испугал девушку. Она понадеялась, что этот голос исчезнет и никогда не вернется.

Но он вернулся.

– Ты выглядишь лучше, моя дорогая.

Раздался стон. Чандра решила, что этот звук издала она сама. Чтобы проверить это предположение, она нарочно попробовала его повторить. Да. Она снова это услышала. Это она стонала.

Но усилие вымотало ее, и она снова провалилась в забытье.

– Да, я считаю, ты можешь удивить нас и выжить, – проговорил тот же голос спустя некоторое неопределенное время. – Я люблю сюрпризы. Ты приходишь в себя?

Голос просто сочился удовольствием.

– Вот так. Открой свои глаза шире. Я уверен, что нам пора познакомиться.

Чандра зажмурилась даже от сумрака комнаты. Она вновь услышала жалобный стон и снова удивилась, что это была она сама.

Понемногу ее глаза привыкли к свету, и она различила, что лежит в кровати под красным шелковым пологом. Вокруг была большая, богато обставленная комната, освещенная свечами.

От боли закружилась голова, хотя сначала Чандра подумала, что это от незнакомой обстановки.

– Ах, она жива, – произнес тот же глубокий, мелодичный голос, который стал ей столь знаком за последнее время.

Чандре он нравился сейчас не больше, чем тогда, когда она была без чувств. Пиромантка осторожно повернула голову в ту сторону, откуда к ней обратились.

Рядом с потухшим камином у дальней стены комнаты стоял молодой человек. Он был худой, высокий и светлокожий, с черными волосами, которые блестели как полированные, и с темными глазами, обведенными красным. Губы его тоже были такими темными, что выглядели пурпурными.

Чандра не сочла его образцом мужской привлекательности.

– Я выиграл, – объявил он.

– Выиграл? – попыталась выговорить девушка. Язык ее не слушался, но молодой человек, кажется, понял, что она имела в виду.

– Пари, – объяснил он. – Кое-кто поставил на то, что ты умрешь вскоре после того, как тебя сюда принесли. Другие бились об заклад, что ты протянешь некоторое время, а потом тихо угаснешь. Я же, при всем этом, знал, что ты полностью восстановишься.

– Восстановлюсь?

– Ты помнишь, что произошло?

– Я... – Чандра подозревала, что, несмотря на сравнительное удобство этой постели, она была не самым лучшим местом пребывания. Пиромантка покопалась в собственной памяти, и внезапно начали всплывать подробности ее попадания в плен. Где Гидеон?

Она вновь застонала.

– О, дорогая, – проговорил юноша. – Все так плохо?

– Принц Велрав, – прохрипела Чандра. Она была в этом уверена.

– К вашим услугам! – он поклонился в изысканной манере и добавил:

– Я могу называть тебя Чандрой? Поскольку ты так долго отдыхала в моей постели, думаю, общепринятые формальности не имеют смысла.

Не обращая внимания на шум в голове, Чандра заглянула под простыню, которой она была накрыта. – Где моя одежда?

В горле у нее пересохло настолько, что она задохнулась при попытке говорить.

– Я приказал унести ее для чистки. Вещи были очень грязными.

Принц Велрав пересек комнату и присел на кровать рядом с Чандрой. – Я не хотел, чтобы твоя одежда испачкала мои простыни.

Чандра уставилась на него. – Это твоя кровать?

– Допустим, здесь все кровати мои, но сейчас эта – твоя, – он подался вперед, протянул руку и провел бледными пальцами по ее обнаженному плечу.

– Тронешь меня – пальцы тебе сломаю, – огрызнулась Чандра, отбрасывая его руку.

–На ночном столике есть вода. Судя по твоему голосу, тебе она нужна. К твоим услугам, – принц Велрав жестом указал на кувшин. Его движения были мягкими, почти кошачьими. – Попей, и тебе станет лучше.

Чандра вскинула подбородок. – Уйди от кровати.

– Как пожелаешь, моя дорогая.

По лицу принца было видно, что его это развлекает. Он поднялся.

Девушка, придерживая простыню, с трудом села, все еще глядя в глаза принца, окаймленные красным. Она все же отвернулась и налила себе чашу воды. Попив, Чандра действительно почувствовала себя лучше, и налила еще одну. Только после третьей чаши она вновь поглядела на принца.

– Мне нравится женщина, столь сосредоточенная на утолении своих нужд, – промурлыкал он.

– Мне плевать, что тебе нравится.

Теперь ее голос звучал более привычно. Наверное, до этого она довольно долго была без сознания.

Принц Велрав усмехнулся. Чандра собрала всю свою волю, чтобы не думать о пугающе белых, заостренных зубах, которые обнажила его широкая улыбка.

– Так легче поверить в историю, рассказанную всадниками, – пожал плечами Велрав. – Лежа в беспамятстве, ты выглядела прелестно, несмотря на синяки. И определенно весьма, хм, здоровой! – Его сладострастный взгляд обежал ее тело сверху донизу. – Даже, можно сказать, мощной.

– Мое хорошее здоровье, видимо, связано со строгой диетой из личинкового супа, – скривившись, ответила Чандра.

– У тебя на лодыжке очень нехорошая царапина, хотя она и заживает. Кто это сделал с тобой?

– Гоблин.

– Фу, – брезгливо сморщился Велрав.

– А вы их едите!

– Я не ем, моя дорогая, – его голос звучал потрясенно. – Это еда простонародья. Гоблины доставляются сюда только для того, чтобы насытить некоторых моих, хм, менее утонченных друзей. А что с этим порезом у тебя на руке? Он изрядно гноился, когда ты прибыла сюда.

Чандра ничего не ответила. Она не сразу поняла, что принц имеет в виду надрез, сделанный лишителем, чтобы извлечь из-под кожи змею.

– Ммм, рыжие волосы весьма экзотичны. Точно так, как я и надеялся, – Велрав склонил набок голову, изучая ее. – А сейчас, когда твои глаза открыты, я нахожу интригующим их цвет. Почти янтарные... Огненные... Когда тебя принесли ко мне, я не был впечатлен. Несмотря на твой необычный окрас, ты выглядела как любая другая женщина из поднесенной мне дани.

Он снова усмехнулся.

– Теперь, когда ты очнулась, все же... Да, теперь я вижу ту женщину, о которой мне говорили!

– Дай сюда мои вещи, – холодно проговорила Чандра. – Я хочу одеться.

– Женщина, которая в одиночку отбилась от десятка деревенских жителей и четверых всадников тумана? Это звучало слишком неправдоподобно! Я подумал было, что всадники пытались спасти свои собственные жизни, выдумав эту историю.

Чандра нахмурилась, сбитая с толку. – Как рассказ о том, что я сражалась с ними, выручил бы их?

– Ах, это исчерпывающе объяснило твое ужасное состояние по прибытии сюда! Без сознания. Пульс слабый. Дыхание поверхностное. Лицо в синяках. На голове у тебя была кровоточащая открытая рана. Конечно же, я приказал слугам привести тебя в порядок.

Чандра провела рукой по голове и нащупала на виске след от удара. Она осторожно потрогала его – это был заживающий шрам, хоть и припухший, с тонкой кожей.

– Древко копья, – пробормотала она. Очевидно, всадник почти убил ее тем ударом.

– Смертные тела столь хрупки, – грустно проговорил принц. – Твое совершенно точно крепче прочих – в высшей степени крепкое, я бы сказал. Но все же оно уязвимо.

– Хорошо, но почему тебя волнует состояние, в котором я прибыла сюда? Кровь вкуснее, когда жертва бодрствует и кричит? – ядовито осведомилась Чандра.

– Дорогая моя! Жизненная сила имеет первостепенную важность! Я в лучшем смысле слова был покорен описанием столь здоровой и полной жизни женщины, когда были вызваны всадники тумана, – принц вздохнул. – Я редко получаю столь особенное лакомство. Жизнь здесь такая... удручающая. Естественно, я хотел тебя в превосходном состоянии, и отдал распоряжения, чтобы оно было именно так.

Принц сложил руки на груди и любезно улыбнулся Чандре.

– Всадники тумана знают, до чего опасно не подчиняться моим приказам.

– Ну, для поднятия боевого духа помогает солнечный свет, – проговорила Чандра. Эта беседа ее не слишком занимала. – Тебе стоит задуматься над этим.

– Да... Солнечный свет... Ты говоришь исключительно интересные вещи. Откуда у тебя эта мысль? Не могу не удивиться. А удивление, хотел бы я сказать – первейшая страсть.

– Слушай сюда, принц. Если ты думаешь, что я зажгу здесь еще что-то, кроме твоего погребального костра, то ты жестоко ошибаешься.

– Я не могу выразить, насколько счастливым меня это делает, Чандра, – искренне возликовал принц Велрав. – Здесь все было таким унылым в последние полвека.

Чандра не была уверена, что на это ответить. А Велрав все стоял, улыбаясь и глядя на нее.

– Мне уже можно получить назад мою одежду? – спросила Чандра спустя некоторое время, показавшееся ей вечностью.

Улыбка принца пропала. – До чего скучно, – разочарованно ответил он. – Разговор так недолго шел хорошо. Мать всегда говорила мне умерить мои ожидания.

– Подозреваю, ты поэтому отрезал ей голову?

– Ах. Остроумная и хорошо осведомленная. Ты просто подарок, Чандра. Чем же я заслужил это?

– Я уверена, что ты с этим разберешься, но мне бы неплохо получить мои вещи, как ты понимаешь.

– Да, в должное время. Но ты мне любопытна. Маг огня, заявила девочка, хотя я не могу вообразить, как это возможно, – с видимым воодушевлением проговорил Велрав. – Это правда?

– Не нужно меня просить. Всего лишь отпусти заклятие, которое лежит на этом мире, и ты сам поймешь, правда ли это.

– До чего редкостно и чудесно! – вновь восхитился принц Велрав. – Маг огня! Я не видел никого, практикующего огненную магию, с тех пор, как... В общем, с тех пор, как я убил свою семью.

– Я была бы счастлива показать тебе, что я умею.

– О, с каким же удовольствием я это приму!

– В таком случае, почему ты не...

– Если бы это было для тебя так же просто, как для меня, хм? – перебил ее принц с сожалением в голосе. – Но как я могу сделать это в здравом уме? Мне приходится соблюдать важнейшие интересы, кроме всего прочего. А поскольку в Дирадене нет ни огненной магии, ни кого-либо, столь обворожительно здорового, уже долгое время... Может быть, ты скажешь мне, откуда ты прибыла?

– Какая разница? Ты туда не попадешь.

– Почему ты так уверена в этом? Ты же сюда попала, в конце концов. Тогда почему я не могу оказаться там?

– Я пришла сюда не нарочно, – не договаривая правду, Чандра продолжила: – И я не знаю, как вернуться обратно.

– Тогда удача на моей стороне.

– Прошлое не имеет значения.

– О нет, имеет, – принц подошел к окну и взглянул наружу. – Прошлое – это то, что создало нас нынешних, в конце концов. Но придет время, и ты мне расскажешь. Или расскажет твой любовник.

– Мой любовник?

– Девочка заявила, что мужчина, который явился в деревню вместе с тобой – твой любовник. Она видела доказательства этому. Но, само собой, я, – добавил Велрав, – не стал затрагивать ее нежные чувства расспросами, что она под этим подразумевала.

– Он охотник за головами. Я была его пленницей, – пиромантка понадеялась, что Гидеон не находился в заключении у принца Велрава.

– А теперь ты моя... Менарх была изрядно расстроена, когда мы забрали ее вознаграждение.

– Ее вознаграждение?

– Да, твоего охотника за головами, – принц Велрав все еще смотрел из окна на что-то внизу. – И она воспротивилась. Столь яростно, что всадники посчитали нужным убить ее.

Велрав взглянул на Чандру через плечо.

– Но они знали, что не могут этого сделать, не спросив сначала меня. И, конечно же, я сказал «нет».

Он вновь перевел взор на что-то за окном.

– Если менарх должна умереть, то ее убью я сам. Но, по правде говоря, у меня нет на это желания. Она находит для меня столь необычные лакомства, кроме прочего.

Лакомства. Cлово было однозначным. Высокомерие принца поражало.

Таща за собой простыню, Чандра медленно поднялась с кровати. У нее закружилась голова и затряслись ноги. Девушка обернула простыню вокруг себя.

– Кроме этого, – продолжил Велрав, – она настолько тщедушная, что вряд ли утолит мой голод. Нет, лучше позволить ей жить, пока она преподносит мне такие чудесные подарки.

Ступая босыми ногами по прохладному каменному полу, Чандра спросила с возраставшим ужасом:

– А что с тем охотником за головами? Принц поймал ее взгляд и кивнул в направлении окна.

– Посмотри сама.

Чандра постаралась быть готовой к тому, что ей предстояло увидеть. Но ее сердце колотилось, и она подозревала, что Велрав заметит – она дышит несколько чаще, чем обычно. Девушка приблизилась к окну и поглядела вниз, пытаясь увидеть, на что любовался Велрав.

Там был внутренний двор, с трех сторон ограниченный флигелями замка. С четвертой стороны находились огромные ворота с постами стражи и стойлами для десятка лошадей. Не видно было ни деревьев, ни других растений, и все пространство ярко освещалось факелами, закрепленными на стенах вокруг.

Двор был пуст. В нем находился лишь один человек.

Чандра стиснула зубы, в ужасе глядя на него и заставляя себя не кричать, чтобы не доставить удовольствие Велраву своим испугом.

Гидеон стоял между двумя толстыми высокими деревянными столбами. Его руки были растянуты и накрепко к ним привязаны. Голова его свисала на грудь, и длинные черные волосы потускнели и спутались. Но он держался на ногах, пусть и едва-едва, и Чандра поняла, что иеромант жив и в сознании. По крайней мере, пока что.

Он был раздет по пояс. Отметины, оставленные Шурлом, открылись и кровоточили. Раны зияли, как яростные алые пасти, и подсохшие струйки крови выделялись на бледной коже. Но Чандра не припоминала, что на нем было столько ранений, и что они были такими серьезными. Она резко вдохнула носом. По большей части эти следы не могли быть от Шурла. Его кто-то намеренно резал.

Ощущая на себе довольный взгляд Велрава, Чандра постаралась сохранить непроницаемое выражение лица. Когда она почувствовала, что может управлять своим голосом, она произнесла:

– Охотник за головами.

– Он возник, словно из ниоткуда, в тот момент, когда всадники увозили тебя из деревни. И вмешался, – Велрав поцокал языком. – Неимоверно глупо. Мы бы никогда не узнали о нем, если бы он этого не сделал.

Чандра вновь сжала челюсти и попыталась ровно дышать. Она знала, что у нее получается слишком громко, и поняла, что Велрав это слышит.

– У него было крайне примечательное оружие, – продолжал принц. – Теперь оно мое, и я его обожаю! Я полагаю, ты его видела? Это нечто наподобие кнута о трех лезвиях. Он убил одного всадника тумана.

Это удивило Чандру, потому что копье ей тогда не помогло. – Как?

Велрав пропустил вопрос мимо ушей. – После того, как мы захватили его в плен, Фалия послала мне весть, что хотела бы с ним встретиться. Крайне дерзко, не так ли? Естественно, мне было любопытно.

– Она опять устроила истерику?

– Нет, очевидно, она смирилась с потерей. Вместо этого она мне кое-что дала, – Чандра нахмурилась, и Велрав кивнул в сторону Гидеона во дворе. – Сведения о нем.

– Ясно.

Таким образом девочка стала более полезной Велраву живой, чем мертвой. И она также рассказала сладострастно желавшему отомстить принцу, что Гидеон и Чандра были любовниками. Их предполагаемым отношениям отныне были обеспечены страдания и пытки, а не забота и удовлетворенность. – Вот же маленькая дрянь.

– Этот мужчина, как и ты, необычайно здоров и силен. И высокого роста. Вы оба пришли из одного и того же места? – заключил Велрав.

– Он преследовал меня.

– А потом попытался тебя спасти.

Чандра начала подозревать, к чему шел этот разговор. – Спасти? Нет, я думаю, он пытался получить свое вознаграждение.

Она отвернулась от окна и взглянула на принца. – Он же охотник за головами. Нет пленника – нет награды.


– Что за преступление ты совершила? – поинтересовался Велрав.

– Это долгая история, – Чандра позволила себе наконец выдохнуть. – И я не собираюсь ее рассказывать.

– О, я надеюсь, однажды расскажешь. Я убежден, что это весьма захватывающее повествование. Тот мужчина... Гидеон, да?

– Угу.

– Гидеон убил всадника тумана, чего раньше никто никогда не делал, и дал бой трем другим всадникам.

Велрав сладострастно вздохнул и снова взглянул на окровавленного иероманта. – Должно быть, ты совершила очень впечатляющее преступление, раз за тобой гнался такой мужчина.

– Он стоял привязанный все то время, пока я лежу здесь?

– Приблизительно. И я верю, что он ждал этого момента! – Велрав громко постучал по стеклу.

– Не надо! – непроизвольно воскликнула Чандра. Звук был бы хорошо слышен в пустом внутреннем дворе.

– Почему же?

Он постучал еще громче.

Как Чандра и боялась, она утратила хладнокровие, когда Гидеон медленно поднял голову. Пиромантка уперлась обеими ладонями в стекло и глядела на него с ужасом и потрясением.

Он тоже посмотрел вверх. Свет факелов озарял его лицо, бледное от потери крови и потемневшее от густой щетины на подбородке и скулах. Левый глаз иероманта заплыл черным синяком.

Безразличное, измотанное выражение его лица не изменилось, но пиромантка знала, что он заметил ее рыжие волосы в свете свечей, которые ни с чем нельзя было спутать.

– Кажется, твое сердце разбито, дорогая, – мягко произнес Велрав. – Но я думал, он охотился на тебя?

– Охотился.

Она все смотрела на него, хоть и не была уверена, что иеромант различает ее лицо при таком освещении. – Это была просто... работа. А то, что устроил ты... – Чандра покачала головой, – отвратительно.

– Соглашусь, это несколько нарочито, – признал Велрав. – Но я уверяю тебя, что это не является нашим рядовым обычаем. Мы обычно играем с нашими пленниками...

– Играете? – с отвращением переспросила девушка.

– А потом мы питаемся ими. В редких случаях, мы можем кого-то привести к себе. Кого-то вроде тебя, к примеру. Но остальные умирают вскоре после прибытия.

– Но почему же он... выставлен на обозрение вот так?

– Он убил всадника тумана, – Велрав сказал это таким тоном, словно произошедшее должно было быть очевидно даже Чандре. – Поэтому предполагается некоторое количество незаурядных мер. И я не могу разочаровать моих компаньонов и верных слуг, ведь так? Они заслуживают этого.

Чандра даже не попыталась продолжить разговор.

– Знаешь, он смотрит на тебя не как охотник, – Велрав наблюдал за Чандрой, одновременно глядя вниз на Гидеона. – Нет, в самом деле. Охота – совсем не об этом говорят его чудесные синие глаза.

– Что ты знаешь об охоте? – с презрением спросила Чандра. – Ты сидишь в замке, и тебе приносят добычу.

– Собственно говоря, я все еще немного охочусь, – непохоже было, чтобы принца расстроило ее презрение. – Но должен признать, что не часто. Уже нет. Я нахожу охоту, как и все прочее, столь скучной сейчас.

– Ты живешь очень долго, – глядя на Гидеона, Чандра вспоминала все, что он рассказывал ей о магии крови.

– Да. Да, так и есть.

– У тебя была абсолютная, неоспоримая власть пить кровь своих людей, чтобы остаться молодым. У тебя не было других целей, кроме как утолить свой голод, – пиромантка все еще следила за Гидеоном. – Ночь никогда не сменяется утром. Времена года не меняются. Даже лунный свет остается таким же.

Теперь она видела, что взгляд иероманта становился более настороженным и решительным. Гидеон собирался с мыслями, несмотря на изнеможение и туман в голове от боли. Кажется, еще совсем недавно он не знал, осталась ли она в живых, и все же управлял собой. Чандра завидовала этой его способности.

– Что же может вновь придать ценность твоему существованию? – спросила она Велрава. – Что может заставить твою бессмысленную жизнь обрести смысл?

Принц молчал.

Кто-то вошел во двор. Как и сам Велрав и всадники тумана, незнакомец был мужчиной с тошнотворно бледной кожей, черными волосами и все теми же неестественно темными губами. Казалось, он торопится, спеша из одного крыла замка в другое. Проходя мимо Гидеона, он извлек из ножен на поясе кинжал и с небрежностью, ужаснувшей Чандру, резанул лезвием спину пленника. Затем он склонился к крови, стекавшей потоком, и стал ее слизывать.

Чандра задохнулась и ударила в стекло обеими ладонями.

Лицо Гидеона исказилось, и на несколько мгновений он закрыл глаза. Он вновь опустил голову, и даже сверху Чандра видела, как приподнимается его грудь от быстрых вдохов и выдохов, когда он пытался совладать с болью.

– Я и сам иногда этому удивляюсь, – мрачно проговорил Велрав. – Зачем продолжать? Почему бы просто это не закончить? Груз моей скуки иногда становится настолько невыносимым, что я думаю, что сойду с ума.

– Ты уже сошел.

Она все еще глядела на иероманта.

– Я порой действительно задумывался о том, что могло бы вернуть мне ценность жизни...

Гидеон снова поднял голову и посмотрел на окно. Чандра сжала кулаки и теперь даже не потрудилась скрыть свою ярость и огорчение.

Велрав каким-то образом все понял.

Конечно же, понял.

– А потом пришли вы двое. И теперь я знаю.

– Знаешь что? – ничего не выражающим голосом спросила Чандра, прижимаясь лбом к стеклу. Голова раскалывалась, а сердце билось так сильно, как будто оно сейчас выскочит из груди.

– Знаю, что сделает это существование снова терпимым, – ответил темный принц. – Знаю, что превратит это унылое бытие в захватывающую жизнь, какой она была очень давно.

Чандра вопросительно посмотрела на Велрава. – Не то чтобы меня это заботило, но о чем ты говоришь?

– Я знаю. что за пределами Дирадена есть много всего. Очень много, и я жажду это открыть. И неким образом ты и твой охотник за головами – вы мне поможете.

Загрузка...