Глава 475

Глава 475 — Пятеро из "Антенн и Панцирей"


(Значит, сначала отправляемся в Алессу?)

— Угу.


Прошло несколько дней со времени инцидента. Для Фран уже не осталось работы, а Галлус решил, что будет делать дальше. Можно сказать, что наши дела в столице почти завершены.


У меня, конечно, то и дело проскакивала мысль, что мы могли бы остаться тут ещё ненадолго, но…


— Наконец, тренировка.


Фран как всегда в своём репертуаре, полна энтузиазма. Да ещё и ситуация на севере нас несколько беспокоила.


Так что, в итоге, мы решили направляться в Алессу. Всё равно перед тем, как мы ступим на равнину Маоками, нам необходимо будет получить разрешение у алессийской гильдии.


Конечно, за своевольное проникновение туда особого наказания не полагается, но с разрешением у нас будет возможность попросить помощи гильдии в крайнем случае. Да ещё и заодно можно взять поручение на исследование равнины.


Особенно учитывая, что Равнина Маоками относится к демоническим зонам уровня опасности "A", авантюриста ниже ранга "B" ни за что не отпустят туда в одиночку на задание по исследованию.


Кстати, я слышал, что с "Кристальной тюрьмой" недалеко от Бальборы ситуация примерно такая же. После повышения ранга ты не только можешь брать более сложные поручения — теперь тебе открыт путь во все демонические зоны.


(Награду мы получили, так что больше причин оставаться в столице у нас нет)

— Угу.

(Давай перед уходом пойдём в гильдию, попрощаемся со всеми)

— Хорошо.


Кстати говоря, большую часть нашего состояния, что мы приобрели в ходе наших былых приключений мы потратили на охрану для Галлуса и растранжирили на аукционе. Кроме того, Фран пожертвовала на восстановление детских домов и больниц столько денег, чтобы полностью покрыть их дефицит финансирования. Тем не менее, у нас в распоряжении всё ещё было около 5 миллионов золотых.


Кроме того, Фран стали ещё больше любить в народе. Теперь она стала известна не только как целительница раненых, но и как спасительница обездоленных, и всё больше людей стали называть её "Святой девой из народа чёрных кошек".


Сама Фран, впрочем, сильнее любила прозвище "Принцесса Чёрной Молнии". Тем не менее, в столице теперь подавляющее большинство знало её как "Святую деву". Куда бы она не шла — везде её то и дело окликали этим прозвищем.


И наша дорога к гильдии не стала исключением. По дороге Фран все только и окликали "Святой госпожой" или "Святой девой".


Если так и дальше пойдёт, то и Элианте наверняка попросит Фран остаться в столице, ведь пока она тут, гильдия авантюристов будет продолжать пользоваться расположением горожан.


Уж гильдию хлебом не корми — дай выжать из удачного обстоятельства все соки. Хотя сейчас Фран под этим прозвищем знают только в столице, но через некоторое время её популярность распространится на близлежащие города. Фран этого бы не хотелось.


— Стерия.

— О, какое у тебя сегодня дело?

— У меня есть разговор к Элианте.

— Ну, тут уж можешь меня не спрашивать, проходи и поднимайся. Ты у нас тут уже как родная.

— Угу.


Ну всё, теперь у нас совсем проход свободный. И тут дело скорее не в новом ранге, а в том, каким высоким доверием теперь Фран пользуется в столице. Впрочем, велик шанс, что Стерия просто не хотела лишний раз никуда бегать.


(В кабинете Элианте кто-то есть. Наверное, гости пришли)

— Угу.


Может прийти позже? В любом случае, мы можем просто поздороваться и, если что, сказать, что подойдём позже.


Фран постучалась в дверь кабинета.


(Оо, молодец, всё-таки начала стучаться)

*(хм!)*


Услышав мою похвалу, Фран сделала довольное лицо и выпятила грудь. Впрочем, не такое это и потрясающее достижение. Вот при разговоре с Галлусом я сумел почувствовать, что стал гораздо сильнее, чем раньше. А Фран что? Стучаться научилась, что ли? Не очень впечатляюще.


— Кто это? Заходите.


Судя по всему, это были не такие важные гости. Когда Фран зашла в кабинет, перед ней предстали уже знакомые ей воины, занятые весёлой беседой с Элианте. Это те самые наёмники-полунасекомые, с которыми мы пересекались во время инцидента.


— Ах, ты пришла как раз вовремя. Мы как раз сейчас говорили о тебе.

— Обо мне?

— Да. Это мои старые знакомые, наёмники из отряда "Антенны и панцири".

— Да, добрый день. Меня зовут Робин. Заместитель лидера "Антенн и панцирей".


Фран протянул руку энергичного вида мужчина, тот самый воин подвида "Лобстера". Сейчас он находился не в своей бронированной форме, как это было тогда во время сражения, и, если бы не глаза и антенны, его бы невозможно было отличить от обычного человека. Его характеристики сейчас были на порядок ниже, чем во время битвы.


— Я Хоббс.

— Эфи…

— Меня звать Ан!

— Моё имя — Шингэн.


"Кузнечик", "подёнка", "муравьиный лев", и "моллюск" тут же представились в свою очередь.


Хоббс с виду казался обычным мальчиком, напоминая какого-нибудь молодого господина из знатной семьи. Как и в случае Робина, немногое выдавало в нём полунасекомое.


Эфи, подёнка, была весьма тихой и молчаливой… Пожалуй, уместно сказать, что она воплощала собой архетип этакой нелюдимой девушки. Муравьиный лев, Ан, же напротив, казалась этакой гиперактивной девочкой. Моллюск, Шингэн же, как и следовало из нашего первоначального впечатления о нём, являлся "добрым великаном".


— Обычно мы ведём свои дела в небольшой южной стране, но время от времени заглядываем на север. Успели заскочить в столицу по счастливой случайности.

— Счастливой?


Я бы не назвал эту случайность счастливой. Они ведь чуть не погибли там, на поле боя.


— Да, повезло нам. Благодаря этому, нам удалось выручить нашу подругу из неприятностей.

— Впрочем, заплатили тоже хорошо.


У каждого в команде был свой имидж. Робин был таким "сорвиголовой". Хоббс же излучал своего рода "антигеройские" нотки.


— …отличное было сражение.

— Давненько я не выкладывалась на полную.


Две женщины из команды, похоже, были из тех, кто наслаждается сражениями. Они обе высказали свою радость от схватки с меченосцами.


— Слава богу, что все остались живы.


Эх, Шингэн-кун. Я не понаслышке знаю, как тебе непросто в такой компании. Держись!


— Мы всё узнали от Элианте. Вы вместе сражались с могущественным врагом, и ты спасла ей жизнь. Спасибо тебе. Как мы можем тебя отблагодарить?

— Ох, Робин! Ну что ты из себя опекуна какого-то строишь!

— Ну так, она же спасла жизнь нашей подруге. Разве ей не положена благодарность?

— Ох, как всегда, пафос нагоняешь!


Выражение лица Элианте придавало этим словам больше смысла, чем казалось на поверхности. Наверное, они многое прошли вместе.


— Ну так, у тебя было ко мне какое-то дело?

— Угу. Я отправляюсь в Алессу.

— Э? Значит, покидаешь столицу?

— Угу.

— Стоп, подожди-ка! Тут же ещё столько работы, в которой бы понадобилась твоя помощь!


Как не убивалась Элианте, решимость Фран была непоколебима. С оставшейся работой смогут справится другие авантюристы, а надоедливых аристократов в городе меньше не становится. Наверное, глава гильдии сама это понимала. С расстроенным видом Элианте, в итоге, нехотя смирилась с уходом Фран.


— Хорошо, я всё понимаю… Когда собираешься отбывать?

— Завтра.

— З, завтра? Ну, ну хоть на недельку останься…


Вероятно, в её голове был план, как задействовать Фран в различных поручениях до её ухода. Услышав этот разговор, Робин поспешил вразумить Элианте от тщетных попыток удержать Фран в столице.


— Элианте, негоже мешать духу приключений молодой воительницы.

— Ну да, ты так говоришь только потому, что понятия не имеешь, сколько у меня работы!

— Тогда давай мы останемся в этом городе на время, и разделим с тобой эту ношу.

— П, правда? Что, серьёзно?

— Да.

— Принято! Ну, раз пообещали… Значит больше не сбежите!


От слов Элианте на лицах её товарищей появилась горькая улыбка.


— Ох. Ты как всегда, в своём репертуаре.

— …ну в самом деле.

— Ничуть не изменилась.

— Это уж точно.


Элианте… Всё-таки мне было жаль её. Непросто постоянно требовать от себя оставаться сильной женщиной…


Перевод — VsAl1en

Загрузка...