Глава тринадцатая ЯЙЦО


Интерком замолчал.

— Ты не видишь Оолу, Олбани? — спросил Джефф ломающимся от волнения голосом.— Может быть, она плавает где-то внизу?

— Нет, я ничего не вижу. Может быть, мне лучше прыгнуть в…

— Нет! — закричал Фарго.— Оставайся на корабле.

— Я пойду, Джефф,— сказал Норби, успокаивающе помахивая руками.— Я найду это неразумное животное, о котором ты в последнее время думаешь гораздо больше, чем обо мне.

— Когда найдёшь её, будь осторожен,— попросил Джефф.— Между прочим, я думаю о ней не больше, чем о тебе.

— Прощайте! — драматическим тоном произнёс Норби.— Я ухожу в океан!

Однако ему не пришлось далеко отойти. В дальнем конце зала возникла небольшая суматоха. В дверь протиснулись двое Хлено, ещё издали заговорившие с Бурликом на ультразвуковой частоте. Он ответил через транслятор, поэтому люди могли его слышать.

— В воздушный шлюз проникло какое-то животное,— сообщил он — Сначала у него были жабры, но потом они почему-то исчезли.

Джефф облегчённо вздохнул. Видимо, Ооле просто захотелось присоединиться к ним.

— Это Оола, моё домашнее животное,— сказал он.— Пожалуйста, приведите её сюда.

Один из Хлено принёс Оолу, осторожно держа её в щупальцах. Оола выглядела живой и здоровой, только мокрой и сильно похудевшей. Во рту она держала какой-то предмет, растянув челюсти почти до размера крокодильих, чтобы не выпустить его.

— Глупое животное! — презрительно фыркнул Норби.— В следующий раз мы оставим её на Манхэттене. Она невероятно непослушна.

Когда Оолу отпустили, она не обратила на Норби ни малейшего внимания, да и Джефф удостоился всего лишь мимолётного взгляда. Принюхиваясь, она переходила от одного Хлено к другому, пока не нашла Ухфая. Потом она положила свою ношу в его щупальца. Это оказалась миниатюрная подушечка — зелёная и кожистая.

— Как вам это нравится? — спросил Фарго.— Она снесла яйцо!

— Что это? — жалобно спросил Ухфай.— Что мне с ним делать?

— Это яйцо, из которого появится многоцелевое домашнее животное,— объяснил Джефф.— Это детёныш Оолы, и, думаю, она хочет, чтобы Ухфай взял его себе.

— Детёныш внутри этого предмета?

— Да,— ответил Фарго, прочистив горло.— Сейчас я исполню мелодию, открывающую яйца многоцелевых домашних животных.

Он пропел мелодию чистым тенором без единой ошибки, однако ничего не произошло. Яйцо Оолы оставалось запертым.

— Вероятно, детёныш ещё не готов вылупиться,— разочарованно пробормотал Фарго.— Разве наседки не сидят на яйцах целыми днями, пока не вылупятся птенцы?

— Оола — не наседка,— возразил Джефф.— Я не знаю, в чём дело. Норби, придумай что-нибудь,— добавил он на земном языке.— А то Хлено начинают беспокоиться.

— Я не доверяю им,— буркнул Норби.— Они заявили, что мы свободны, и поблагодарили нас за телепатию, но мне не нравится, как они косятся. Думаю, они ненавидят меня. Я хочу домой.

— Невежливо говорить на языке, которого мы не понимаем,— сказал Бурлик.— Особенно после того, как мы согласились терпеть ваше присутствие здесь. Что вы замышляете против нас?

— Абсолютно ничего,— быстро сказал Джефф.— Мы советуемся, как открыть яйцо Оолы.

— Не понимаю, какое это имеет значение,— ворчливо заметила мать Ухфая.— Думаю, мой муж слишком поторопился, когда решил отнестись к вам как к друзьям. Нам не нужны зелёные двоякодышащие животные, они годятся разве что для зоопарка. Что касается вас, то вы мне очень подозрительны, а особенно робот.

— Но они мои друзья! — воскликнул Ухфай и расплакался. Мать шлёпнула его кончиком щупальца.

— Этим Хлено я доверяю всё меньше и меньше,— прошептал Норби.

Джефф опустился на корточки и погладил Оолу по мокрой шерсти. Она с довольным видом перекатилась на спину, чтобы он почесал ей под подбородком.

— Что нам делать, Оола? — спросил он.— Взять яйцо на «Многообещающий» или оставить его здесь?

Джефф знал, что многоцелевое домашнее животное не понимает его слов, но Оола была очень восприимчива к эмоциям своего хозяина. Однако на этот раз она попросту замурлыкала, словно беспокойство Джеффа не имело для неё ровным счётом никакого значения.

— Есть предел тому, что мы можем позволить вам — существам, которые лишь отдалённо напоминают Древних,— сурово произнёс Бурлик.— Мы не вернёмся на Джемию и не будем разрушать технологию на других планетах. Это мы обещаем. Однако не можем помочь вам с джемианскими роботами, которых мы забрали с собой или дезактивировали. Сделанное не отменишь, поэтому можете возвращаться на свою планету. Мы разрешаем вам уйти.

— Мы не можем вернуться до тех пор, пока наш робот не определит, как возместить причинённый вами ущерб,— твёрдо сказал Фарго.

— Если я исследую это здание, то найду компьютер,— сказал Норби.— Согласно логике, здесь должен быть управляющий компьютер.

— Ты никуда не пойдёшь без меня,— предупредил Джефф.

— Он вообще никуда не пойдёт,— отрезал Бурлик, ещё более сердито, чем раньше.— Уходите немедленно!

— Отец! — воскликнул Ухфай, с беспокойством косясь на свою вспыльчивую мамашу.— Не делай этого! Они мои друзья. Они помогли мне, даже когда считали меня врагом. Они были очень добры ко мне, и я обещал им, что мы вернём их роботов в рабочем состоянии.

Бурлик грозно взмахнул всеми своими щупальцами в сторону Ухфая.

— Сын, тебе не следовало давать инопланетянам обещания, которые ты не можешь выполнить. Из-за их доброго отношения к тебе мы даровали им свободу и разрешение вернуться на свои планеты. Более мы ничего не можем для них сделать.

Джефф покачал головой.

— Видишь, что ты натворила, Оола? — прошептал он,— Если бы ты не смутила нас своим неожиданным появлением, да ещё с яйцом…

Оола вопросительно мяукнула, встала и махнула хвостом.

Подхватив яйцо зубами, она подошла к бассейну, вытянула шею и уронила яйцо в воду.

— Эй! — крикнул Джефф — Я не просил тебя топить его!

В следующее мгновение в зал отдыха ворвалась мокрая Олбани Джонс в акваланге. В каждой руке она держала по станнеру.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Фарго.— Почему ты не на корабле?

— Я поставила корабль на автопилот,— ответила Олбани.— Не могла же я и дальше сидеть, не зная, что с вами происходит!

— Как ты попала сюда? — спросил Джефф.

Она пожала плечами:

— Вспомнила твой рассказ, только и всего. Я нашла впадинки на двери и нажала на них. У вас неприятности? У этих дирижаблей не слишком-то дружелюбный вид.

— Вы продолжаете говорить на непонятном языке,— гневно вспылил Бурлик.— Это возмутительно. Кроме того, новому существу не давали разрешения без спроса входить сюда. Эй, взять её!

Двое ближайших Хлено протянули щупальца к Олбани, но она моментально выстрелила из станнеров. Её противников отбросило назад, а затем они медленно поднялись к потолку, потирая головы щупальцами.

— Больше не делай этого, Олбани! — крикнул Джефф по-джемиански. Повернувшись к Бурлику, он добавил: — Это ещё пустяки. У нас есть очень опасное оружие, изобретённое нашими предками, которые иногда использовали технологию в неразумных целях. Мы пытались договориться с вами добром и не угрожали вам оружием. Если бы мы его применили, то вам пришлось бы несладко, но мы не хотим угрожать жизни разумных существ. Надеюсь, вы способны отнестись к нам с таким же великодушием?

В этот момент Оола прервала его речь, завыв на такой высокой ноте, что даже стены зала завибрировали.

— Она здесь,— облегчённо произнесла Олбани, впервые заметив многоцелевое домашнее животное.— Но почему она так воет?

Джефф указал на бассейн, где плавало яйцо. Скорлупа медленно раскрывалась. Что-то появилось наружу, и Оола сразу же перестала выть. Она села и как ни в чём не бывало принялась умываться.

— Что за грязь плавает в нашем бассейне? — сердито спросила мать Ухфая.

Голова новорождённого существа держалась над поверхностью воды. Оно выглядело точно так же, как Оола в образе кошки, только миниатюрнее.

— Уфф! — произнесло существо.

— Мурр,— ответила Оола. Наклонившись над бассейном, она вытащила его из воды, ухватив за складку на шее. У детёныша имелись жабры, мощные задние и маленькие передние ласты. Сейчас он сидел на задних ластах и смотрел на Хлено, издавая высокое попискивание, едва различимое для человеческого слуха.

— Должно быть, у него есть и лёгкие,— благоговейно прошептал Фарго.— Он дышит воздухом.

— Так же, как и я,— сказал Ухфай.— Я могу дышать в воде и в воздухе. И мне всегда хотелось иметь такую ручную зверушку.

— Она твоя,— сказал Джефф.— Оола принесла его тебе, значит, она хотела подарить его тебе. Правда, неизвестно, как к этому отнесутся другие Хлено.

Хлено столпились вокруг, протягивая свои щупальца к маленькому существу. Даже мать Ухфая выглядела заинтересованной.

Ухфай бросился вперёд, проталкиваясь между телами, раздвигая щупальца, и нежно обнял маленького зверька.

— Она моя! Её подарили инопланетяне. Если вы хотите потрогать её, то будьте добры к ним.

— Мой сын прав,— тихо сказал Бурлик.— Мы не можем брать, ничего не давая взамен.— Его щупальце указало на Джеффа.— Вы с роботом можете исследовать здание, но я надеюсь, что это не займёт много времени.

Единственный путь вниз из зала вёл по узкой каменной лестнице, спирально спускавшейся в такую темноту, что Норби пришлось включить фонарик, вмонтированный в его шляпу. Их шаги эхом отдавались в тишине, в воздухе пахло сыростью.

На дне находилось несколько комнат, наполненных механизмами. Некоторые из них работали.

— Здесь находится оборудование, поддерживающее циркуляцию воздуха,— сообщил Норби.— Компьютера нет, придётся идти дальше.

Робот шёл впереди. Джефф был рад этому, поскольку чувствовал себя очень неуютно. Ему хотелось, чтобы рядом был Фарго, или ещё лучше — Олбани со своим станнером. Он стыдился своих страхов, но не мог отделаться от чувства, что идёт через далёкое прошлое Нухленонии, давно забытое и постепенно отмирающее.

Они вошли в другую комнату, значительно больше первой. Здесь почти не было механизмов; у дальней стены громоздилась куча камней и какого-то мусора.

— Джефф, я что-то чувствую. Там есть вычислительная машина. Нужно убрать весь этот хлам, чтобы добраться до неё.

Джефф и Норби принялись разбирать завал у стены. Роботу было легче работать: он просто брал камень, поднимался на антиграве и улетал в другой конец комнаты. Когда они закончили, Норби засветил свой фонарик.

— Похоже на панель управления незнакомого компьютера,— прошептал Джефф.

— Не такого уж и незнакомого,— возразил Норби.— Это весьма примитивный вариант джемианского компьютера в замке Менторов. Должно быть, Другие построили компьютер на Джемии значительно позже, чем этот.

— Само собой,— согласился Джефф.— В конце концов, всё началось на Нухленонии. Только подумай, Норби, ведь это, может быть, единственный компьютер, который они оставили здесь, когда покидали планету. Сейчас он мёртв?

— Не совсем, но частично отключён. Надеюсь, банки данных не пострадали.

Он медленно поплыл в воздухе вдоль стены, изучая впадины, выпуклости и другие отметины, совершенно ненужные земной технологии.

— Норби,— сказал Джефф.— Я что-то слышу. Послушай!

— Просто капает вода,— отозвался робот.— Ничего особенного.

— Но вода может повредить компьютер!

— Звук доносится не отсюда, Джефф. Должно быть, это в дальней комнате, куда мы ещё не заглядывали. Пойди и посмотри.

— Как? Я же ничего не вижу в темноте!

— Минутку. Кажется, я могу это исправить.

Норби провёл пальцами по поверхности компьютера, и внезапно в комнате зажегся свет. Здесь было ужасающе грязно. Пол и стены заросли плесенью.

Следующая комната тоже оказалась освещённой. С трудом справившись с нервозностью, Джефф вошёл внутрь. Он попал в огромный зал с многими уровнями, причём некоторые были ниже того места, где он находился. Вода стояла везде, подступая к ногам Джеффа. Он видел, что вода медленно сочится из-под вмурованных в стену металлических балок.

Джефф бегом вернулся к Норби.

— Здание протекает! И я готов поспорить, что Хлено не знают, как его починить.

— Разумеется, не знают,— высокомерно отозвался Норби.— Они не умеют ничего чинить. Они уничтожили или парализовали почти всех роботов, которые поддерживали здесь порядок.

— Многих из них я видел в тюрьме за зоопарком,— прошептал Джефф.— Интересно, можно ли вернуть в рабочее состояние хотя бы некоторых?

— Почему бы и нет? — удивился Норби.— Я же функционировал, когда вы вытащили меня из пузыря.

Он начал раскачиваться на своих телескопических ногах.

— Есть! Я понял, как полностью включить компьютер. Помолчи, Джефф, пока я буду исследовать банки памяти.

Джефф терпеливо ждал. Звук падающих капель был громким и угрожающим. Если здание не отремонтировать, то море постепенно поглотит его целиком. Последнее строение Других будет потеряно навсегда, а вместе с ним погибнут все растения и животные, сохраняемые в зоопарке.

— Я закончил, Джефф,— сказал Норби, когда мальчик начал ёрзать от нетерпения.— Пошли отсюда.

Он взял Джеффа за руку и поднялся вместе с ним на антиграве — туда, где их ждали все остальные. По пути он настоял на том, что сам будет разговаривать с Хлено. «Я научу этот воздушный мешок, как вежливо обращаться со мной!» — пообещал он. Однако его обращение к Бурлику было выдержано в весьма дипломатичных тонах.

— Совершенно ясно, сэр, что здание нуждается в починке,— сказал он.— Иначе оно скоро разрушится. В стенах есть многочисленные протечки, и, в конце концов, механизмы, обеспечивающие жизнедеятельность этого сооружения и всех Хлено, полностью разрушатся. Я предлагаю нескольким из вас нанести визит на Джемию и принести с собой заново активизированных Менторов. Они помогут вам с ремонтом. Тем временем вы можете перепрограммировать рабочих роботов, запертых в вашей тюрьме. Они проделают восстановительные работы. Потом роботы вернутся на Джемию, надеюсь, заслужив вашу благодарность и признательность.

Щупальца Бурлика уныло обвисли.

— Видимо, вы всё же правы, когда утверждаете, что разумные существа должны сохранять технологию, если не хотят опуститься до примитивного уровня,— признал он.— Но мы не знаем, как активизировать роботов, поэтому не сможем справиться с ремонтом. Что теперь будет с нами? Последнее строение Древних обречено на гибель!

— Вовсе нет,— возразил Норби.— Я нашёл необходимые инструкции в памяти компьютера, который находится в фундаменте здания. В конце концов, роботы были созданы Древними, а частично и я тоже,— не без гордости добавил он.

— Роботы накажут нас? — робко осведомился Бурлик.

— Конечно же нет,— ответила Великая Драконица.— Но, я надеюсь, они научат вас кое-чему, например терпимости и пониманию.

Она фыркнула, выдохнула язычок пламени, подчёркивая весомость своих последних слов, и горделиво направилась к воздушному шлюзу.

Загрузка...