Tanith Lee Non mordere il sole
(Don’t Bite The Sun, 1976)

NOTA DEL TRASCRITTORE

Sebbene io abbia reso il Quattro BEE con l’inglese moderno, il vocabolario di slang Jang usato dall’autrice impallidisce nella traduzione. Perciò ho lasciato intatte quelle parole da lei impiegate, e ho incluso nella pagina seguente un glossario che costituisce una guida sufficiente, anche se imperfetta, al loro significato.


GLOSSARIO DELLO SLANG JANG

attlevey Salve

dalika Discussione violenta.

derisann Incantevole, bello.

droad Annoiato terribilmente.

drumdik Assolutamente orribile, la cosa più orrenda.

farathoom Maledetto, schifoso inferno.

floop Fesso. Vedasi anche thalldrap.

groshing Favoloso, meraviglioso.

insumatt Insuperabile.

onk Esclamazione blanda, per esempio «che seccatura!»

ooma Tesoro, amore.

selt Tardo di comprendonio.

soolka Ben curato. Riferito dai Jang solo ai non Jang.

thalldrap Vedasi floop.

tosky Neurotico.

V…n Parola che non viene mai scritta per esteso dall’autrice dell’autobiografia. Evidentemente oscena.

zaradann Matto, pazzo.


TERMINI GENERALI

Glar Antico titolo Quattro Bee, simile a «professore». Il termine è rimasto come titolo di cortesia per gli insegnanti Q-R delle ipnoscuole, ma altrimenti è estinto.

mid-vrek Mezzo periodo di qualunque vrek, della durata di quaranta unit.

rorl Equivalente Quattro BEE di un secolo.

split Minuto Quattro BEE.

unit Giorno Quattro BEE.

vrek Periodo di cento unit.

Загрузка...