Глава 60


Я стояла, чувствуя себя лишней. “И на что ты надеялась?”, – подумала я, укоряя себя за ложную надежду. – “Это как с перцами! Ты все надеешься, ждешь, а потом просто пшик!”.

Внутри завязался неприятный узел.

–… провели уборку всех комнат, – перечислял Ламберт, а герцог слушал его в пол уха. Но такова была традиция. – Начистили фамильное серебро…

“Ну не станет же он обнимать тебя при всех?”, – вмешался здравый смысл.

Я просто вздохнула, глядя на Аврору, которая в своем платье напоминала сказочную фею.

– И вот еще что, – произнес Ламберт, склонившись к герцогу. Несколько фраз прозвучали так тихо, что никто их не услышал. Брови герцога поднялись, а он перевел взгляд на отца невесты.

– Вы настаиваете на браке с вашей дочерью, – произнес дракон, ни чуть не церемонясь. – Однако, до меня дошли слухи, которым я склонен верить, что вы не сможете предоставить мне то, о чем мы договаривались.

Находясь в благодушном настроении, отец Авроры тут же встрепенулся.

– Поговаривают, причем довольно громко, – продолжал герцог положив руку на перила. – Что перец вам так и не удалось вырастить….

Он сделал шаг вниз, а Аврора сжала губы в тонкую ниточку.

– Ложь и клевета! – произнес отец Авроры. – Не слушайте завистников! Я нарочно пустил слух, что у меня ничего не вышло. Вы же прекрасно знаете, чем дело может обернуться.

– Если сегодня вечером я не увижу ваш хваленый перец, то я разрываю с вами всяческие отношения. И ваша дочь не будет считаться моей невестой. Я попрошу забрать ее из моего дома!

– Да как вы можете! – шумно набрал воздух в грудь отец Авроры. – Вы… Вы понимаете, что моя дочь будет опорочена! Она столько прожила в вашем доме…

– Вы сами ее сюда прислали с вещами. Так что все слухи будут на вашей совести! – произнес герцог так, словно поставил точку.

Отец Авроры развернулся и направился на выход. В глазах Ламберта сверкнула хитринка.

– Тише, дорогая, – утешала мать Авроры невесту. – Папа сейчас все привезет. Он всем докажет, что это – гнусная ложь.

Аврора и не думала плакать. Она смотрела на меня с такой ненавистью, словно догадывалась, что я к этому причастна.

Весь дом затаил дыхание. Ламберт прогнал слуг по местам, а я осталась при дворецком.

– О, я жду не дождусь, когда мы соберем ее вещи! – потирал руки старик.

Внезапно в дверь постучали. Я посмотрела на свой недопитый чай, как вдруг в щель просунулась голова горничной Авроры.

– Вас… вас просит госпожа… – пролепетала она.

– Меня? – удивился Ламберт. – Только не говорите, что в дороге она начиталась романов про похотливых дворецких и рогоносцев – мужей.

– Нет, не вас, – пролепетала горничная. И глазами указала на меня.

– Меня? – удивилась я.

Идти никуда ужасно не хотелось.

– Значит так. Маменьку я беру на себя. А вы узнайте, что эта принцесса хочет! И ничего не принимайте близко к сердцу! – выдал Ламберт.

Я вспомнила, что я – фаровитка, решив играть ее до конца. Неприятное чувство внутри, давящее, держащее в напряжении никак не хотело меня отпускать.

– Не паникуйте! – послышался голос Ламеберта. – Я уверен, к вечеру ее здесь уже не будет.

Я тоже на это очень надеялась. Войдя в комнату со свежим ремонтом, выполненным в добротном классическом стиле, я увидела Аврору, сидящую вместе с матерью. Только сейчас мне удалось рассмотреть мать Авроры. Да, они были похожи. Мать Авроры явно следила за собой, поскольку явных признаков старости я не обнаружила.

– Драсте! – голосом полной дуры выдала я.

– Мадам! – послышался подобострастный голос дворецкого. – Вы говорили, что любите старинные вещи. Я только что вспомнил, что у нас сохранилась целая коллекция фамильных украшения покойной тетушки герцога. О, она была еще той модницей. К тому же нам нужно будет обговорить фасон свадебного платья для вашей дочери. И подобрать к нему что-то из фамильного…

Глаза матери Авроры загорелись, как два сапфира. Она тут же встала и направилась за Ламбертом.

– Прикидываешься дурой? – усмехнулась Аврора. – Ну, прикидывайся, прикидывайся… Все и так знают, кто ты есть… Присаживайся. Я хочу поговорить.

На ее губах расцвела улыбка.

– Я все равно выйду замуж за герцога, – произнесла Аврора. – После того, что он сделал с… Впрочем, неважно. Я решила отравить его жизнь. Это – месть. Месть за то, что он сделал. Женщина может отомстить мужчине двумя способами. Или отказать ему. Или выйти за него замуж.

– Мне казалось, что ты не очень хотела этого брака, – заметила я, решив не стесняться.

– Тебе-то какая разница? – заметила Аврора. – А у меня выбора нет. Итак, отец просил узнать, сколько тебе нужно денег, чтобы ты навсегда исчезла отсюда.

– О, у вас столько нет, – усмехнулась я.

– С тобой пытаются по-хорошему! – заметила с нажимом Аврора. – А ведь могут и по плохому…

Ее глаза сощурились.

– У вас и так в карманах не густо, – ответила я. – Иначе бы вы не бежали всей семейкой за герцогом и не умоляли его взять вас замуж.

– О, я смотрю, ты осведомлена и об этом, – заметила Аврора. – Но у нас есть достаточно много дорогих вещей. И фамильные украшения.

Я тут же почувствовала себя дорогой женщиной.

– Итак, называй сумму! – Нетерпеливым голосом припечатала Аврора, теребя кружевной платок.

– А ты уверена, что свадьба состоится? – спросила я, вспоминая утреннюю новость.

– Более чем, – заметила Аврора. – Итак, я жду.


Загрузка...