В комнату вошла Ярлина.
— Тирра, вы проснулись! Эльдирр сказал, что вам необходимо быть готовой через час. Как ваша нога?
— Готовой к чему? — уточнила я, пока Эсми и Ярлина доставали из шкафа мудреное платье, шляпную коробку, корсет, панталоны, перчатки и прочие атрибуты жизни аристократов Дельфьерра.
— Сегодня запланированы скачки. Леди Айра все подготовила. Для вас она приказала заложить карету, чтобы вы добрались с комфортом до места скачек.
— Леди Айра, значит… — задумчиво проговорила я, делая глоток чая. Я вдруг поняла, что все это сделано с единственной целью — пока я буду позорно восседать в карете, тормозя придворных, Алисия продолжит охмурять Фрэйдара и виться вокруг него как оса около куска пирога.
Фрэйдар прав. Если я не возьму все происходящее в свои руки и не покажу этим драконицам, что в этом замке с моим мнением нужно считаться, они заставят меня плясать под их дудку, что очень осложнит моё пребывание здесь. Я кусала ноготь, размышляя, что предпринять.
— Пойдём путем наименьшего сопротивления…
— Что, тирра? — переспросила Ярлина, пытавшаяся придать длинному перу на шляпке вертикальное положение.
— Приготовьте мне обычное платье. Дневное. Для поездки в Райгралд.
— Тирра, но ведь леди Айра…
— Ты служишь эльдирру и его тирре или леди Айре? — оборвала я Ярлину.
— Конечно же вам, тирра! — горячо заверила та.
— Тогда выполняй, что говорю.
Через полчаса я уже бодро хромала в сад, где собрались все.
— Супруга, — протянул мне руку Фрэйдар, а стоявшие вокруг склонились и присели в реверансах.
— Тирра, — улыбнулась мне Айра. — А мы только вас и ждем. Карета заложена, все в порядке, я сама проверила, чтобы у вас, не приведи Очищающий Огонь, не возникло затруднений.
— Ты готова ехать? — спросил Фрэйдар.
Я пристально посмотрела на него, отмечая глубокие подглазины и бледный цвет мужественного лица.
— Дорогой супруг, вышла незадача…
— Неужели вы не поедете, тирра? — язвительно спросила Айра, прижав к груди сухие руки. — О, это будет ужасная потеря для нашего общества…
— Никто не поедет, — переведя взгляд на Айру, сказала я. — Скачки переносятся на другой лень.
— Тирра, но как же так? Ведь скачки были подготовлены специально для вас! Я так старалась! — возмутилась леди Айра, с видом оскорбленного достоинства поджав тонкие губы.
Я посмотрела на Фрэйдара, а потом на его рыжеволосую родственницу.
— Ничего страшного, леди Айра. Я обещаю, что скачки состоятся в другой день. А сегодня я всех вас приглашаю в Райгралд. Хочу познакомиться со своими подданными как можно скорее.
— Ты уверена, супруга? — спросил Фрэйдар, в его глазах появились озорные огоньки.
— Более чем. Ты же сам говорил, что там проходят празднества по случаю нашей церемонии.
— Но так нельзя! — продолжала бушевать Айра. — Жителей нужно оповестить заранее! Они должны подготовиться к приему эльдирра!
— Ничего страшного, леди Айра, — перебил ее Фрэйдар. — Незапланированные визиты всегда лучше отражают положение дел.
Айра хотела еще что-то возразить, но ее муж предостерегающе сжал ее руку повыше локтя.
— Супруга, — сказал он, — думаю, скачки никуда от нас не ускачут, — попытался он обратить все в шутку.
— Конечно, — качнула головой Айра. — Надеюсь, тирра знает, что делает.
Фрэйдар отдал приказ слугам, и придворные потянулись к главным воротам.
— Что ты задумала, супруга? — спросил Фрэйдар.
— Всего лишь прогулку по городу, супруг, — в тон ему ответила я. — Надеюсь, ради меня ты нарушишь церемониал? Сегодня я хотела бы поехать на твоем коне. С тобой.
Глава 23
В город мы въехали, вызвав среди жителей немалый переполох. Фрэйдар оказался прав — в городе праздновали свадьбу эльдирра. Жители веселились по-своему, по-простому: танцевали на главной площади под удалые звуки музыки, с криками, шутками, всюду сновали торговцы с лотками разной снеди, а мельтешившая ребятня носилась в толпе, будто муравьи.
Я сидела в седле перед Фрэйдаром, стараясь не прижиматься к нему слишком сильно, что было, конечно, проблематично, учитывая малую площадь лошадиной спины. Алисия, ехавшая со своим отцом чуть поодаль, выглядела недовольной.
Я же старалась держаться невозмутимо. Когда толпа придворных остановилась посреди площади, а Фрэйдар помог мне спешиться, к нам уже бежал сухощавый мужчина средних лет. Судя по перекинутой через его сюртук парадной ленте, я поняла, что это кто-то из власти.
— Эльдирр, тирра! — чуть не со слезами обратился он к нам, изрядно запыхавшись. — Приветствуем вас в Райгралде! Это большая честь! Если бы вы оповестили о своём приезде, я бы устроил вам грандиозный приём!
— Градоначальник Тезерий, не волнуйтесь, моя супруга выразила внезапное желание познакомиться со своими подданными, — заверил его Фрэйдар.
— Ну конечно-конечно! Очень рад! Если вы позволите, мы сейчас же установим шатер, чтобы вам было удобно!
— Пожалуйста, не беспокойтесь, — успокоила я Тезерия. — Я понимаю, что мы свалились вам, будто снег на голову, поэтому хотим отдохнуть просто. Ближе к народу. Без суеты.
Градоначальник несколько раз открыл и закрыл рот, потом снова склонился в поклоне.
— Как пожелаете. Если вам что-то понадобится, дайте мне знать.
— Обязательно, спасибо, — поблагодарила я.
— Что бы тебе хотелось увидеть, супруга? — спросил Фрэйдар.
Мы наблюдали, как некоторые придворные, поначалу не сильно довольные идеей праздника с простым народом, уже пошли танцевать. И только Алисия, леди Айра, Хальдор и еще с десяток дракониц презрительно морщили свои аристократические носы.
— Можем просто погулять, — предложила я.
Фрэйдар остановил лоточника, купил у него яблоко в карамели и протянул мне. Я откусила угощение, но липкий сироп потек по подбородку. Фрэйдар пальцем осторожно вытер его и облизал палец. Почему-то этот жест заставил кровь прилить ко всем частям моего тела сразу.
— Хочешь? — предложила я, протягивая ему яблоко.
Он отрицательно покачал головой.
— Только сегодня и только сейчас! — раздался над ухом громкий голос уличного зазывалы. — Кукольное представление от магистра Ксавиора! Подходите и смотрите! И не говорите, что не видели!
— Посмотрим? — спросила я Фрэйдара.
— Детское представление? — выгнул он бровь.
— А ты, что, слишком стар для этого? — Я со смехом потянула его через толпу, краем глаза отметив, что некоторые из придворных последовали за нами.
И хотя Фрэйдар почти на голову возвышался над присутствующими, все были слишком поглощены ожиданием представления и почти не обращали на нас внимания. Вопреки словам Фрэйдара, детей в толпе было меньше, чем взрослых.
На небольшой, грубо сколоченный помост вышел полный мужчина средних лет.
— Дамы, господа, драконы и драконицы, сейчас вы увидите представление, которое ваш покорный слуга посвящает нашему эльдирру и его итэри, да дарует им Очищающий Огонь долгую жизнь и множество потомков!
Раздались аплодисменты, занавес кукольного театра дрогнул, а затем поднялся и представление началось. Оказалось, что сценка посвящена вчерашнему происшествию на пикнике. Откуда об этом стало известно простому люду — пойди, догадайся. Учитывая, что об интернете здесь и не слышали. Однако куклы, их ужимки и жесты были схвачены так верно, что я лишь изумленно приподнимала брови, совершенно позабыв о надкушенном яблоке в руке. Особенно меня повеселили куклы Алисии и Хальдора. В отличие от искусной наездницы в реальной жизни, кукольная Алисия в погоне за шляпкой позорно свалилась с лошади.
— Ого, как у вас тут свободно с критикой власти, — пробормотала я, наблюдая как одна из кукол, в которой явно прослеживалась моя скромная персона называет куклу Хальдора «остолопом» и велит отпустить браконьеров. Закончилось представление тем, как я и Фрэйдар — то есть наши куклы — уезжаем вдвоем в закат, а над нами летают драконы.
Зрители рукоплескали, зазвенели монеты, которыми зрители закидывали подножие кукольного театра.
— Они уже любят тебя, — шепнул Фрэйдар мне на ухо, послав стайку мурашек по позвоночнику. Он положил мешочек тяжело звякнувших монет в шляпу одного из сборщиков.
— Но я ведь ничего для этого не сделала.
— Ты итэри, — просто ответил он.
— И что с того?
— При итэри жизнь королевство всегда процветает, это закон. Ты уже начала менять ее, вступившись за слабых.
Я замолчала, переваривая слова Фрэйдара, самой себе побоявшись признаться в том, что от них стало тепло на душе. Моя прошлая жизнь не отличалась большими свершениями, а зерна власти не проклевывались в душе. Кто я? Обычная девушка, рядовой свадебный организатор… И то, что от меня ждут каких-то великих свершений, очень пугало. С другой стороны, мне было приятно, что я могла повлиять хоть на что-то. Ведь даже если я смогу улучшить жизнь хотя бы нескольких людей, пока пробуду здесь, это ли не радость?
— Эльдирр, простите, что беспокою, но мне нужно переговорить с вами по одному очень важному вопросу, — обратился к Фрэйдару Тезерий.
— Говорите, у меня нет секретов от супруги.
— Видите ли, это сюрприз для тирры, — замялся градоначальник.
— Идите, я найду, чем заняться, — улыбнулась я.
Когда Фрэйдар и Тезерий ушли, я осмотрелась по сторонам, выискивая, что еще можно посмотреть на главной площади города. Мое внимание привлекло огненное шоу, которое зазывала именовал не иначе как «театр огня». Однако не успела я шагу ступить, как где-то слева раздались изумленные выкрики.
Я пошла на звук, увидев, как в сердце собравшейся толпы стоит один из придворных Фрэйдара. Кажется, его звали Ллорн, и этот щеголь очень смешил меня своей вычурной одеждой, расшитой драгоценными камнями так щедро, что я недоумевала, как он вообще передвигается, таская на себе все это богатство. Ллорн принадлежал к древнему драконьему роду и был самолюбив до крайности.
Сейчас вышеупомянутый Ллорн держал за руку чумазого мальчишку лет одиннадцати. А если быть совсем точной, он держал короткий широкий меч, явно собираясь лишить мальчишку одной из рук. У меня глаза на лоб полезли от того, что в толпе никто и не думал заступиться за ребенка. Казалось, все с нетерпением ждали продолжения.
Дракон уже занес руку с мечом, когда я громко крикнула:
— Прекратите! Что здесь происходит? Отвечайте немедленно! — решительно направилась я через толпу к Ллорну.
Дракон метнул на меня злой взгляд.
— Тирра, этому воришке нужно отрубить руку! Он пытался меня обокрасть и был пойман!
Толпа откликнулась глухим ропотом.
— Какое варварство! Это ребёнок!
— При всем уважении, это преступник, тирра, — прищурился Ллорн, а я поняла, что нажила ещё одного врага.
— И все-таки я хотела бы разобраться, что заставило его воровать.
Ллорн не посмел мешать мне, лишь дернул уголком рта и отпустил мальчишку. Вот уж точно несомненное преимущество быть тиррой. Присев рядом с мальчишкой, я тихо спросила:
— Как тебя зовут?
Вообще у меня был большой опыт утешения малышей на свадьбах. В самый ответственный момент на торжественных церемониях они умели испортить момент внезапный плачем, но то было в другой, прошлой жизни. Сейчас же стоявший передо мной худой и чумазый мальчишка портить момент явно не собирался. У него была явная цель, и причины, побудившие его ступить на путь воровства, я должна была выяснить. И сохранить ему обе руки, конечно же. Мальчишка хлюпнул носом, но промолчал.
— Тирра, это преступник! — процедил Ллорн. — Позвольте мне наказать его, как он того заслуживает.
— Не бойся и отвечай правду, — тихо сказала я, не обращая внимания на дракона. — И тогда я постараюсь защитить тебя.
— Эльд, тирра. Меня зовут Эльд.
— Почему ты хотел обокрасть этого господина, Эльд?
Мальчишка провел рукой по носу и громко шмыгнул.
— Нам нечего есть.
— Кому — вам?
— Маме и пяти моим братьям и сестрам.
— Ты самый старший среди них?
Мальчишка кивнул, а я поднялась.
— Вот что, Эльд, я хочу познакомиться с твоей мамой. Проводи меня к ней.
Мальчишка поднял на меня глаза, недоверчиво нахмурившись, но я лишь улыбнулась ему.
— Хорошо, тирра, я покажу дорогу, — кивнул он.
— Разумно ли это, тирра? — встряла Алисия.
Ну конечно, тут как тут.
— Совершенно неразумно, — поддакнула Айра, а остальные дамы, привлеченные шумом и стоявшие в толпе, согласно закивали.
— Неизвестно, чем мы сможем заразиться там, — испуганно пискнула какая-то темноволосая девушка. Я забыла, чья она дочь.
— Я никого не принуждаю идти со мной, — отрезала я и решительно направилась за Эльдом.
— Рина, — услышала голос Фрэйдара, а затем и он сам нагнал меня. — Что случилось?
Я быстро обрисовала ему ситуацию.
— Это закон, Рина, — тихо сказал он. — Ллорн имел полное право. Суд над ворами вершится на месте и сразу, если было достаточное количество видевших кражу.
Я задохнулась от возмущения и гневно прошептала:
— Это ребенок, Фрэйдар, разве ваши законы одобряют такое?! — посмотрев на него, поняла, что одобряют. — Что ж, значит пора слегка изменить эти законы.
Подхватив подол платья, я решительно зашагала дальше.
— И мы, конечно же, горячо поддержали желание тирры, — подхватила Алисия, появляясь рядом. Я лишь покачала головой, удивляюсь такому запасу лицемерия.
В молчании мы двигались по грязным переулкам. Оказалось, что за нами тянулась цепочка придворных. Дамы прижимали к своим точеным носикам надушенные платочки, а мужчины морщились.
— Ты знал, что здесь… Вот так? — спросила я Фрэйдара.
— Иногда полезно, как ты выразилась, выбраться в народ, — задумчиво проговорил он, помогая мне перешагнуть подозрительно жёлтую лужу.
Когда мы добрались до дома Эльда, моё платье основательно запачкалось. Дом стоял на отшибе. Крепкий, но запущенный.
— Ма-а-ам, к нам гости! — звонко крикнул Эльд, распахивая дверь и вбегая в дом. — Тирра и эльдирр!
— Опять твои сказки! — отозвалось из недр дома, а затем к нам вышла молодая, но измученная на вид женщина с младенцем на руках. — Я же посылала тебя…
Увидев нас, она замерла, несколько раз открыла и закрыла рот, а потом присела, едва не уронив ребенка.
— Тирра, эльдирр… Это и правда вы…
— Не волнуйтесь так, ваш сын привёл нас сюда по моей просьбе, — сказала я.
— Как тебя зовут? — спросил Фрэйдар.
— Лора, эльдирр. Что он натворил мой сын? — спросила женщина, боясь поднять на нас глаза.
— Твой сын пытался обокрасть моего подданного, Лора.
Женщина метнула на стоявшего с поникшей головой Эльда.
— Что?! Негодный мальчишка! Я же послала тебя продать поросёнка!
— Но мам, впереди зима, он нам нужен! — заупрямился тот.
— Позор нашей семьи! — взвыла она. — Если бы только был жив твой отец! Вы… Вы отрубите ему руку, эльдирр?
Фрэйдар замолчал, потирая подбородок, а я поняла, что все сейчас зависит только от него. Я сколько угодно могу кричать о несправедливости, но если он скажет, что мальчишку нужно наказать, тот лишится руки.
— Пусть моя супруга вынесет решение, она стала свидетельницей случившегося, — сказал он наконец, а я громко выдохнула, поняв, что задержала дыхание, пока ждала ответ.
— Я не стану наказывать вашего сына, Лора. Но он должен будет поехать в замок. — Откашлявшись, я посмотрела на притихшего Эльда. — Пусть работает в конюшне и ухаживает за лошадьми. А заработанные деньги он сможет посылать своей семье.
Женщина упала на колени, прижимая к себе младенца.
— Храни вас Очищающий Огонь и Отец Всех Драконов! — пылко воскликнула она.
— Ты любишь лошадей, Эльд? — спросила я.
— Да, тирра! — глаза у мальчишки заблестели.
— Вот и замечательно. Думаю, у нас найдется лишнее место для помощника конюха.
— Найдется, — подтвердил Фрэйдар.
— Но перед этим я тебя выпорю, чтобы не смел позорить память отца! — решительно сказала Лора. Против этого мне было нечего возразить.
Лора поднялась и засуетилась.
— Садись, садитесь же. Простите, у нас не так богато… Лихорадка унесла мужа и моих родителей прошлой зимой, и я осталась с шестью детьми на руках. Раньше я работала прачкой, теперь же мне не с кем оставить детей.
Я оглядела голые стены, укрытый тростником пол и погасший камин. Небогато — это мягко сказано. Неудивительно, что мальчишка пошёл воровать.
— Вот что, Лора, думаю, ты не будешь против, если я и другие дамы поможем тебе по дому? — спросила я. Фрэйдар кинул на меня недоуменный взгляд, словно сомневаюсь в моем душевном здоровье.
— Тирра, ну то вы, Очищающий Огонь вас сохрани и даруй Отец всех драконов вам долгие годы… Неправильно это… — в ужасе выдохнула Лора.
Но я уже шагала к дверям.
— Дамы, мне понадобится ваша помощь!
Глава 24
Сказать, что дамы были не в восторге от моей затеи, значило соврать. От прямого бунта их останавливало лишь присутствие Фрэйдара. Он стоял, облокотившись о косяк, и наблюдал за всем с интересом, но пока не вмешивался. Судя по всему, его крайне забавляла сложившаяся ситуация.
Когда я сообщила дамам, что мы остаемся и немного поможем несчастной женщине, они недоверчиво зафыркали. Леди Айра гневно тряхнула головой и выразилась еще яснее:
— Я знатная леди и пальцем не притронусь ни к одной вещи в этом доме.
— У кого руки слишком белые для такой работы, могут откупиться монетами, — невозмутимо ответила я, беря метлу. — Как только мы вернемся в замок, я прикажу заняться основанием благотворительного приюта для тех, кто оказался в трудной ситуации, а также организую школу для детей. Еще в планах столовая для бездомных, так что ваши золотые запасы очень нам помогут, леди Айра, — припечатала я, начав уборку.
— Фрэйдар, дорогой мой, вмешайся! — взвизгнула леди, обратившись к Фрэйдару.
— А я не вижу ничего ужасного в том, чтобы помочь, — встряла Алисия, скидывая на руки своей служанке шляпку и перчатки. — Это так необычно! — преувеличенно бодрым голосом сказала она.
Фрэйдар посмотрел на дам, ожидавших его решения и пожал плечами:
— Как и сказала моя супруга, у вас есть выбор, — после чего вышел.
Я не знала, куда он ушел. Айра выскочила за ним, а остальные дамы остались. Через какое-то время, когда я раздала указания, кому чем заняться, Алисия, вызвавшаяся готовить, перестала изображать трудолюбивую пчелку. Фрэйдар ушел, и театр имени Алисии ввиду отсутствия главного зрителя опустил занавес.
Мы с дамами прибрались в доме, приготовили обед и перестирали кучу детских пеленок. Поначалу неохотно помогавшие придворные втянулись и под конец расслабились настолько, что принялись весело подшучивать друг над другом и даже затянули какую-то веселую песню.
— Это так необычно! — выдохнула молоденькая драконица с удивительными янтарными глазами. — Никогда бы не подумала, что простые люди живут вот так… Теперь я даже подумываю о том, чтобы помогать в столовой, которую вы откроете. Знаете, тирра, в моем родном городе этим занимаются жрицы храма Очищающего Огня, но, мне кажется, в Райгралде этим могли бы заняться и мы. Раз в месяц, — поспешно добавила она, — или хотя бы раз в две недели…
Я улыбнулась.
— Я всегда буду рада любой помощи, леди Сэйна.
Драконица не успела ответить, потому что на кухню влетела Рози, девушка, которую я отправила развешивать чистое белье.
— Вы должны это увидеть и немедленно! — выпалила она. Щеки девушки раскраснелись, будто она увидела что-то, очень ее взволновавшее.
Все выбежал во двор, я тоже заспешила следом, недоумевая, что могло так разволновать девушку. Увидев, как Фрэйдар колет дрова, пожала плечами.
— Сам эльдирр… Вы только посмотрите на его спину, — шепнула одна из дам, а увидев меня, поспешно прикрыла рот ладонью: — Ой, простите, тирра.
Я внимательнее присмотрелась к происходящему и поняла, что привело дам в такой восторг. Фрэйдар скинул куртку своего парадного камзола, и при каждом взмахе ткань рубашки сильно натягивалась на спине, обрисовывая мышцы спины и рук. Посмотреть и правда было на что.
— Давайте, дамы, у нас ещё полно работы! — поторопила я их, загоняя обратно в дом. Почему-то мне не хотелось, чтобы все они так откровенно пялились на Фрэйдара.
— Ну может быть, подышим еще пару минуточек? — томно произнесла Алисия, обмахиваясь рукой. — На кухне так жарко!
Я покачала головой и вернулась в дом.
— Вы такая счастливица, тирра, — застенчиво хихикнула Рози. — Никогда бы не подумала, что увижу самого эльдирра колющим дрова!
Алисия вскоре вернулась и подошла ко мне. Я как раз заканчивала вытирать насухо вымытую посуду.
— Вы что-то хотели, леди Алисия? — спросила я, понимая, что драконица буквально прожигает меня взглядом.
— Тирра, мне неловко говорить об этом, но у меня пропало кольцо.
Я нахмурилась и отложила полотенце.
— В каком смысле пропало? Здесь?
— Нет, в замке.
— Вы его потеряли? Я прикажу заняться поисками.
— Нет-нет, тирра, я совершенно определённо не теряла его. Вчера после пикника я убрала его в шкатулку, а сегодня утром не обнаружила на прежнем месте.
— Может быть, ваша горничная куда-то переложила его?
— Совершенно определённо нет, — отрезала Алисия. — Она знает, как мне дорого это кольцо, это фамильная драгоценность.
— На что же вы намекаете, леди Алисия? Что кто-то его украл?
— Помилуй Очищающий Огонь, тирра! — захлопала ресницами драконица. — Может быть, кто-то взял его… по ошибке…
Я кивнула.
— Хорошо, я немедленно отправлю в замок послание с приказом заняться поисками.
— Благодарю вас, тирра, — склонила Алисия голову.
Я с сомнением посмотрела на драконицу, не понимая, что за очередной подвох она задумала. Нужно немедленно отправить слугу обыскать мою спальню. Уверена, колечко где-то там.
Я подозвала к себе одного из лакеев и отправила его с посланием в замок. Надеюсь, Эсми разберется. И надеюсь, она умеет читать.
В доме Лоры мы пробыли до вечера. Я послала еще нескольких слуг на рынок купить запасов еды, чтобы семья Лоры смогла пережить зиму. Когда они вернулись, Лора замесила тесто и напекла изумительно вкусных булочек. Мы с дамами выпили чаю и начали собираться домой. Умытый и причесанный Эльд уже нетерпеливо переступал ногами, будто застоявшийся жеребенок.
— Слушайся, учись и работай на совесть, — напутствовала его мать, потом подошла ко мне: — Тирра, я буду молиться за вас с эльдирром каждый день, вы спасли сегодня не одну жизнь, а семь, — тихо сказала она.
Я кивнула.
— Сын будет приезжать к вам каждую вторую пятницу месяца. Я присмотрю за ним.
Лора стояла на пороге и махала вслед рукой, пока ее фигурка не скрылась из виду, заслоненная стенами домов. Фрэйдар заранее приказал прислать лошадей, чтобы вернуться в замок. Мы снова ехали рядом. Устав, я больше не держала дистанцию, а позволила себе почти упасть в кольцо его крепких рук, наслаждаясь их теплом и силой.
— От тебя пахнет по́том, — брякнула я.
— Поверь, ты пахнешь не лучше, супруга, — расхохотался он.
Я прикусила губу, а потом тоже рассмеялась.
— Думаешь, я поступила неправильно? — спросила я, когда смех затих.
Мы чуть отстали от остальных, на город опустились тени, а с шумных улиц доносились отзвуки праздника.
— Ты поступила так, как поступила. Сделай выводы и двигайся дальше.
Я попыталась повернуться к Фрэйдару, чтобы посмотреть в его глаза. Почему-то мне казалось, что сейчас это важно.
— И все же? Это было слишком — заставлять дам помогать этой женщине?
Фрэйдар смотрел в небо. Казалось, в его бездонных синих глазах отражаются далекие звезды.
— Рина, править людьми сложно, а править драконами сложнее в несколько раз. Твои решения будут постоянно взвешиваться на весах чужого мнения. Будь готова к тому, что большинству они не придутся по вкусу.
— Но это не ответ на мой вопрос, — проворчала я, подумав, что из драконов получились бы идеальные политики в моем мире. Заметив, что город остался где-то слева, а замка в поле зрения не наблюдается, я подозрительно поинтересовалась: — Это не похоже на дорогу к замку. Куда мы едем?
Вместо ответа Фрэйдар крепче обнял меня и послал коня в галоп. Когда конь понесся вперёд, мне оставалось лишь смирно сидеть и ждать, пока Фрэйдар остановит это чудовище. Вскоре я услышала шум воды. Конь замедлил бег, а потом и вовсе остановился.
— Где мы? — поинтересовалась я, принюхиваясь. Ночной воздух принёс запах арбуза.
— На берегу Сапфировой реки, — пояснил Фрэйдар, помогая мне спешиться. — Ты ведь хотела помыться, — коварно пояснил он.
— В одиночестве. И в спальне.
— Знаешь, после того как ты полдня размахивала метлой, поздно строить из себя аристократку.
— Ты спланировал все заранее, — обвиняюще сказала я, увидев под одним из деревьев корзинку.
— Виновен, — улыбнулся Фрэйдар, не отпуская меня. — Ну так что, готова искупаться? Вода в это время года тёплая даже ночью.
— Что? Нет! — Я и пикнуть не успела, как Фрэйдар схватил меня за талию, легко перекинул через свое плечо и потащил к воде. — Фрэйдар, не смей! Если ты это сделаешь, я не буду с тобой разговаривать! Что ты… Ааай!
Я вскрикнула от неожиданности, потому то Фрэйдар не шутил, он действительно просто бросил меня в воду. Я глотнула воды и быстро вынырнула, откашливаясь.
— Где ты, Фрэйдар?! — прохрипела я, когда смогла говорить. Над рекой царило странное затишье. Мне вдруг стало страшно. — Фрэйдар? — уже тише сказала я, продвигаясь к берегу.
Платье облепило ноги, мешая двигаться. Вода действительно оказалась восхитительно теплой. Почувствовав прикосновение к своему бедру, я заорала так громко, что где-то в ветвях вскрикнула ночная птица, а потом передо мной из воды появился смеющийся Фрэйдар.
— Не испугалась дракона, но испугалась воды, — улыбался он.
— Рада, что тебя это веселит, — проворчала я.
Фрэйдар встал напротив, я отошла на полшага назад.
— Ты где-то потерял свою рубашку, — проявила я чудеса наблюдательности, стараясь не сильно глазеть на мускулистую грудь дракона.
— А ты обычно купаешься в одежде? — поинтересовался он, прикасаясь к завязкам моего платья.
— Я… Нет, это… Мы не должны, — накрыв его пальцы своими, прошептала я.
Какое-то время мы изучающе смотрели в глаза друг другу, потом Фрэйдар убрал руку, но резко привлёк меня к себе, выдохнув в самые губы:
— Должны, — и привлекая к своей широкой теплой груди.
Губы дракона встретились с моими, посылая жар по всему телу. Я обхватила его за шею, приникая к эльдирру всем телом. Внутри меня что-то рвалось навстречу Фрэйдару, что-то глубинное, пугающее меня саму, то, что было сильнее моей человеческой сущности. И это действительно страшно, потому что я не могла это контролировать и подчинить своей воле. Я будто сама рвалась навстречу драконьему огню, мечтая согреться в его обжигающем жаре.
Когда поцелуй стал настолько бесстыдным, что губы Фрэйдара переместились на мою шею, внезапно хлынул дождь. Его холодные струи привели нас обоих в чувство, заставив отпрянуть. Мы тяжело дышали, почти с ужасом глядя друг на друга.
Я быстро облизала губы, радуясь, что усиливающийся дождь смыл с них вкус Фрэйдара. Над рекой вдруг появилось индиговое зарево, а вода в реке заискрилась, став почти прозрачной.
— Что это? — спросила я почти с благоговейным ужасом в голосе. Казалось, кто-то подсветил реку изнутри ровным синим светом, сделав воду почти прозрачной.
— Воды Сапфировой реки откликаются на зов итэри и ее дракона, — тяжело дыша, пояснил Фрэйдар.
— Отвези меня в замок, Фрэйдар, — тихо сказала я.
Он лишь кивнул, и обратную дорогу мы проделали в гробовом молчании. Дождь сразу же перестал, стоило нам отъехать от реки. Мокрая одежда холодила кожу. Я же ругала себя последними словами. Почему присутствие Фрэйдара так на меня действует, лишая воли и разума?
Едва мы въехали в ворота, к нам метнулся конюх, принимая поводья. Ему вовсю помогал Эльд. Я улыбнулась мальчишке. Фрэйдар помог мне спешиться и сразу же направился к замку, а я подошла к Эльду.
— Как тебя здесь устроили?
— Все хорошо, тирра. Спасибо вам.
— Будешь хорошо трудиться и обещаю, что вскоре у тебя появится своя лошадь.
Глаза у Эльда зажглись радостью, а потом в них мелькнуло беспокойство.
— Тирра, могу я кое-что сказать вам?
— Конечно.
Я наклонилась, а мальчик зашептал:
— Я кое-что услышал от старшего конюха и мне кажется, что вы должны это знать. Это касается вашей лошадки.
Я нахмурилась.
— А что с ней? Насколько я знаю, эту безумную все-таки поймали в роще.
— Поймали, но под седлом старший конюх обнаружил след… — мальчишка замялся.
— След? Какой след?
— От шипа ирти́зии.
— Что еще за иртизия? — переспросила я. В ботанике Дельфьерра я была пока что не сильна.
— Растение с мелкими колючками и шипами.
В мозгу забрезжило понимание.
— То есть кто-то подложил моей лошади колючку под седло, и когда я села…
— Колючка впилась ей в спину, из-за чего лошадь понесла, — подтвердил Эльд.
Я покачала головой.
— Спасибо, Эльд. Если узнаешь еще что-то, немедленно сообщай.
— Хорошо, тирра, — кивнул мальчишка и заспешил в конюшни.
Я же отправилась в замок, размышляя над полученной информацией. Я была уверена, что к случившемуся приложили свои холеные ручки Алисия или Айра. А кто ещё мог это сделать?
Что ж, пришло время избавиться от блондинки. Надо только подумать, как лучше это сделать. Однако мне не дали такой возможности. Едва я оказалась в своих покоях, мечтая сменить мокрое насквозь платье, как в комнату вошла Ярлина. Она выглядела бледной.
— Что случилось? — спросила я, не ожидая ничего хорошего.
— Тирра, вашу горничную, Эсми, поймали на воровстве.
— Что-о-о? — не поверила я.
— Она в главном зале. Там же эльдирр и леди Алисия.
Но я уже не слушала, решительно шагая в зал.
— Леди Алисия, всюду эта леди Алисия, — бормотала я, а мокрое платье хлопало меня по ногам.
Глава 25
— Супруга, я как раз хотел послать за тобой, — хмуро кивнул мне Фрэйдар, когда я вошла в зал.
Там были только Алисия с отцом, Эсми, двое стражников и тот самый слуга, которого я послала в замок организовать поиски кольца.
— Что здесь происходит? — нервно спросила я.
Я отметила, что Фрэйдар тоже не успел переодеться, однако вид, тем не менее, имел королевский. Я же чувствовала, как в носу пощипывает зарождающийся насморк и едва сдерживалась, чтобы не расчихаться.
— Леди Алисия утверждает, что ее обокрали, — мрачно ответил Фрэйдар, наклоном головы велев той продолжать.
— Тирра, произошла пренеприятнейшая история, мне так неловко говорить об этом… — завела Алисия.
— Не стесняйтесь, леди Алисия, — оборвала я ее расшаркивания.
Драконица чуть прищурилась.
— Помните, когда мы убирались в доме той милой женщины, я рассказала вам о пропаже своего фамильного кольца…
— Конечно, помню, леди Алисия, ведь это случилось всего пару часов назад, а я не жалуюсь на память, — съязвила я, не в силах выносить притворство Алисии.
— И вы пообещали, что отправите на поиски слуг.
— Верно. И я их отправила. Атир, — обратилась я к стоявшему с разнесчастным видом слуге, — объяснись.
— Я выполнил ваш приказ, тирра, — забубнил тот, опустив глаза в пол. — Мы обыскали сад и кухонные помещения, а потом пошли по комнатам служанок. И в общей спальне под тюфяком вашей горничной Эсми нашли кольцо леди Алисии.
— Это ложь! — выпалила я.
— Тирра! — изумленно выдохнула Алисия.
— Супруга, — предостерегающе сказал Фрэйдар, однако меня было уже не остановить.
— Я ни за что не поверю, что это сделала Эсми, ведь я сама отдала ей приказание заняться поисками кольца!
— Может быть, выслушаем, что скажет твоя горничная? — сухо сказал Фрэйдар.
— Конечно. Эсми, — повернулась я к девушке, щеки которой цветом напоминали свеклу.
- Тирра, вы же знаете, я никогда бы не обманула вас после того, как вы помогли мне и моей семье, — тихо, но твердо ответила та. — Я же поклялась. Когда ко мне пришел слуга с вашим посланием, я сразу занялась поисками кольца. Я бы ни за что не взяла его. Нет.
— Тогда почему тебя сейчас обвиняют?
— Мне подложили это кольцо, я уверена. Я бы никогда его не взяла и не опозорила ни ваш дом, ни себя.
Эсми умолкла, сжав побелевшие губы. Я знала, что она говорит правду. Знала, что ей подбросили это кольцо, чтобы очернить меня перед Фрэйдаром. Чтобы показать, что я принимаю неправильные решения.
— Подложили? Кого же обвиняет эта девушка? — неверяще переспросила Алисия.
— Я считаю, что мы должны провести проверку, — убежденно сказала я, обращаясь к Фрэйдару и не обращая внимания на Алисию. — Эсми не брала это злополучное кольцо. Зачем оно ей?
— Но ведь мы все слышали, что девушка нуждается… — протянула Алисия. — Она сама рассказывала, когда ее поймали на браконьерстве…
— И вы считаете, что ей бы удалось продать ваше кольцо? — вспылила я. — Кольцо, которое ищет весь замок?!
— То есть вы не отрицаете того, что она все-таки могла его взять? — изящно вскинула бровь драконица.
— Я требую правосудия! — процедил молчавший до этого Хальдор. — Это неслыханно! Дочь браконьера и простая служанка обокрала высокородную драконицу, была поймана за руку, а мы стоим здесь и еще обсуждаем эту нелепость!
— А я требую правды! — не сдавалась я. — Ваше слово против слова Эсми!
— Тирра, вы не можете оскорблять такими решениями своих подданных. — Хальдор словно выплевывал слова. — Вы защищаете права разного сброда, а кто защитит наши права? Права высокородных драконов, что поколениями служили сапфировым эльдиррам? — Отец Алисии выразительно посмотрел на Фрэйдара.
Тот сидел мрачный, в глубокой задумчивости потирая покрытый темной щетиной подбородок.
— Фрэйдар, прошу тебя, — прошептала я, обратившись к эльдирру. Я поняла, что финальное решение все равно останется за ним. — Я знаю, что Эсми никогда бы так не сделала, мы должны…
— Уведите девушку и заприте ее в одной из камер темницы, — не дал договорить Фрэйдар, поднимая на меня тяжелый взгляд. — Наказание будет приведено в исполнение через несколько дней, когда закончатся торжества.
— Что? Нет! Стойте! — выкрикнула я, когда плачущую Эсми стражники потащили из зала.
— Супруга, отправляйся к себе, — холодно велел эльдирр.
Я посмотрела на Алисию и Хальдора, стоявших с затаенным торжеством в черных глазах. Если бы я была драконом, не стала бы медлить и секунды, а спалила бы и отца, и дочь не раздумывая, такая ненависть родилась вдруг в душе.
Решив не доставлять им удовольствия, я подобрала мокрые юбки и вернулась в комнату. Какое-то время я ходила из угла в угол, задыхаясь от бешенства, а потом схватила с каминной полки вазочку и запустила ей в дверь. Когда осколки усеяли пол, дверь открылась, и вошел Фрэйдар.
— Скоро в замке не останется целых вещей, — попытался пошутить он, однако я была слишком зла, чтобы поддерживать веселую светскую беседу. — Кстати, это была фамильная ваза.
— Она не брала кольцо, Фрэйдар!
Он вздохнул и подошел ближе. Я сжала кулаки, вскинув голову и заглянув в лицо эльдирра. В уголках красиво очерченных губ Фрэйдара залегли складки.
— Откуда такая уверенность, Рина?
— Подумай сам: я дала Эсми кров, помогла ее родителям и дала возможность заработать! Зачем ей плевать в колодец, из которого она может пить и пить?!
— А если она хочет утолить жажду сразу, Рина? Алисия права, девушка решила пойти быстрым путем.
Внутри меня все клокотало от негодования.
— А почему ты веришь Алисии? Может быть, потому что она то и дело бросается к тебе на шею?! — выпалила я, вспоминая сцену на террасе.
Фрэйдар будто прочитал мои мысли. Он вскинул бровь.
— Значит, мне не почудился твой запах прошлой ночью, — тихо сказал он, протягивая пальцы к моему лицу.
Я сделала шаг назад.
— Проведи расследование, Фрэйдар, — проговорила я настойчиво, — прошу тебя. Пожалуйста.
Эльдирр не мигая смотрел на меня, потом медленно покачал головой.
— Твоя служанка оказалась лгуньей и воровкой, Рина. Ты ошиблась. Такое бывает. Смирись. Не все обладают даром видеть людей насквозь.
— А ты, конечно же, видишь Алисию и ее отца насквозь? — не выдержала я. В области сердца разлилась тупая боль.
— Что ты имеешь ввиду?
— Только то, что Алисия вьется вокруг тебя, мечтая заполучить. Она не может смириться с поражением!
— Это бессмысленно, Рина. Ты моя итэри, остальных не существует.
— Расскажи это Алисии! Может быть, тогда она перестанет строить против меня козни!
— Ей это ни к чему, Рина, — устало сказал Фрэйдар. — Она готова даже помогать тебе… Да ты и сама это слышала, — хмыкнул он.
— Покорно благодарю! Я лучше приму помощь от голодного льва! Может быть, тогда у меня останется шанс выжить! Кстати, ты в курсе, что моя лошадь понесла не случайно?
— Да.
Я осеклась, не ожидая такого ответа.
— То есть как это да? И ты промолчал?
Фрэйдар подошел к столику, налил в кубок вина и чуть пригубил.
— Не хотел тебя расстраивать.
— И как ты думаешь, чьих рук это дело?
Фрэйдар вздохнул, его широкие плечи поднялись и опустились, будто тяжкое бремя лежало на них, и не было никакой возможности слегка облегчить ношу.
— Не все желают нам добра, это правда. Мы должны быть осторожны, Рина, — сказал он. — Я сделаю все от меня зависящее, чтобы оградить тебя от опасности. Обещаю.
— Присмотрись к Алисии и ее отцу. Уверена, замышляющие против нас зло найдутся быстрее, чем ты думаешь.
Фрэйдар со стуком поставил кубок на стол.
— Рина, прекрати! Никогда не обвиняй своих подданных без веской на то причины! Алисия и ее отец ничем не заслужили твоих недобрых слов!
— Святая леди Алисия и преподобный Хальдор! — хмыкнула я, разворачиваясь и направляясь к дверям.
— Куда ты?
— Подальше из этой спальни! И от тебя! — почти рявкнула я.
— Переоденься. Ты в мокром платье, а в замке бывает холодно по ночам, — невозмутимо велел Фрэйдар.
— Спасибо за заботу! — Хлопнула я дверью с такой силой, что эхо еще долго гуляло по замку.
Глава 26
Выйдя из спальни, я отправилась в темницу, где так зло посмотрела на стражника, что он без возражений пропустил меня к Эсми. Девушка сжалась на холодном полу.
— Госпожа! — увидев меня, подняла заплаканные глаза.
— Эсми, клянусь, я освобожу тебя. Расскажи мне, что случилось, пока меня не было в замке.
— Ничего, госпожа. Я прибиралась в вашей спальне, когда пришло письмо. Я все обыскала, как вы и велели, но подумать не могла… Вы ведь верите мне?
— Верю, Эсми, — кивнула я, а девушка судорожно всхлипнула. — И обещаю, что найду виновного.
Приказав принести в темницу теплое одеяло, запас свечей, воду, еду, а также книги и вышивание, чтобы Эсми было чем занять себя, я в задумчивости возвращалась в спальню, размышляя, как мне вывести лгунью Алисию на чистую воду.
Очнулась я, лишь когда закоулки замка показались мне совершенно незнакомыми. Оглянувшись, поняла, что никогда в этой части замка еще не бывала и, очевидно, заблудилась. И хотя факелы горели здесь ярко, а паутина не висела по углам, меня не покидало ощущение, что люди — или драконы — здесь бывают редко.
Я шла и шла по коридору, пока он не закончился высокой дверью, украшенной узором в виде драконьего яйца. Сапфировые чешуйки переливались и искрились в неярком свете факелов. Толкнув дверь, поняла, что она закрыта. Однако это лишь усилило мое любопытство. Я и сама не могла объяснить, что меня так тянет к тому, что скрыто за той дверью, но ощущение приближающейся тайны, не покидало и манило отыскать ключ и узнать, что скрывается в комнате.
«А вдруг там, за этой дверью, корона, которая поможет мне вернуться обратно?» — мелькнула шальная мысль. Уж больно загадочно выглядела дверь. Да еще это яйцо… Как драконий алтарь, около которого нас с Фрэйдаром соединил жрец и знаки итэри.
Мысленно пообещав себе вернуться сюда следующей ночью, я с сожалением взглянула на дверь, повернулась и нос к носу столкнулась с Фрэйдаром.
— Ты меня напугал!
— Что ты здесь делаешь? — требовательно спросил он, метая глазами молнии.
— Заблудилась. А что такое?
Фрэйдар, казалось, искал в моем лице следы лжи, потом, поняв, что я говорю правду, успокоился.
— Не ходи сюда. Это запрещено, — сказал он мягче.
— Кем?
— Мной, — отрезал Фрэйдар.
— И почему? Что за этой дверью? Надеюсь, не опадающая роза? — фыркнула я, вспомнив небезызвестный мультфильм.
Фрэйдар нахмурился. С мультфильмами моего мира он явно знаком не был.
— Тебе нужно лишь знать, что сюда запрещено ходить, Рина. Это тебе говорю я, твой супруг и повелитель.
Задохнувшись от возмущения, я попыталась обойти Фрэйдара, но он сделал шаг в ту же сторону. Тогда я шагнула влево, он — за мной.
— Это какая-то игра? — поинтересовалась я, когда мне надоело скакать козой. — Тогда объясни правила.
В памяти еще свежо было случившееся на озере. Неожиданно Фрэйдар прижал меня к стене. Я лишь успела выставить руки, ладонями упершись в его грудь.
— Как просто и сложно одновременно, — проговорил он с какой-то лихорадочной горячностью. — И это может быть правдой, а может и не помочь… — бормотал он.
— У тебя жар? — спросила я, поняв, что кожа дракона и правда прямо-таки пылает. Я чувствовала это через платье, которое, кстати, до сих пор было мокрым. Прикоснувшись ко лбу Фрэйдара, поняла, что он горячий. — Тебе нужно в постель, ты же заболел! Вот к чему приводят все эти плохо спланированные ночные купания!
— Нет, Рина, это не то, что можно вылечить микстурами, — невесело усмехнулся он, проведя костяшками пальцем по моей щеке. В этой простой ласке было так мало от истинной натуры Фрэйдара, что я смешалась. Он неожиданно отпрянул. — Уходи, сейчас же! — велел грубо.
— Но… Тебе ведь нужно…
— Я сказал — прочь! — зло рявкнул он.
Закусив губу, чтобы не наговорить грубостей, я заспешила, как и велел дракон, прочь.
— Что тебя побрал драконий черт, Фрэйдар! Неблагодарный! — бормотала я, обхватив себя руками. Вернувшись в комнату, я переоделась и залезла под одеяло, хотя меня еще долго бил озноб.
Прошло полторы недели. Заполненных разными заботами, обучением этикету и прочей ерунде, которую мне полагалось знать. По ночам я бродила по замку с картой, выискивая корону, а когда возвращалась в комнату, утыкалась лицом в подушку и плакала.
Я каждый день навещала Эсми, обещая спасти ее. Однако девушка, казалось, потеряла надежду. Она лишь кивала, но безучастно смотрела в стену и советовала не поворачиваться к Алисии спиной. Я же чувствовала себя виноватой. Спасительница выискалась! Привела в замок девушку, думая, что спасаю ее от трудной жизни, а по моей милости она должна теперь лишиться руки! Дьяволы бы побрали жалкую душонку Алисии и ее отца!
Я опросила всех служанок, с которыми Эсми делила спальню, но ничего нового не узнала. Попытавшись подкупить горничную Алисии, я потерпела поражение, а когда на следующий день драконица ехидно мне улыбнулась, поняла, что ей все известно. Да, кольцо нашли у Эсми и опровергнуть это никак не получалось.
Я пообещала хорошее вознаграждение за любую информацию, но желающих не было. Зато выяснилось, что из замка пропал один из лакеев. Экономка шепотом сообщила мне эту новость, заверив, что это честный и прилежный работник, а значит, уйти в загул он не мог. Я приказала искать его, но тот будто сквозь землю провалился. И вот час икс приближался, а мне хотелось выть от тоски.
С Фрэйдаром я не разговаривала. По той простой причине, что он не ночевал в спальне и, казалось, старательно меня избегал. Видимо, теперь его мало волновало, что будут говорить слуги. Я несколько раз пыталась проникнуть в ту комнату с драконьим яйцом на двери, но потерпела поражение.
Взломщик из меня не получился, а когда я заикнулась о ключах главной экономке замка, она сказала, что никакой двери в той части замка нет. Пришлось тащить немолодую женщину туда. Однако она то ли оказалась искусной актрисой, то ли на дверь были наложены чары, которые не действовали на меня, но экономка утверждала, что видит лишь стену, причем смотрела на меня с такой тревогой, что пришлось спешно отослать ее.
Загадку двери мне еще предстояло решить, но вот подойти с таким вопросом к Фрэйдару я не решалась. Да и он не искал со мной общения. По утрам под его глазами обнаруживались темные тени, скулы запали, а сам Фрэйдар выглядел все мрачнее и мрачнее. Что его гложет, я не интересовалась. И где проводит ночи, не спрашивала. Пусть бы даже и у Алисии, черт с ними. Хотя в глубине души я признавалась, что хочу этого меньше всего.
Виделись мы только днем на всех этих нелепых церемониях в нашу честь. Я с трудом выносила бесконечные празднества и даже не делала вид, что мне это интересно. Скачки, балы, охота — все казалось бессмысленным и ненужным.
Жители Райгралда преподнесли мне подарок — золотую скульптуру, изображающую меня и Фрэйдара на тронах. Это оказалось последней каплей. Я не выдержала, и, отменив все увеселения, решила, что с меня достаточно и настало время заняться общественно-полезной работой.
Приказав расплавить золотое безобразие, на вырученные от продажи золота деньги, я организовала строительство школ для бедных. Удивительно, но теперь леди Айра и Алисия будто бы успокоились и вели себя со мной безукоризненно вежливо и почтительно, горячо поддерживая все мои начинания.
Когда я приказала основать фонд помощи неимущим, упомянутые драконицы пожертвовали в него едва ли не больше остальных, чем лишний раз уверили Фрэйдара в своей святости.
И вот завтра все гости должны были наконец покинуть Даллиар. А Эсми должна была лишиться руки за преступление, которого не совершала. Я сидела в спальне, в очередной раз допрашивая слуг, однако они повторяли одно и то же — ничего не видели, ничего не знают. Устав, я махнула рукой, приказывая им выйти.
Решив, что помогу Эсми сбежать, но не дам свершиться несправедливости, я собрала в шелковый платок монет и спрятала их к карман плаща, который должен был также перейти к новой хозяйке.
Выпросив у лекаря пузырек со снотворным, — пришлось солгать, что меня мучает бессонница — я собиралась уже покинуть комнату, как раздался короткий стук, а затем я увидела прямоугольник бумаги, проскользнувший в щель под дверью.
Я быстро подошла к двери и, распахнув ее, выглянула. Коридор был пуст. Я прикрыла дверь и подняла листок. Это оказалось письмо, написанное быстрым, резким почерком.
«У меня есть информация о том, кто подбросил вашей служанке кольцо.
Через четверть часа жду вас около фонтана в замковом парке.
Письмо сожгите и приходите одна, иначе встреча не состоится».
Я повертела письмо в пальцах и даже зачем-то понюхала. Но пахло оно самым банальным образом — чернилами и бумагой. Невозможно было даже понять, кто писал его — женщина или мужчина.
Решив, что разоблачить Алисию мне хочется больше, чем устраивать незаконный побег, я подумала, что готова рискнуть и принять помощь таинственного незнакомца. Или незнакомки. Я сожгла письмо в камине и выскользнула из комнаты. Теперь тот факт, что Фрэйдар не ночевал в своей спальне, был мне только на руку.
Оказавшись в замковом саду, я попетляла по извилистым тропинкам и наконец вышла к фонтану, в центре которого русалка, изогнув гибкий чешуйчатый хвост, дула в морскую раковину. Рыбешки поменьше выдували из сложенных трубочкой ртов струйки воды.
Ночь была ясной и высокую фигуру около фонтана я увидела сразу. Увидела и не поверила глазам.
Глава 27
— Эрик? — вырвался у меня удивлённый возглас. Уж кого я меньше всего ожидала здесь увидеть, так это его.
— Тирра, — протянул он, чуть нахмурившись. — А где же…
Эрик не успел договорить, потому что мы услышали приближающийся шум, голоса, а затем из-за ближайших деревьев появился Фрэйдар. За ним спешили Алисия и Хальдор. И стража.
— Эрик, поверить не могу! — печально покачала головой Алисия с ужасом в глубине карих глаз. — Ну как же так… Значит, это правда…
— Сын, как ты мог… — не отставал от неё Хальдор. — Мы до последнего отказывались верить…
Алисия бросилась отцу на шею, разрыдавшись. Ее хрупкое тело вздрагивало.
Я скользила взглядом по присутствующим, не понимая, что за представление передо мной разыгрывается.
— Фрэйдар, может быть, объяснишь мне, что здесь творится?
— Тот же самый вопрос я хотел задать тебе, супруга, — мрачно ответил он.
Решив, что сейчас не время придумывать что-то, я выпалила:
— Мне пришло письмо, в котором говорилось, что со мной хочет встретиться человек, у которого есть информация о том, что за история приключилась с кольцом Алисии…
— Ты не убедительно лжешь, Рина.
— В каком смысле лгу? Я говорю правду!
— Тогда покажи письмо.
— Я его сожгла. Там было написано, что я должна так поступить…
— А что же привело тебя в мой замок, Эрик? Насколько я помню, я не давал тебе позволения являться сюда, — прорычал Фрэйдар, переводя взгляд на сына Хальдора.
— Собственно, за этим я сюда и прилетел. За прощением.
— И кто же тебе сказал, что ты его получишь?
— Тирра, — ответил Эрик, а я громко вскрикнула.
— Насколько я понимаю, письма у тебя нет.
Эрик лишь развел руками, кривовато усмехнувшись.
— Взять его, — велел эльдирр страже, кивнув в сторону Эрика.
— Что? Стойте! Нет! Фрэйдар, немедленно отмени приказ! — выкрикнула я, когда двое стражников встали по обеим сторонам от Эрика. Тот даже не сопротивлялся, лишь гордо вскинул светловолосую голову. — Да что с тобой такое?! Фрэйдар!
— Со мной что такое? — прищурился тот, подходя ко мне ближе. Я видела, что Фрэйдар в бешенстве — желваки на его скулах так и ходили, когда он сжимал челюсти. Положив руки на мои плечи, он с силой стиснул их. — Алисия и Хальдор сообщили мне, что ты намерена освободить свою служанку и сбежать сегодня ночью. С Эриком.
— С Эриком? — решила я не опровергать первую часть сказанного.
Фрэйдар дернул уголком рта.
— Значит, это правда.
— Да, правда! Я не позволю свершиться несправедливости! Вот и сейчас ты слушаешь вовсе не меня! — Я понимала, что обвинение прозвучало по-детски, но ничего не могла с собой поделать.
— Какой несправедливости, Рина? В отличие от тебя у меня есть доказательства. Хальдор!
— Возьмите, эльдирр, — дракон протянул Фрэйдару пачку исписанных листов, а тот почти сунул мне их под нос.
— Скажешь, что это написано не тебе?
Я приняла листы, исписанные острыми буквами.
«Любовь моя, я спасу тебя от этого бремени, и мы всегда будем вместе, никто и ничто не помешает нам…»
«Солнце моей драконьей жизни, я брошу к твоим ногам весь Дельфьерр, только приди в мои объятия…»
«Твои глаза, словно яркие звезды на небосводе, щеки, как персики в моем саду, а губы, будто клубника, которую, я знаю, ты так любишь…»
— Что это за слюнявая романтика? — хихикнула я, не удержавшись, хотя момент для смеха выбран был неудачно. — Какой напыщенный слог, просто смешно!
Однако Фрэйдару смешно точно не было. Сложив руки на груди, он мрачно смотрел на меня.
— Так ты называешь письма своего любовника?
После этих слов челюсть у меня лишь чудом осталась на месте.
— Моего… кого?! Фрэйдар, ты в своем уме? — спросила я без улыбки. — Я впервые вижу эти письма!
— То есть ты отрицаешь очевидное… А ты, Эрик?
— Я даже не собираюсь участвовать в этом фарсе, — процедил тот. — Я виновен лишь в том, что поверил в то, что смогу получить прощение.
— В темницу его, — устало велел Фрэйдар. — Суд состоится завтра. А мою супругу под замо́к и в башню.
— Не смейте! — рявкнула я приближающейся страже, но они не послушали. Когда я забилась в их руках и меня не то повели, не то потащили из сада, продолжала выкрикивать: — Фрэйдар, это ошибка! Ужасная ошибка! Верь мне!
Но он не верил. Или не хотел верить.
Я понимала, что меня провели. Глупо, как несмышленого ребёнка. Неужели Алисия и её отец решили подставить собственного родственника? Бред какой-то! Зачем им это?
Когда меня заперли в ненавистной башне, я на эмоциях сначала била кулаками в дверь и требовала справедливости, а потом начала было рвать простынь на лоскуты, собираясь, по примеру пленников в фильмах, спуститься через окно, поэтому даже не услышала, как вошел эльдирр.
— А ты не сдаешься, — покачал он головой, заметив в моих руках импровизированную веревку.
— Не в моих правилах, — вскинула я голову.
— Не терпится спасти своего возлюбленного? — сверкнул глазами-сапфирами.
От злости я топнула ногой.
— Да с чего ты вообще взял, что я могу влюбиться в такого как Эрик?!
— Может быть, с того, что уже хотела убежать с ним?
— Какой же ты близорукий, Фрэйдар! Видишь лишь то, что тебе показывают! Что ты с ним сделаешь?
Эльдирр покачал головой.
— Потерпи, Рина. Скоро проклятие Софии Эйли обретет силу, и ты сможешь быть, с кем пожелаешь, — горько сказал Фрэйдар. — Я не могу отослать тебя, не могу причинить тебе боль. Поэтому ты будешь здесь. До тех пор, пока проклятие твоей бабки не освободит тебя.
Эльдирр бросил на меня последний взгляд и зашагал к дверям.
— Почему ты не веришь мне, Фрэйдар? Почему?! — выкрикнула я ему в спину. — Ответь! Я имею право знать!
— Потому что я видел, как ты целовала Эрика, — ответил он тихо, замирая, но не поворачиваясь. — В твой второй день в Даллиаре.
Я закусила губу, припоминая. Ну конечно, Фрэйдар видел, как я сама уселась на колени к Эрику. Понятно, что он сделал из этого неправильные выводы. Но ведь я всего лишь хотела проверить его слова о первом драконьем поцелуе, не более!
— Ты все не так понял.
— Как и всегда, — невесело хмыкнул он и вышел.
Я расхаживала из угла в угол, но не могла обрести покой. Что же делать… Что же делать… Я не помогла Эсми, а теперь еще и Эрику грозит наказание… Как здесь наказывают драконов, посягнувших на чужую итэри?
Я поняла, что устала. И морально, и физически. Села на пол у кровати и расплакалась. Слезы текли и текли. Слишком многое свалилось на мои плечи. Я не умею быть тиррой, не могу, ничего у меня не получается…
— Тирра, сидя на каменном полу, можно простудиться. Да и глаза покраснеют, — услышала чей-то деловитый голос.
Подняв голову, сквозь пелену слез рассмотрела экономку, повара Луэра, Ярлину, швею Эфру, Эльда и еще нескольких служанок и лакеев.
— Что… Как вы вошли? — Я вытерла слезы, наблюдая за деловитыми слугами.
Ярлина присела рядом со мной.
— Тирра, внимательно выслушайте меня. Весь замок спит, а вы должны бежать.
— Что? — непонимающе переспросила я, переводя взгляд с Ярлины на остальных.
— Луэр кое-что добавил в ужин, все в замке спят, вас никто не увидит. А мы освободим пленников. Мы считаем, что эльдирр поступил неправильно. Он поверил семье леди Алисии, хотя всем известно, какая она. И хотя доказательств ее вины нет, Торн подтвердит, что она злобная и подлая драконица.
Я посмотрела на лакея, которого назвала Ярлина. На щеке у него змеился зарубцевавшийся шрам.
— Это…
— След от кнута, — мрачно кивнула Ярлина.
— Это сделала Алисия? — не поверила я.
Лакей нахмурился.
— Это случилось год назад, тирра. Я подал ей не те перчатки для верховой езды.
— Но неужели Фрэйдар не вмешался?
— Он не знал, тирра. Слуги не имеют права жаловаться на господ.
— Мы рады, что именно вы стали нашей госпожой, — снова заговорила Ярлина. — Что бы там ни сделала ваша бабушка много лет назад, вы с лихвой искупите ее грехи. Уже начали. Мы все знаем, как вы стараетесь, мы все видели, как вы вступились за слуг, за тех, у кого нет власти и веса здесь.
В глазах у меня защипало. Я осмотрела слуг. Все они смотрели на меня с такой надеждой, будто я действительно могла на что-то повлиять и что-то изменить. Они искренне верили, что с моим появлением их жизнь изменится.
— А где Фрэйдар?
Служанка пожала плечами.
— Не знаю, тирра. Раз в неделю, а то и чаще, он куда-то уходит или улетает. Наше дело маленькое, мы не задаем вопросов.
— Сегодня как раз такой день? То есть ночь?
Ярлина кивнула.
— Вам нужно просто где-то переждать гнев эльдирра. Вы его итэри, он не сможет без вас.
Я быстро прикинула свои варианты.
— Вот что мы сделаем, — я обвела взглядом слуг. — Я освобожу пленников, но вернусь сюда.
— Но почему? — ахнула Ярлина. — Пусть эльдирр поймет, что без вас ему не жить!
— Если я сбегу, это будет означать признание моей вины. Я сумею доказать, что Эсми и Эрик ни в чем не виноваты. Мне просто нужно больше времени во всем разобраться. Эльд, твоя мама сможет приютить двух беглецов? — спросила я мальчишку.
— Она сделает для вас все что угодно, — горячо заверил он.
— Тогда оседлай пару лошадей.
Эльд кивнул и умчался выполнять поручение.
— Госпожа, вы уверены? — обеспокоенно спросил Луэр.
— Нет, — честно ответила я. — Но вам придется мне довериться. Главное, молчите. Вы ничего не видели, ничего не слышали и ничего не знаете. И спасибо всем вам, — мой голос дрогнул.
— Торопитесь, госпожа, сонный порошок хорошо действует лишь на людей, драконам требуется меньше времени, — поторопил меня Луэр.
По винтовой лестнице я спустилась из башни и заспешила вниз, в темницы. Стражник, охранявший вход, уснул прямо за столом, там, где его сморило. Вытащив у него ключи и открыв двери, я прошла в камеры.
— Эрик, — позвала я шёпотом, но мне никто не ответил. — Эрик! — добавила громче.
— Во имя Отца Всех Драконов, я здесь! — недовольно отозвался дракон.
Я заспешила на голос. Эрик сидел на каменном полу, скрестив длинные ноги. И хотя он был в клетке, на не особенно чистом полу, вид имел довольно-таки высокомерный.
— Твой супруг мог бы устроить меня и получше, — насмешливо бросил он.
— Как ты оказался в саду Даллиара? — спросила я.
Эрик устало провел ладонью по лицу.
— Мне пришло письмо, в котором было приказано явиться пред ваши очи. Мне обещали прощение за преступление, которого я не совершал.
Казалось, он смеётся и надо мной, и над собой, и над ситуацией в целом.
— Дай-ка угадаю: письмо ты сжёг?
Эрик кивнул.
— А ты как оказалась в саду? — Я быстро пересказала Эрику случившееся. Он лишь хмыкнул. — Кто-то умело подставил меня, Кар. И тебя.
— Подозреваю, что это твоя сестрица.
— Алисия? — без удивления переспросил Эрик. — Возможно. После того напитка на балу я чувствовал себя довольно-таки паршиво.
— Ты все вспомнил?
— Марго рассказала. На следующее утро.
— А что это за письма, которые они приписали мне?
Эрик небрежно отмахнулся.
— Давно писал их одной горячей вдовушке. Глупость.
— Так почему промолчал?
— Вдовушка отправилась к своему супругу прошлой зимой, — невесело хмыкнул Эрик. — Не думал, что лишусь головы из-за каких-то писем. И не думал, что именно отец станет тем, кто станет этими письмами размахивать… К тому же перед эльдирром.
— Лишишься… чего? — удивилась я.
— А ты думала, что за такое обвинение меня угостят лучшим вином и дадут должность при дворе? — хохотнул он. — Мне повезет, если Фрэйдар прикажет просто казнить меня, а не будет отрывать сначала крылья, а затем лапы. Посягнуть на итэри — серьезное преступление, Кар, — добавил он мрачно.
— Но зачем это твоему отцу? — недоумевала я.
— Есть причина. Он хотел выдать меня за дочь агатового ашасса.
— А ты?
— А я не хочу жениться на этой девице. Вообще-то я хотел провести обряд с Марго, но отец узнал об этом и отрекся от меня.
— Отрекся? Но как?… Ведь он просил Фрэйдара за тебя, я сама слышала, просил простить и вернуть ко двору…
— Я говорю лишь то, о чем знаю. Я никогда не был любимцем отца, все его надежды были обращены к Алисии, ведь она должна была стать тиррой. Отец так и сказал: если я проведу обряд с Марго, то он отречется от меня. Обычная девчонка не пара высокородному дракону, по мнению моего отца. Я спрятал Марго, стараясь уберечь от гнева отца, а тут это письмо… Я думал, заручиться поддержкой эльдирра и твоей, конечно же, но кто знал, что лишусь головы.
— Никто никого не казнит, по крайне мере, пока я жива! Выходи.
Эрик не стал разыгрывать ненужное благородство. Он лишь недоверчиво посмотрел на меня, потом встал и выглянул за дверь.
— Твоих рук дело? — спросил, увидев спящего стража.
— Почти, — не стала я выдавать слуг. — Помоги мне узнать, кто подставил тебя. И меня.
Эрик подошел, провел пальцем по моей щеке и тихо спросил:
— А ты?
— У меня есть дела здесь.
Эрик кивнул.
— Я узнаю, Кар. Обязательно узнаю.
— Давай только без этих штучек, — проворчала я. — Поедешь вдвоем с моей горничной.
— На что мне она? Девчонка будет меня тормозить.
— Ее обвинили в преступлении, которого она не совершала.
— Надеюсь, она худая, — проворчал он.
— Вы не полетите. Лететь опасно, вас могут увидеть. Доедете до Райгралда верхом, а там скроетесь в доме одной моей знакомой. Это безопасное место. Вас будут искать. Но знай, что в том доме вам всегда помогут. Там же можешь оставлять мне вести.
Эрик кивнул. Мы прошли в другие камеры и отыскали там Эсми. Успокоив девушку и сказав, что ей пока что нужно скрыться вместе с Эриком, я повела обоих в конюшню. Эльд уже держал двух оседланных лошадей.
— Верни лошадей обратно, Эльд, как только господин Эрик и Эсми окажутся в доме твоей матушки.
— Хорошо, тирра.
Когда всадники сели в седла, я кое-что вспомнила. Сейчас это имело важное значение.
— Эрик, ты знал, что твой отец держал в замке скирфа?
Эрик вскинул светлые брови. Конь под ним нетерпеливо переступал ногами.
— Что за бред? — в голосе Эрика прозвучало такое искреннее изумление, что я не усомнилась, что ему ничего не известно.
— Не бред. В ту ночь, когда ты вел себя странно, я спасла скирфа.
Я быстро рассказала о случившемся внимательно слушавшему дракону. Эрик задумался, потом расхохотался:
— Так вот почему тюремщик еще неделю рассказывал о том, что видел фею. Мне пришлось пригрозить ему, что если он не прекратить свои выдумки, отправится на рудники. Нет, Кар, я не знал, но это еще один повод подумать обо всем. Если у меня появятся новости, мальчишка даст знать.
Я смотрела вслед всадникам, пока они не скрылись из виду.
Глава 28
Вернувшись в замок, я хотела отправиться в башню, но тут словно что-то невидимое толкнуло меня в грудь. Я не могла объяснить странное чувство, но знала, что мне точно нужно не в башню. Повинуясь внутреннему зову, я шла и шла по коридорам замка, пока снова не оказалась перед той дверью с узором в виде яйца. Но если раньше оно было просто вырезано на двери, то теперь мерцало таинственным бледно-голубым светом.
Не отдавая себе отчета в том, что делаю, прикоснулась ладонями к узору, и он вспыхнул ярче под моими ладонями. Яйцо загорелось сапфировым светом, и дверь с тихим щелчком открылась.
Я в изумлении замерла, боясь пошевелиться. Однако все было тихо. На меня никто не набрасывался с криками, никто не кричал, чтобы отошла от двери. На всякий случай оглянувшись, я толкнула створку и вошла.
В комнате горела единственная свеча, мерцающий огонек которой высвечивал выложенные сапфирами стены. Их искристое сияние окрашивало комнату голубовато-индиговыми сполохами.
Но мое внимание привлекло шикарное ложе, на котором определенно кто-то лежал. Я сделал неуверенный шаг, потом еще один и еще…
— Фрэйдар… — удивленно прошептала я, увидев эльдирра.
Он лежал на спине. Бледный, но прекрасный, гордый и чуть нахмуренный.
Первым побуждением было сбежать и скрыться, но одновременно сердце радостно запрыгало в груди. Значит, он проводит ночи не с Алисией, а спит здесь. Но тогда почему он запретил мне приходить в эту комнату?
Подойдя ближе и присмотревшись к Фрэйдару, я поняла, что с ним творится что-то странно. Кожа тонкая, словно фарфоровая, а сам выглядит, будто привидение. Казалось, тронешь его — и он исчезнет.
— Фрэйдар, — чуть громче позвала я, наклонившись над ним и обрисовав пальцами рисунок скулы. Кожа эльдирра была холодной, будто лед. Мне вдруг стало отчего-то жутко. Фрэйдар выглядел каким-то… неживым… Казалось, ничто в целом мире не способно разбудить эльдирра.
Я уже увереннее тронула его за плечо и даже потрясла, но Фрэйдар не шевельнулся. Белая рубашка была распахнута на груди, и я припала ухом к белой коже, стараясь услышать удары сердца. Но их не было, а тело эльдирра напоминало холодный белый мрамор.
Чтобы успокоиться, я начала считать секунды. Одна, вторая, двадцатая… На тридцатой сердце Фрэйдара наконец сделало удар. Через тридцать еще один. Сердце билось, но будто в замедленном режиме.
Отстранившись, я прикоснулась пальцами к щекам эльдирра.
— Фрэйдар, проснись же, — сказала громче.
Казалось, под моими пальцами ледяное изваяние, а не живой человек. Точнее, дракон. Словно в насмешку мое собственное сердце, разгоняясь, стучало все быстрее и быстрее.
Я вдруг поняла, что должна что-то сделать, вывести Фрэйдара из этого оцепенения, в которое он впал, один его драконий бог знает почему! Недавняя стычка с ним выпала из памяти: сейчас не время для обид.
Посмотрев на четко очерченные губы эльдирра, под грохот собственного сердца, наклонилась и прижалась к ним своими.
«Ну дела, — мелькнула мысль, — обычно принцы спасают спящих принцесс, а здесь все наоборот».
Коснувшись твердых губ Фрэйдара, я ощутила сначала лишь холод, но и опомниться не успела, когда руки эльдирра обвились вокруг моей талии, а он ответил на поцелуй. Причем ответил так шустро, будто и вовсе не лежал только что без движения!
Я резко отстранилась, упершись ладонями по обе стороны от Фрэйдара. В его открытых сапфировых глазах горели искры, а в лицо возвращались краски.
Я замерла, завороженная тем, что открылось мне в глубине его глаз, тем, чего не замечала раньше. Никто никогда не смотрел на меня так. Нежность, страсть, жажда обладания, предвкушение и надежда… Будто во мне Фрэйдар обрел то, что так долго ждал и искал. Будто я единственная. Будто только во мне заключен весь его мир.
В воздухе словно разлилось что-то тягучее и чувственное. Что-то незримое, но ощущаемое кожей. Казалось, даже сапфиры в стенах засияли ярче. Знаки итэри на моих руках вспыхнули, засияли, как оперение жар-птицы, добавив в комнате света, а затем я увидела, что и на руках Фрэйдара серебристая вязь стала ярче. Она словно пульсировала, сияла серебром.
Мне вдруг захотелось прильнуть к Фрэйдару и ни о чем не думать. Повинуясь непонятному чувству я чуть качнулась к дракону, а он, как оказалось, ждал лишь этого сигнала. Обхватив одной рукой мою талию, а другой плечи, подмял меня под себя, покрывая быстрыми поцелуями губы, шею, ключицы… А потом мир завертелся и рассыпался сотнями сапфировых огней.
Спустя какое-то время мы лежали в объятиях друг друга, слишком уставшие, чтобы разговаривать. Все еще находясь во власти самых противоречивых чувств, я прижималась к Фрэйдару, глядя, как васильковые сполохи блуждают по его обнаженному телу. Странно, но я не чувствовала стыда. На меня снизошло странное спокойствие и умиротворение. Казалось, что все произошедшее естественно и сейчас все именно так, как и должно быть.
И хотя нарушать тишину не хотелось, поговорить было необходимо.
— Я не буду спрашивать, как ты выбралась из башни, — словно услышав мои мысли, сказал вдруг Фрэйдар.
— Что это за комната? — быстро заговорила я, боясь, что разговор зайдет о пленниках.
Я привстала на локте, чтобы видеть лицо эльдирра. Теперь его скулы были чуть розоватыми, а глаза горели ярко, будто подсвеченные невидимым огнем.
— Та, в которой я меньше всего хотел тебя видеть, — усмехнувшись, ответил Фрэйдар.
— Почему? — кажется, в моем голосе слишком явно прозвучали обиженные нотки.
— Вот именно поэтому. — Эльдирр рукой обвел пространство над нами.
Я закусила губу, только сейчас вспомнив о том, что говорил Фрэйдар о связи итэри и ее дракона.
— Но ведь ребенка может и не быть… Ты же сам говоришь, что у нас все получилось как-то не так… Я имею ввиду церемонию, потому что сейчас все было очень даже так, — я смешалась под его взглядом и замолчала.
— Ребенок будет, — обреченно ответил Фрээйдар. — И он будет сиротой. Ты не должна была приходить сюда, Рина. Я же запретил.
В голосе эльдирра прозвучали обвиняющие нотки, и я разозлилась. Отстранившись, встала и, подняв сброшенное на пол платье, принялась одеваться.
— В следующий раз, когда увижу, что ты лежишь, будто труп, просто пройду мимо, обещаю! — выпалила я, так резко дернув завязки платья, что один из шнурков оборвался. — И вообще-то это ты начал меня целовать! Я лишь хотела тебя разбудить!
— Ты не должна была приходить! — упрямо повторил он. — Ты ничего не понимаешь, Рина!
— Ну так объясни! Может быть, хватит этой глупой таинственности? Что это за комната? Почему ты лежишь здесь, словно мертвый?
Я посмотрела на Фрэйдара, с мрачным видом поднимающегося с кровати и встающего передо мной во всей своей первозданной красе. Я старалась смотреть строго в его лицо, что было, конечно же, куда как сложно.
— Я теряю силы, Рина. В эту комнату я ухожу, когда чувствую, что силы меня покидают.
— Ты… что? — недоуменно моргнула я. — Судя по последней паре часов, с силами у тебя все в порядке.
Эльдирр чуть усмехнулся.
— Я не могу оборачиваться драконом, не могу даже рукой пошевелить, понимаешь? — Он вытянул руку, покрутив кистью в сполохах сапфиров. — Проклятие действует так. В один прекрасный день вместо супруга у тебя будет каменное изваяние, — невесело закончил он. Поискав свою одежду, Фрэйдар начал одеваться.
— Так вот почему ты говорил, что сразу узнаешь, пропало проклятие или нет… — догадалась я.
— Именно.
— И как часто у тебя бывают… эти… назовем их приступами?
— Я думал, что после обряда с тобой они исчезнут, но нет… Они становятся чаще. С каждым годом, а теперь и с каждой неделей… А после церемонии все это участилось. Скоро ты будешь свободна. — Фрэйдар закончил одеваться, подошел ко мне и, приподняв мое лицо за подбородок, продолжил: — И прости меня. У нашего ребенка не будет отца. Видят боги, я не хотел этого, но связь с тобой и желание обладать оказалось слишком сильно. Мне жаль, Рина…
От этих простых слов сердце забилось сильнее. Неужели Фрэйдар действительно чувствует все то, о чем говорит? А я сама?.. Да, то, что я испытала с ним этой ночью, оказалось сильнее меня. Странно, но это чувство не казалось мне навязанным или искусственным, что смущало еще сильнее.
— Именно поэтому ты очнулся, когда я пришла?
— Да, — кивнул он. — Я откликнулся на твой зов. Пока что могу откликнуться.
— И комнату я смогла открыть только по этой причине?
— Верно.
— И ты все эти ночи проводил здесь? — как бы между прочим поинтересовалась я.
— А где же еще, — невесело отозвался он. — Но и во снах я видел тебя…
— Знай, что мне не жаль, Фрэйдар, — тихо сказала я, — ни капельки. Если бы я смогла отмотать время назад, то поступила бы точно также, — вырвалось у меня, но я поняла, что это правда.
— Знаю, — просто ответил он. — Потому что поступил бы также. Я не смог бы отказаться от твоего дара. А теперь, Рина, — Фрэйдар убрал руки, из нежного любовника становясь эльдирром, — ответь мне на вопрос: где пленники?
Перемена была такой быстрой, что я сначала смешалась, но лишь на мгновение.
— Как ты узнал? — спросила, поняв, что отпираться бесполезно.
— Слишком хорошо тебя знаю и чувствую. Ты бы не смогла быть со мной, если бы они до сих пор были в темнице.
— Скажу лишь, что они уже далеко. Искать их бесполезно.
— Как тебе удалось освободить их? Кто тебе помогал?
— Совершенно никто. Я все сделала сама.
— Ну конечно, — скептически пробормотал Фрэйдар. — Ты не имела права так поступать, Рина.
— Но я так поступила, — упрямо вскинула я голову. — Я добуду тебе доказательства вины Алисии.
— Снова ты об этом! — нахмурился он.
— Да! Снова! Я же сказала, что не позволю свершиться несправедливости!
Фрэйдар прищурился.
— Думай ты наперед, не стала бы поступать так опрометчиво! Я уже приказал начальнику тайной службы провести расследование! Аккуратно, не привлекая внимания! А ты вмешалась и все испортила!
— Когда ты это приказал?
— Сразу после того, как ты обвинила меня в глупости, — проворчал он.
На сердце потеплело. Значит, Фрэйдар прислушался к моим доводам!
— А ты не мог сказать мне об этом раньше?
— В этом и был план, Рина! — прорычал Фрэйдар, сверкая глазами. — Не привлекать внимания! Понимаешь? Нужно найти пропавшего лакея!
— Подожди, ты сейчас говоришь об Эсми? — запоздало дошло до меня.
— Что касается Эрика, я оторву ему крылья, если найду, — мрачно закончил он.
— Что-о-о-о? Ты в своем уме? Неужели ты поверил в этот бред в саду? — судя по нахмуренному виду Фрэйдара, поверил. — Послушай, — быстро заговорила я, — все, что я рассказала тебе — это правда. Зачем мне сбегать с Эриком?
— Зачем же те сбежала с ним в первый раз?
— Я же говорила, что хотела попасть к скирфам.
— А что изменилось?
Я вздохнула и, поняв, что пришло время открыть правду, выпалила:
— Они сказали, что есть еще одна корона, Фрэйдар. Корона невесты первого дракона.
— Что?! — прорычал Фрэйдар.
— И она находится где-то в замке, — невозмутимо продолжила я, стараясь не смотреть, как ходят желваки на скулах дракона. — Так что сам подумай, зачем бы мне убегать с Эриком, если путь к моей свободе находится где-то в замке.
— И это правда? Скирфы действительно сказали тебе это?
— Да. У меня нет причин лгать. Особенно сейчас.
— Зачем же ты целовала Эрика?
— Думала, что ты обманываешь меня по поводу первого поцелуя дракона. Хотела проверить. — Я дернула плечом. — Уж прости, но под рукой в тот день оказался только Эрик. И ты знал, что он собирается провести обряд со своей фавориткой, а Хальдор мечтает выдать его за дочь ашасса агатовых драконов?
Фрэйдар так долго смотрел в мои глаза, будто надеялся увидеть в них какое-то чувство к Эрику.
— Хальдор вскользь упоминал об этом однажды, но про фаворитку Эрика я не знал.
— И что? Снова запрешь меня в башне? — спросила я какое-то время спустя.
Фрэйдар устало провел рукой по волосам, зачесывая их назад.
— Нет. — Отправляйся к себе.
— Ты мне веришь?
— Не могу не верить.
— Но что ты скажешь о пленниках? Об Эрике? Он всего лишь невинная жертва, впутанная в какие-то интриги.
— Невинным его не назовешь, — хмыкнул Фрэйдар и повторил: — Отправляйся к себе. Ты не должна об этом думать. Я сам со всем разберусь.
— Почему? Ты же сам сказал, что все происходящее в Дельфьерре касается и меня.
— Рина, сейчас ты должна быть особенно осторожна, понимаешь? Ты отвечаешь теперь не только за себя, но и за наше дитя.
Я нахмурилась.
— Прекрати, Фрэйдар! Никакого дитя нет!
— Есть. Я знаю и чувствую это.
— Чувствуешь?
— А ты нет? — с сожалением спросил он.
Я покачала головой.
— Скоро почувствуешь, — торжественно пообещал он, а у меня защемило сердце от того, что я увидела в глазах Фрэйдара: боль от осознания того, что он не сможет увидеть свое дитя, и беспомощность, потому что он никак не может повлиять на ситуацию. М-да, все-таки моя бабуля подложила капитальную свинью сапфировым драконам… Но она ведь не могла предугадать, что я по самую макушку окажусь ввязана во все это…
— Так что по поводу пленников?
— Утром ты все узнаешь. Иди в нашу спальню.
— А ты?
— Хочешь, чтобы я пошёл с тобой? — вскинул он бровь.
— О, пожалуйста, только не надо ничего себе воображать! — фыркнула я, выходя из комнаты.
И хотя я ждала Фрэйдара где-то пару часов, расхаживая по нашей общей спальне, он так и не пришел.
Глава 29
На следующее утро меня разбудила Ярлина.
— Тирра! Госпожа!
— А? Что?
Я потерла глаза, сфокусировав зрение на участливом лице служанки.
— Вы здесь! Неужели эльдирр простил вас?
Я припомнила случившееся ночью и осторожно сказала:
— Эм… Ну можно и так сказать. Только заклинаю вас, держите все в тайне. Вы не имеете к случившемуся никакого отношения. Чтобы вам не говорили и не спрашивали, вы ничего не знаете, вы спали, как и все в замке.
— Поняла, госпожа. Кстати, в замок прибыл новый гость.
— Гость? Кто? Я думала, торжества закончены.
— Милорд Альдьер, ашасс клана янтарных драконов прибыл ранним утром. Он желает выразить вам свое уважение.
— Вот как… — задумчиво проговорила я, подумав, что, наверное, это и есть секретная новость Фрэйдара. Хотя какой может быть секрет в ещё одном госте? Лучше бы все они поскорее отправлялись обратно!
Я заканчивала туалет, когда в комнату вошёл Фрэйдар. Бледный, но решительный. И хотя по его внешнему виду никак нельзя было догадаться, что силы его покидают, я видела, что в глубине глаз застыла обреченность.
Слуги вышли, оставив нас вдвоём. Я еще не разобралась в своих чувствах после случившегося, поэтому ощущала, как щеки начинает жечь. Ночью все казалось как-то проще…
— Готова?
— Смотря к чему, — осторожно сказала я.
Фрэйдар подошёл ближе, и я увидела у него в руках украшенную камнями шкатулку.
— Познакомиться с ещё одним нашим гостем. — Он протянул мне шкатулку. — Это тебе.
Я провела пальцами по камням на крышке, ощущая идущий от них холод.
— Что там?
— Подарок. Посмотри сама.
Распахнув крышку, увидела медальон на тонкой золотой цепочке. Маленький замочек сбоку дал понять, что медальон открывается. Половинки послушно распахнулись, и оказалось, что в медальон были вставлены портреты — мой и Фрэйдара. Выполненные с большим искусством.
— Красиво, — прошептала я, подумав, что это подарок и для будущего ребенка, хотя мне и верилось в его существование с трудом. — И нравится мне гораздо больше вычурных фамильных драгоценностей. Поможешь надеть?
Я повернулась к Фрэйдару спиной, убрав волосы.
Холодная цепочка медальона обвила шею, а сам он устроился на груди, рядом с камнем, подаренным женой короля скирфов. Тот я носила не снимая, пряча под одеждой.
— Спасибо, — поблагодарила я, поворачиваясь к Фрэйдару лицом. — Когда ты успел заказать его? Я ведь не позировала для портрета.
— Я сам описал тебя художнику. Хотел подарить, как только представится возможность.
— И она представилась после сегодняшней ночи? — улыбнулась я, проводя пальцем по сорочке на груди Фрэйдара.
Он перехватил мою руку за запястье и коснулся кончиков пальцев губами. Огонь пробежался по моему телу, отозвавшись в сердце бешеным стуком.
— Не стану скрывать, что это было неожиданно, но очень, — Фрэйдар голосом выделил последнее слово, произнёс я его с ласковым рыком, — приятно.
Я заглянула в глаза Фрэйдара и потерялась них. Что-то первобытное, будто давно забытое отразилось в глубине. Мне казалось, что я уже была здесь или, может быть, только буду… Что моя кровь словно начинает бежать быстрее, отвечая зову крови Фрэйдара. Что могут проходить года, рушиться замки и сама вселенная, но друг у друга будем мы. Навсегда. Не в силах противиться древней магии, связывающей дракона и его итэри, мы прильнули друг к другу.
— Рина… Моя… навсегда, — проговорил Фрэйдар тихо, перед тем накрыть мои губы своими.
Платье полетело прочь. Все труды служанок пошли насмарку.
Я исследовала Фрэйдара, а он узнавал меня. Заново, не торопясь, нежно и в то же время исступленно…
— Да что же это такое! — отодвинувшись от Фрэйдара часом позже, жалко прошептала я.
— Лишь малая часть того, что боги подготовили для итэри и ее дракона, — самодовольно отозвался эльдирр, с удовольствием потягиваясь.
Если прошлой ночью я каким-то чудом не забеременела, то такими темпами точно все наверстаю! Но как можно противиться, если так и тянет снова запустить руки в волосы Фрэйдара и притянуть его к себе, снова ощутить тяжесть его горячего тела и…
Нет! Хватит! Этому можно и нужно противиться!
— Кажется, твой гость решит, что мы дурно воспитаны, — заявила я, решительно вставая.
— Скорее он подумает, что нам совершенно нечем заняться, раз мы встретили его так рано, — недовольно отозвался Фрэйдар.
Через полчаса мы приобрели вполне достойный вид и прошли в один из приёмных залов замка. Там, помимо толпы придворных, нас ждал дракон с такими рыжими волосами, что, казалось, на голове у него развели костер.
— Альдьер Асхай Шройсьорд, ашасс янтарных драконов, — представился он, поклонившись. — Эльдирр, моё почтение, тирра. Прошу простить меня за то, что не смог присутствовать на вашем празднике, поскольку разбирался с нарушителями границ своих земель.
— Вы ничего особо не пропустили, Милорд Альдьер, — ответила я.
— Но я поздравляю вас с таким важным событием для всего Дельфьерра. Это огромное счастье — обрести друг друга. Сожалею, что я не был свидетелем этого таинства. Надеюсь, мои дары несколько загладят мою вину.
В зал потянулись слуги, нагруженные разной величины шкатулками и сундуками.
— Альдьер очень богат и знатен. Он принадлежит к древнему драконьему роду. Пожалуй, лишь янтарные могут сравниться по знатности с сапфировыми, — тихо проговорил Фрэйдар, накрывая мою ладонь своей.
Когда поток подарков иссяк, и восторженные голоса придворных смолкли, мы поблагодарили ашасса за богатые дары. Потом слово взял Фрэйдар.
— Вчера был последний день празднеств, но у меня есть радостная новость для всех вас, — обвел он взглядом подданных, которым невесть откуда взявшиеся слуги уже разносили бокалы с густым вином. — Вскоре в Дельфьерре состоится еще одно торжество. Леди Алисия дала свое согласие на брак с ашассом Альдьером.
Сказать, что я удивилась — ничего не сказать. Я быстро взглянула на Алисию. Та стояла, гордо вскинув светловолосую голову, а в глазах застыло равнодушие. Правда, её выдавали плотно сжатые губы.
— Это большая честь, Эльдирр.
— Несомненно, — кивнул Фрэйдар. — Леди Алисия пожелала, чтобы свадьба прошла в её родовом замке. Через две недели.
Придворные зашептались, да мне и самой не терпелось обсудить все с Фрэйдаром.
Возможность представилась лишь под вечер, когда все гости наконец отбыли по своим замкам и домам, а мы стояли на террасе, расположенной высоко над главными воротами замка.
— Почему Алисия согласилась на этот брак? Почему они ничего никому не рассказали о случившемся в саду? Что ты сказал им про Эрика? Как они это восприняли? — обрушила я на Фрэйдара поток вопросов.
Я смотрела вслед улетающим леди Айре и её мужу. Чешуя рубиновых драконов была красной, будто кровь.
— Потому что Алисия понимает, что ей не стать женой эльдирра. А жена высокородного ашасса — прекрасная партия. Алисия и Хальдор клялись мне в верности, они будут молчать. Но вот если побег Эрика они еще как-то перенесли, то исчезновение твоей служанки их не обрадовало. Я пообещал, что она будет найдена.
— Но она ведь не будет найдена? — решила уточнить я.
— Пока мы не найдем доказательства, нет.
— Что же заставило тебя передумать Фрэйдар?
Я взглянула на эльдирра, с задумчивым видом смотревшего на улетавших вдаль драконов. Он перевел взгляд на меня и чуть улыбнулся.
— Ты, — сказал он просто, и я улыбнулась в ответ.
— Но неужели Алисия так легко сдалась? — В это верилось с трудом.
— Пришлось принять помощь лунных драконов. Их ищейки будут искать твою горничную. Не расскажешь, где она скрывается?
— И не подумаю, — теперь уже нахмурилась я.
— Все еще не доверяешь мне?
— Ты обманом женил меня на себе, Фрэйдар. О каком доверии идет речь, — хмыкнула я.
— Супруга, не желаешь немного полетать? — неожиданно сменил вдруг тему Фрэйдар.
Глава 30
Я посмотрела на Фрэйдара. Закатное солнце ласково прикасалось лучами к его лицу, смягчая суровые тени.
— Куда?
— Доверься мне.
Фрэйдар протянул руку, и я, чуть помедлив, все же вложила в неё свою. Сухое тепло его пальцев огненной змейкой пробежалось по коже.
Мы спустились вниз, в сад, где на широкой площадке из травы Фрэйдар окутался сапфировым сиянием и обратился в дракона. Я коснулась чешуек на его носу, почувствовав их подушечками пальцев. Дракон, рыкнув, коснулся носом моего лица, обдав жарким дыханием.
Я засмеялась и поспешила забраться ему на спину. Сапфировый ящер легко взмыл в темнеющее небо и понёсся куда-то в сторону заходящего солнца.
Я подставляла лицо ветру, и мне было легко и хорошо. Я вдруг подумала, что возьму все, что Фрэйдар решит мне дать, перед тем как его заберёт проклятие. От этих мыслей сердце дрогнуло.
Нет, не может он вот так просто умереть. Вот же он, сильный дракон, так легко лавирующий в последних лучах солнца… Последний сапфировый дракон… А я его невеста… Нет, он не последний. А я не невеста, а уже жена, настоящая супруга.
Странные мысли посещали меня, пока дракон, не пролетев под завесой водопада, обдавшего нас радостными потоками воды, сел. Вымокшая, но радостная, я слезла с его спины.
— Что это, Фрэйдар? — спросила, с удивлением осматриваясь по сторонам.
Пол пещеры был выложен мягкими пушистыми шкурами каких-то животных, а при нашем появлении по углам зажглись тусклые голубые камни, осветившие пещеру таинственным интимным светом.
Перед тем как перевоплотиться, дракон дохнул огнем на кострище посреди пещеры, и пламя весело заплясало по дереву.
— Пик Итэри, — прошептал Фрэйдар, подходя сзади и обхватывая меня руками. — Я же обещал показать его тебе.
— И как долго мы здесь пробудем? — спросила я, обеспокоенная тем, что Эсми могут найти ищейки лунных драконов.
— Не дольше двух недель. Все-таки мы почётные гости на свадьбе.
— Нет, нельзя так долго…
— Я приказал отвести твою горничную в безопасное место ещё утром, — прошептал Фрэйдар мне в ухо. — Знал, что ты будешь волноваться.
— Что-о-о? Откуда ты знаешь, где она?
— Я знаю все, что происходит на моих землях, Рина. Ну или почти все, — хмыкнул Фрэйдар, щекоча своим дыханием мою шею.
— Это правда? Ей не причинят вреда?
— У меня нет причин лгать, — ответил мне моими же словами Фрэйдар.
Я повернулась к нему лицом, понимая, что одной недели мне будет мало.
Когда мы наконец смогли оторваться друг о друга, был полдень следующего дня.
— Я проголодалась, — потягиваясь, сказала я.
— В долине есть все необходимое.
Фрэйдар оказался прав. Внизу бежала небольшая речушка, а по её берегам росли кусты с какими-то странными ягодами жёлтого цвета.
— Достаточно пары ягод, — увидев полные пригоршни ягод, которые я набрала, засмеялся Фрэйдар.
— Шутишь? — усомнилась я, устраиваясь с ним рядом на поляне, заросшей мелкими лиловыми цветами.
— Ни капли.
Съев три ягоды, поняла, что не могу проглотить ни кусочка.
— Это же идеальная пища на случай неурожая!
Фрэйдар покачал головой.
— Это место только для итэри и её дракона. И ягоды растут только здесь, на другой земле они не приживутся.
— Почему?
— Так задумали боги, — пожал плечами Фрэйдар. — Чтобы такие насущные потребности, как голод, не отвлекали от главного.
— От главного? — заглянув в весёлые глаза Фрэйдара, поняла: — Ты об этом!
Фрэйдар потянул меня на мягкую траву.
— Именно.
А потом я лежала на его груди, слушая удары сердца.
— Оно не билось, там, в комнате.
— Мм?
— Твоё сердце… Это было так странно…
— Разве ты не рада? Это ведь освободит тебя.
— Чужие страдания не доставляют мне радости.
— Даже мои? Я ведь виноват перед тобой.
— Особенно твои, — тихо выдохнула я, понимая, что это правда.
— Прости меня, Рина, — тихо сказал Фрэйдар, сжимая пальцы, лежавшие на моей талии. — За все. Если сможешь. Я лишь хотел снять проклятие и не мог думать ни о чем другом.
— А сейчас можешь? — хмыкнула я, приподнимаясь, чтобы увидеть лицо Фрэйдара.
— Только не тогда, когда ты вот так смотришь на меня. Кажется, нам пора возвращаться в нашу пещеру.
— А чем тебе не нравится эта поляна? — спросила я, делая движение плечом и позволяя платью соскользнуть с него.
Фрэйдар улыбнулся и доказал, что поляна очень даже подходит для его замысла.
А после, окутанные лунным светом, мы снова говорили и говорили… обо всем на свете… Я рассказывала Фрэйдару о себе и слушала его.
— А твои родители были предназначенными?
— Нет, но они любили друг друга. Мама так и не смогла пережить смерть отца, её больше ничто не радовало. А твои?
— В моем мире между людьми нет такой связи, нет даже такого понятия как итэри… Но бабушка говорила, что если бы родители остались живы, они были бы вместе до глубокой старости. Видимо, она умела видеть такое вещи…
— Расскажи мне о ней. О Софие Эйли, — тихо сказал Фрэйдар.
— Она была очень мудрой. Могла рассмешить, когда мне было грустно, и учила быть сильной. Говорила, что если ты сильнее, то обязана помогать слабым, тем, кому меньше повезло, у кого нет или не осталось сил сопротивляться. Говорила, что если протянуть руку помощи, через какое-то время добро вернется. Не может не вернуться, потому что все в мире связано незримыми нитями… А еще говорила, что я никогда не должна давать себя в обиду.
Фрэйдар тихо засмеялся.
— Мой дед мог бы много сказать по этому поводу.
— Она воспитывала меня. Она и дедуля. Я не помню своих родителей, они умерли, когда я была совсем маленькой. Но я знала, что они любили меня, даже если их и не было рядом. Любовь не исчезает, ты можешь чувствовать её, пусть вас и разделяет время или даже… Смерть…
— Рина, — ладонь Фрэйдара легла на мой плоский живот, — обещай, что расскажешь обо мне.
Я проглотила комок в горле и положила свою ладонь поверх руки Фрэйдара, чувствуя исходящий от него жар.
— Обещаю. Расскажу о сильнейшем эльдирре Дельфьерра.
Две недели пролетели до обидного быстро. И хотя все происходящее казалось сказкой, пара ночей выдалась странными и страшными…
Фрэйдар впадал в какое-то оцепенение, а я, засыпавшая под стук его сердца, просыпалась в ужасе от того, что оно перестало биться.
Поцелуи теперь не помогали, и я до самого утра перебирала волосы Фрэйдара, тихонько напевая себе под нос, а когда он всё-таки приходил в себя, находила успокоение в его страстных объятиях.
Но вот пришло время возвращаться. На стенах замка нас встречали слуги.
— Тирра, ваше платье для свадьбы леди Алисии готово, — быстро говорила Эфра.
— Тирра, в замке все в порядке, я приготовила полный отчет, — тараторила, перебивая швею, экономка.
— Тирра, ваши лошадки сыты и довольны! — звонко голосил Эльд.
— Тирра, я приготовил пирожные для благотворительного базара! — перекрикивал Луэр, а я радостно улыбалась.
К собственному удивлению, теперь я не чувствовала себя здесь чужой.
Глава 31
— А мы не можем никуда не ездить? Точнее не лететь? — со вздохом спросила я, бросая взгляд на Фрэйдара и любуясь им.
На эльдирре была вышитая золотом туника и штаны темно-синего цвета. Моё платье было на тон светлее. Наши наряды для церемонии уже были упакованы.
— Искусство быть тиррой…
— Состоит в том, чтобы делать то, что, может, тебе и не нравится, но ты должна это делать, потому что слишком много взглядов обращено на тебя. Тирра должна быть добра к своим подданным, безукоризненно вежлива со своими придворными и власть имущими, а также непримирима к врагам, угрожающим благополучию и процветания Дельфьерра. В этом есть высший смысл и предназначение супруги эльдирра, — на одном дыхании оттарабанила я. — Да-да, я все это слышала от учителей.
— Торжество продлится пару дней. Всего лишь пара дней, и мы вернёмся обратно, — тихо сказал Фрэйдар, подходя ближе.
— Знаю…
— А когда мы вернёмся… Я принял решение… Я помогу тебе отыскать корону.
У меня перехватило дыхание. Я во все глаза смотрела на Фрэйдара, опасаясь увидеть, что он шутит.
— Ты… Ты это серьёзно?
— Да.
— Но… почему?
— Я хочу, чтобы тебе и ребёнку ничего не угрожало. Ты сама говорила, что тебе здесь не нравится.
— А как же… Послушай, но ведь если ребёнок все-таки будет, он носитель драконьей сущности… В моем мире нет драконов, Фрэйдар…
— Не будет. При прохождении через ткани мироздания вся магия уйдёт.
— Но ведь из короны она не ушла.
— Но ребёнок ведь не будет состоять из фьерраля, — справедливо возразил Фрэйдар.
— Послушай, но зачем же тогда мне участвовать во всем этом? Я имею ввиду свадьбу Алисии, какие-то государственные дела…
— А если мы не отыщем корону, Рина? Твоя жизнь будет связана с Дельфьерром. И чтобы она была спокойной, тебе нужно построить хорошие отношения с теми, кто может эту спокойную жизнь обеспечить тебе в дальнейшем.
Я ещё не успела переварить новую информацию, как в комнату после короткого стука вошла Ярлина.
— Эльдирр, тирра, все готово.
— И все же очень жаль, что нельзя послать кого-то вместо себя, — пробормотала я, размышляя, как мне делать радостное лицо от встречи с Алисией.
Лететь нам предстояло в закрепленном на спине большого дракона крытом паланкине. Через час мы уже были в замке лунных драконов. Сверкающая улыбкой Алисия и ее серьезный жених лично встречали гостей. Хальдор с важным видом стоял неподалеку.
— Эльдирр, тирра, это большая честь, — пропела Алисия, склоняясь в реверансе.
— Огромная честь, — вторил ей Хальдор.
Я даже не считала нужным улыбаться, предоставив Фрэйдару произносить все приличествующие случаю слова. Я смотрела на улыбающегося Альдьера и сожалела, что ему достанется такая гадкая жена.
— Церемония состоится на закате, — щебетала Алисия.
— И для нас было бы большой честью, если бы вы остались на два дня торжеств, — попросил Альдьер.
— Мы понимаем, что такая просьба слишком обременительна, но мы с отцом приготовили для вас небольшой сюрприз, — пропела Алисия.
Альдьер так открыто и искренне улыбался, что ему невозможно было отказать, хотя слова про сюрприз от Алисии заставили меня внутренне сжаться. Ничего хорошего я от драконицы и ее папаши не ждала.
— Мы подумаем, — ответил Фрэйдар.
Его ответ заставил Алисию свернуть глазами, но она тотчас же заулыбалась.
— Я сам провожу вас в ваши покои, — встрепенулся Хальдор. — Прошу.
Мы с Фрэйдаром последовали за ашассом. Он был учтив, внимателен и безукоризненно вежлив.
— Алисия так счастлива, Альдьер замечательная партия для нее. Вы так мудры, эльдирр, что предложили такой выход, — лебезил лунный дракон.
— Рад, что все остались довольны, — ответил Фрэйдар. Успев узнать его, я поняла, что ему что-то не нравится во всей этой ситуации.
— Могу ли я задать вопрос, мой эльдирр, тирра?
— Слушаю.
— Правду ли говорят о том, что вы посещали Пик Итэри? — спросил Хальдор.
— Да. Мы были там.
— Тогда примите мои поздравления, — широко улыбнулся Хальдор. — Ведь если это правда…
— Об этом преждевременно говорить, — отрезала я. — Давайте сосредоточим все внимание на свадьбе вашей дочери.
— Конечно, конечно, тирра, — понимающе улыбнулся тот.
Хальдор проводил нас до отведенных нам покоев, поклонился и ушел.
— Не нравятся мне его расспросы, — пробормотала я, извлекая из принесенной шкатулки с украшениями подаренные скирфами браслеты. Я решила надеть их на церемонию.
— Готовься, это только начало, — хмыкнул Фрэйдар, делая знак своему слуге наполнить вином кубок. — Скоро об этом станет известно всем и тогда спокойствия не жди.
Я лишь закатила глаза в ответ на эти слова. Ничего такого не будет! Я буду точно так же заниматься обязанностями тирры и помогать тем, к кому жизнь оказалась несправедлива.
Неплохо было бы проверить, как идет строительство временных домов для бедных, ведь за две недели, проведенные на Пике Итэри я, можно сказать, забросила все дела. А еще не помешает разбить парк недалеко от центра Райгралда, чтобы детишки могли играть там… А еще…
Тут я осеклась, поймав себя на мысли, что рассуждаю так, будто моя дальнейшая жизнь будет связана с Дельфьерром, и застыла на месте. Но ведь это вовсе не так! У меня есть своя жизнь, совершенно никак с этим миром не связанная! К тому же Фрэйдар пообещал, что поможет мне отыскать корону! И тогда я сразу же вернусь к себе.
Я искоса посмотрела на Фрэйдара. Он стоял у окна, и, чуть нахмурившись, потягивал вино из высокого золотого кубка. Нет… Я покачала головой. Не смогу я так поступить. Буду с ним до конца. Если уж моя бабушка наложила такое проклятие, которое невозможно отменить, я буду с Фрэйдаром до конца, и только после этого уйду.
— Когда ты вот так смотришь на меня, мне хочется запереться с тобой в этой комнате и послать всю эту свадьбу к Проклятым Льдам, — хмыкнул вдруг он, поворачивая голову в мою сторону.
— Я останусь с тобой, Фрэйдар, — вырвалось у меня.
— Что? — непонимающе переспросил он.
— Даже если мы найдем корону, я останусь с тобой. До конца.
Фрэйдар покачал головой.
— Я не позволю тебе смотреть и запомнить меня таким, Рина. Я улечу. Далеко. Туда, где встает солнце.
— Значит, я полечу за тобой, — я сделала к нему шаг под стук громко бьющегося сердца. — И не отговаривай, я все равно так сделаю. А если ты улетишь тайно, я найду какого-нибудь дракона и все равно отыщу тебя.
— Почему? — спросил он, чуть улыбнувшись. Вот только в улыбке сквозила грусть.
— Так будет правильно. И я так хочу, — просто ответила я.
Фрэйдар поставил кубок и, сделав ко мне шаг, так сжал в объятиях, что, казалось, хрустнули ребра. Потом подхватил на руки, и время до церемонии мы провели очень и очень приятно.
Вскоре пришли слуги, чтобы помочь нам собраться.
— А это что такое? — Я смотрела на браслет из живых цветов, покоящийся в резной шкатулке. — Это не мое украшение.
— Эти браслеты раздали всем дамам, — пояснила Ярлина. Я взяла несколько слуг с собой, не доверяя слугам Алисии. — После церемонии их сжигают в чаше Очищающего Огня, чтобы даровать новобрачным его силу.
— Это Алисия придумала? — спросила я, рассматривая браслет.
— Это давняя традиция Дельфьерра, — пояснил Фрэйдар, появляясь из смежной с комнатой гардеробной. — Ты готова?
— Почти, — сказала я, надевая браслет. Подаренные скирфами браслеты тоже украшали мои руки.
— Тогда идём.
Церемония оказалась очень милой. Она проходила в саду замка. Алисия, хоть мне и неприятно было это признавать, была великолепна в своём белоснежном платье, а Альдьер волновался и неправильно произносил слова клятвы.
— Какая красавица, — завела леди Айра, возникая справа от Фрэйдара. — Достойная драконица и каких благородных кровей!
— У Альдьера не менее достойная семья, тетушка, — резко сказал Фрэйдар. — Еще неизвестно, кому с этим браком повезло больше. Кстати, тетушка, думаю, вам будет интересно узнать одной из первых о том, что у нас с Риной будет дитя. Род сапфировых драконов не прервется. Надеюсь, вы примете участие в его судьбе?
У Айры вытянулось от удивления лицо, она выглядела растерянной.
— Д-дитя? — захлопала она ресницами. — Да, дорогой племянник… несомненно… Это большая радость…
— Вот и прекрасно, тетушка, — кивнул Фрэйдар, пряча улыбку.
И хотя я бы предпочла обойтись без участия его тетки в своей судьбе и судьбе ребенка, но понимала, что так Фрэйдар пытается наперед обезопасить нас.
Как раз в этот момент жрец проговорил все положенные случаю слова и призвал всех дам бросить браслеты в чашу. Я сняла свой и, подойдя к чаше, первой отправила его в огонь, наблюдая, как взвилось пламя.
— Благодарю вас, тирра, — широко улыбнулась Алисия, — надеюсь, вы пожелаете нам истинного счастья.
— Я пожелаю вам всего того, чего вы заслуживаете, Алисия, — ответила я и сухо улыбнулась.
— Это так мило, — не осталась она в долгу, продолжая улыбаться, хотя глаза оставались холодными.
После поздравлений счастливый жених пригласил всех за праздничный стол. Нам с Фрэйдаром отвели почетные места рядом с женихом и невестой, хотя я бы предпочла сесть где-нибудь с краю стола, чтобы избавиться от назойливого внимания всех гостей.
Опасаясь есть что-либо в замке Алисии и ее папеньки без дополнительной магической проверки, я вытащила за цепочку кулон, подаренный мне женой Зейфри, и замерла, в ужасе уставившись на цвет камня. Вместо своего обычного голубого цвета он сиял красным!!!
Глава 32
Я смотрела на кулон, не веря глазам. Но как?! Ведь тарелка передом мной, также как и кубок, еще была пуста! Не могла же Алисия отравить все тарелки за столом!
Извинившись, я быстро встала и вышла из зала, продолжая смотреть на кулон. Однако его цвет не менялся. Казалось, он лишь становился еще ярче, приобретал насыщенный гранатовый оттенок.
— Рина, что с тобой? — Почувствовав прикосновение к плечу, я вздрогнула и обернулась.
— Видишь этот кулон, Фрэйдар? — спросила, указывая на камень. — Мне подарила его супруга Зейфри, он реагирует на яды. Цвет камня должен быть голубым, если все в порядке, но он красный, а значит, меня пытались отравить!
— Ты уверена, что этот камень исправен? Это ведь арианд, а они очень редки.
— Я пользовалась им и до этого, но никогда, — никогда, слышишь! — он не был красным! — Я была уже на грани паники.
— Дай его мне.
Я протянула кулон Фрэйдару и, стоило ему его взять, камень тут же стал безмятежно голубым. Когда же я протянула руку и забрала кулон, он снова окрасился красным.
— Пойдем в комнату, — Фрэйдар подхватил меня под локоть, велев одному из лакеев немедленно позвать в замок лекаря. — Как ты себя чувствуешь? — спросил, когда я, повинуясь его голосу, села в кресло.
Я прислушалась к себе.
— Как обычно.
— Ты ведь ничего не ела?
— Нет.
— Все будет хорошо, Рина, запомни, — строго сказал он. — Я не позволю причинить тебе вред. Слышишь?
Сглотнув, я кивнула.
Лекарь явился через несколько минут. Оказалось, он был приглашен на торжество. Деловито расспросив меня о том, что я ела, посчитав пульс и послушав дыхание, он лишь развел руками.
— Судя по всему, вы здоровы, тирра.
— Но мой камень…
— Не стоит доверять камням, тирра, — покачал лекарь головой, — они могут солгать.
— Странные слова для человека, выросшего в Дельфьерре, — прорычал Фрэйдар.
— Но эльдирр, никаких признаков болезни…
— А как, по-вашему, должен выглядеть больной, чтобы вы ему поверили?! Метаться в бреду?! Или этого тоже недостаточно?
— Эльдирр…
— Убирайся! Вон! — рявкнул Фрэйдар.
— Но…
— Прочь!!!
Лекарь выскочил из покоев как ошпаренный.
— Болван! — бросил Фрэйдар ему вслед, потом обратился ко мне: — Мы немедленно отправляемся в Даллиар! Наш лекарь поможет.
Пока Фрэйдар отдавал распоряжения страже и слугам, я вертела в трясущихся пальцах кроваво-красный кулон. Что же Алисия сделала?.. Как ухитрилась переиграть меня?.. Я ведь ничего не брала у нее… Ничего… кроме сгоревшего в пламени цветочного браслета…
Отогнув свободный рукав платья, я увидела едва заметную красную полосу, обвивающую запястье там, где браслет соприкасался с кожей, и вскрикнула. Этой полосы не было, когда лекарь осматривал меня!
— Что такое, Рина?
— Это все браслет. Смотри, — я протянула руку Фрэйдару, наблюдая, как по его лицу ходят тени. — Полоса проявилась только сейчас.
— Дай мне кулон. — После того, как я протянула его Фрэйдару, он провел камнем по моей коже, и камень запульсировал, будто живой. Казалось, еще немного — и он лопнет от распирающего его возмущения.
Глаза Фрэйдара, в которых застыл ужас, смешанный с бешеным гневом, встретились с моими.
— Летим домой, там тебе помогут, — тихо сказал он. — Стража, взять Алисию, ее супруга и Хальдора под стражу и отправить в Даллиар. — Видя, что стража растерянно замерла на своих местах, рявкнул: — Выполняйте! Живо!
Когда мы с Фрэйдаром вышли на площадь перед воротами, там в окружении стражи уже стояли Алисия, Альдьер и Хальдор.
— Эльдирр, что происходит?! — сделавший шаг вперед Альдьер выглядел возмущенным.
— Все вы трое заключены под стражу, — сказал Фрэйдар. — Мою супругу пытались отравить. До выяснения обстоятельств вы отправляетесь в темницы Даллиара.
— Но эльдирр, а как же моя свадьба… — жалобно завела Алисия. — Гости… свадебный пир…
— Это должно волновать вас меньше всего, Алисия, — жестко ответил Фрэйдар.
— Не пожалейте о вашем решении, эльдирр, — угрожающе процедил Хальдор.
— Еще одно слово, ашасс, и ваша голова окажется очень далеко от тела, — отрезал Фрэйдар. — Вылетаем! — велел он.
— Но эльдирр… — попытался что-то сказать Альдьер, но, увидев бешеный взгляд Фрэйдара, осекся.
Алисия взяла своего супруга под руку.
— Дорогой мой, если эльдирру так угодно, мы полетим. Уверена, что все это какое-то недоразумение, которое разрешится довольно быстро.
Я посмотрела на Алисию. Как-то она подозрительно быстро согласилась, а уж ее слова про «довольно быстро» мне и вовсе не понравились. Неужели она настолько уверена в своей безнаказанности?
Я посмотрела на свое запястье. Красный ободок становился все ярче, вот только больной я себя не чувствовала. А вдруг это просто аллергия? Тогда выходит, что я зря оговорила Алисию…
Вскоре в небо в образе драконов поднялись Алисия, Хальдор и Альдьер. По бокам, спереди и позади каждого из них летело по сопровождавшему их дракону-стражнику.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Фрэйдар. — Сможешь удержаться?
— Да, — кивнула я. — Думаю, смогу.
Мы поднялись в потемневшее вечернее небо и двинулись в сторону Даллиара. Фрэйдар быстро взмахивал огромными крыльями, а я щекой прижималась к холодным чешуйкам на его шее. Скоро, уже скоро… В Даллиаре есть толковый лекарь, он обязательно поможет…
Мы были примерно на полпути, когда наперерез нам метнулось что-то быстрое, стремительное, верткое. С одной стороны, потом с другой, с третьей… Я чуть приподняла голову, стараясь понять, что происходит, но тут Фрэйдар заложил крутой вираж, почти штопором ввинтившись в вечернее небо, и мне пришлось прижаться к нему всем телом, чтобы удержаться.
Что происходит, черт возьми?! При очередном перевороте в воздухе мне кое-как удалось рассмотреть массивные фигуры стремительно летевших за нами драконов. Встречный ветер больно бил в глаза, вызывая слезы, но я не могла оторвать глаз, наблюдая, как они с умопомрачительной скоростью нагоняют нас. Это определенно не наша стража.
Пять, шесть, семь, восемь… Драконы мелькали в воздухе, будто страшные видения, и я лишь сильнее вцеплялась пальцами в наросты на шее Фрэйдара, пытаясь удержаться. Мимо меня пронёсся залп огня, опаливший щеку сухим жаром. Нас, что, обстреливают???
Но кто посмел напасть на эльдирра?
Неожиданно один из драконов вынырнул прямо перед нами, и Фрэйдар выдохнул такое яркое пламя, что стало больно глазам. Нападавший, издав то ли стон, то ли рычание, скрылся в разрывах туч.
Один из атаковавших нас драконов издал низкий рык, приказывая что-то остальным, и нас взяли в клещи, заставляя спускаться все ниже и ниже, подгоняя короткими струями огня, направленными на меня и вынуждавшими Фрэйдара подчиняться.
Когда внизу показалась земля, Фрэйдар предпринял отчаянный рывок, чтобы вырваться, но главный издал жуткий рев, налетая на меня сверху, наставив когтистые лапы прямо на меня.
Я вскрикнула и отпустила руки, решив, что лучше разбиться, чем погибнуть вот так, в когтях этой твари. Ветер засвистел в ушах, платье запуталось в ногах, а я бестолково размахивала руками и ногами, хотя это никак не могло замедлить падение.
«Ну вот и все. Прощай, Фрэйдар», — только и успела подумать я, перед тем как больно упасть на что-то твердое, метнувшееся под меня.
Глава 33
— Эльдирр, вы поступили так опрометчиво, так необдуманно, — услышала я сквозь звон в ушах знакомый голосок Алисии. — Если бы вы потерпели до завтра, яд сделал бы свое дело. Мягко, безболезненно. Тирра заснула бы в своей постели и не проснулась. И вы не проснулись бы тоже. Как это романтично, не находите? Редко кому удается вот так умереть в один день и час, правда?
— Дай противоядие, Алисия. Я обещаю, что добровольно откажусь от всех прав на престол. Клянусь. Только не дай умереть Рине.
— Эльдирр, какие смешные вещи вы говорите, просто умора! — зазвенел смех Алисии.
Я застонала и открыла глаза. Взгляд уперся в каменный потолок, под ладонями ощущалась холодная каменная крошка. Значит, я все еще жива, хотя по всему телу и разливается сильная слабость.
Я медленно села и, быстро осмотревшись, поняла, что нахожусь в пещере с высокими сводами. Свет нескольких факелов выхватывал из темноты корявые стены пещеры. Откуда-то доносился звук капающей воды и пахло плесенью. Бросились в глаза толстые прутья клетки, в которой я и была заперта.
Повернув голову вправо, увидела Алисию и Хальдора, стоявших около такой же клетки чуть поодаль.
— Фрэйдар! — вырвалось у меня, когда увидела, кто заперт в другой клетке.
— Рина, как ты? — быстро спросил он.
— Ты ранен!
Я увидела его лицо, в мелких порезах и с потеками крови. Богатый наряд испачкан землей и кровью. На голове Фрэйдара виднелась глубокая рана, а волосы слиплись от крови. Он зажимал раненое плечо другой рукой, но кровь все равно струйкой сочилась сквозь пальцы, окрашивая их страшным красным цветом. И он еще спрашивает обо мне!
— О, а вот и наша тирра очнулась, — обрадовалась Алисия. Она все еще была в свадебном платье. — Неожиданно, правда?
— Значит, это все вы! Те драконы!
— Полезно иметь союзников, которые не хотят видеть тиррой внучку ведьмы, — пожала плечиками Алисия.
— Неужели Альдьер… — я сглотнула, вспомнив рыжеволосого дракона, что несколько часов назад связал себя узами брака с Алисией.
Драконица отмахнулась.
— Нет, мой болван супруг скорее откусил бы собственный хвост, чем позволил себе предательство, но такие жертвы и ни к чему. Очень скоро он займет трон Дельфьерра и без войны, а я наконец стану тиррой.