Шкаратки – толстые вязаные носки, обшитые полотном, которые военные надевают под сапоги.
Робур и Анелейта – герои одноименной пьесы старинного неизвестного автора, таларские Ромео и Джульетта.
Тилерн – вождь рода.
Токам – почтительное обращение к сильному шаману.
Гулан – «парень» (ратагайский диалектизм).
По старинной театральной традиции перед тем, как распахнется занавес, Говорун Занавеса в причудливом костюме кратко рассказывает, о чем будет пьеса. Увидит ли зритель комедию, трагедию или любовную историю (а то и смесь того и другого).
«Внезапный полк» – примерно то же, что в старину на Руси «засадный», укрытая неподалеку от поля битвы воинская часть, в тяжелый момент внезапным ударом решающая исход боя.
Алатай – сладкие твердые колбаски из сгущенного ягодного сока.
Котер – вежливое обращение, то же самое, что жамый в остальном мире.