Глава 24

Наконец, народ отмер. И по залу поползли шепотки.

— Ведьма… Ведьма танцует… Ведьма на сносях… Ведьма в зале… Ведьма…

Отец, стоявший неподалеку от нас с Арчибальдом, нехорошо ухмыльнулся и подошел к нам. Хлопнул в ладоши — и снова в зале тишина.

— Мои возлюбленные подданные и гости империи оборотней, — снова магия. Голос отца разносила по всему залу так, как будто говорилось все громок и рядом. — Представляю вам мою дочь Лидию, жену кронпринца драконов Арчибальда. Именно в честь обретения дочери я и устроил этот бал.

Народ смотрел… Даже не ошеломленно. Скорее, шокированно. Ага, ведьма замужем. Официально. Еще и отца обрела, настоящего, тоже официально. Сюрприз, да.

Несколько секунд тишины… И затем зал взорвался приветственными криками. До придворных наконец-то дошло, что их правитель не простит им молчание.

Следующие полчаса-час мы с Арчибальдом принимали поздравления. К нам подходили оборотни разных возрастов и социального положения и с совершенно неискренними улыбками поздравляли. И с обретением пары, и с будущим наследником…

И когда нам все же удалось вернуться порталом в замок, я чувствовала себя полностью вымотанной. В первую очередь — необходимостью притворяться. Меня до ужаса бесила вся эта наигранность! Каждая, ну вот просто каждая из оборотниц просто мечтала залезть в постель к теперь уже моему мужу! А вынуждена была делать вид, что рада нашей свадьбе! Сволочи! Все сволочи!

— Ненавижу, — пробурчала я, падая в кресло. Руки и ноги подрагивали от напряжения. — Ненавижу этих лицемеров и лизоблюдов. Они же уже обсуждают нас с тобой. За нашими спинами. Моют нам кости. Уроды!

— Как будто в том мире тебя никто никогда не обсуждал, — хмыкнул Арчибальд, усаживаясь в кресло напротив. Он выглядел умиротворенным и удовлетворенным всем случившимся. У него, в отличие от меня, все было просто прекрасно!

— Не в такой мере, — ответила я, раздраженно дернув плечом. — Там я особо на людях не появлялась. И была никем. Меня смысла не имелось обсуждать.

— А то, что ты в ресторации недавно устроила, не обсуждали? — прищурился Арчибальд.

— То — другое. Там мне надо было сбросить дурное настроение, — отрезала я. — Я делала все намеренно, знала, на что иду. И да, я веселилась! Мне хотелось их все задеть! А это… Лизоблюдство сплошное. «Ах, ваши высочества, вы так чудесно выглядите! Ах, поздравляю с будущим наследником! Ах, вы шикарно танцевали!» Сволочи! Кстати, эти оранжевые бабочки… Что они означают? Что я на сносях?

— Не только. Что ты, ведьма, счастлива. Ты ведь счастлива?

И этот испытывающий взгляд. Как будто я должна сказать что-то определенное, а что — мне заранее не сообщили!

— Нет, я готова убивать! А что, по мне не видно?!

— Врешь, — ухмыльнулся Арчибальд. Поднялся со своего кресла, подошел ко мне и вытянул меня из моего кресла. А потом накрыл мои губы поцелуем.

И вокруг меня снова запорхали бабочки. И снова — оранжевые.

И мы целовались. Долго целовались. Я млела от его прикосновений, наслаждалась каждым поглаживанием. Арчибальд умело показывал мне, что я — женщина, женщина страстная, владеющая своим телом.

— Я люблю тебя, моя несносная ведьма, — прошептал он в ту самую минуту.

И я блаженно улыбнулась. Сил отвечать не было. Но я чувствовала, что тоже любила этого сволочного дракона.

Загрузка...