Глава 10


Поместье семьи Блэс, Витория, два часа до полудня

Небольшая телега, принадлежащая академии магии, неспешно въехала во двор поместья. Небо с утра прояснилось, и погода на весь день обещала быть благоприятной. По этой причине Франсиско, заведующий хозяйственной деятельностью академии, планировал заглянуть на рынок чтобы закупить необходимые материалы. С началом учебного года требовалось пополнить арсенал вёдер, которые постоянно разбивали нерадивые студенты, а также запас ветоши. По пути он думал заехать к алхимикам, забрать заранее заказанные реагенты для целителей и артефакторов.

Франсиско, потомственный маг воды, почти семь лет прослужил в легионе капитаном речной галеры. Участвовал в нескольких крупных сражениях с пиратами и правителями южных княжеств. В столицу же вернулся изрядно искалеченным и ослепшим на один глаз. Связи брата позволили ему попасть на управляющую должность в академию, где от него требовалось лишь умение организовать персонал и наводить страх на нерадивых студентов. И с первым, и со вторым он легко управился, имея за плечами большой опыт. Ректор даже придумал наказание для провинившихся студентов, отправляя их к Франсиско, который раз в неделю устраивал генеральную уборку лабораторий. Ходили слухи, такие уборки длились до тех пор, пока студенты не падали в обморок от усталости. Был единственный случай, когда отпрыск благородного семейства пожаловался родителям, которые пришли требовать объяснений. Ректор их выслушал и на следующий день исключил несчастного студента из академии, лишив тем самым его возможности получить звание мага. С тех пор, если студенты и возмущались, то только шёпотом и только в тесном кругу друзей, чтобы об этом ненароком не узнал завхоз.

Когда утром Франсиско запрягал единственную лошадь на попечении магов, к нему в гости заглянула Грэсия Диас. Она хотела взять телегу, чтобы отвезти какие-то вещи в поместье оборотней. Узнав, что завхоз едет на рынок, обрадовалась, попросив подвезти её. Франсиско только через полгода после начала работы в академии понял, насколько ему повезло, когда он попал в руки этой суровой женщины. Каждый преподаватель раз в три месяца должен был проходить осмотр на кафедре целителей: прочистить каналы магии или исключить возможность слечь с лихорадкой или другой болезнью. Ректор тщательно следил, чтобы учебный процесс не прерывался. На Франсиско подобное не распространялось, так как он не преподавал и магию не использовал. Но после случая, когда он два дня гонял по лабораториям группу девушек с кафедры целителей, к нему в гости заглянула их наставница. Целительницы в легионе уже через несколько лет становились суровыми и не самыми приятными в общении женщинами, но, на фоне госпожи Диас, казались пугливыми девами, недавно поступившими в академию. В тот день она не стала устраивать ему разнос, хотя была явно не в духе. Она лишь усадила его на лавку, закрепила каким-то заклинанием, чтобы он не дёргался, и почистила каналы магии. Попутно использовав какое-то исцеление, от которой мужчина пролежал пластом четыре дня. Всё это время за ним ухаживали те самые провинившиеся студентки. Каково же было его удивление, когда за это время потерявший зрение глаз стал немного видеть. А ещё ушла боль в пояснице, довольно долго портившая ему жизнь.

С того памятного дня прошло уже несколько лет. Франсиско хотя и не делал поблажек для студенток кафедры целителей, но стал относиться к ним гораздо мягче. А ещё позволял госпоже Диас брать телегу в любое время. Тем более, она могла сама запрячь её и даже почистить и покормить лошадь, когда возвращала на место.

— Приехали, — Франсиско спрыгнул с телеги, обошёл, чтобы открыть борт и подать руку госпоже Диас. — Вас забрать на обратном пути?

— Нет, спасибо. И так отвлекла Вас утром.

— Это такие пустяки, — он подхватил небольшой, но очень тяжёлый сундук, спуская его с телеги на землю. Сложно сказать, что госпожа Диас возила в нём, так как на крышке и на аккуратной защёлке были установлены сразу три заклинания. И одно из них глушило все звуки, так как, опуская сундук на землю, Франсиско не услышал ожидаемого стука. — Хорошего дня.

Мужчина поднял борт, ловко забрался на место возницы, и телега покатила по двору, чтобы развернуться и выехать с территории поместья. Со стороны дома уже спешила одна из служанок, чтобы помочь с сундуком.

— Тяжёлый, — предупредила её Грэсия. — Неси в рабочий кабинет Даниеля.

— Госпожа Иоланта ждёт Вас в Дубовой гостиной на втором этаже, — молодая служанка довольно легко подняла сундук и направилась следом.

В доме было довольно тихо, что для большой семьи оборотней совершенно несвойственно. Грэсии вспомнилось время, когда она жила в поместье Блэс на севере. Тогда ей с трудом удавалось найти тихую уединённую комнату. Или нужно было просить Иоланту, чтобы немного успокоила шумных родственников. Когда же она вернулась в столицу, ей пришлось привыкать к тихому и пустому домику в академии. Грэсия всегда была увлечённой женщиной и могла с головой уйти в работу. И хорошо, что эта работа ей нравилась и приносила удовольствие. Особенно когда среди студентов появлялись талантливые девушки и парни. Жаль только, что за всё время она не смогла воспитать того, кого можно было бы назвать великим целителем. Большие надежды подавал Адальдор Сильво, но его быстро сманили во дворец, где он построил собственную лабораторию, но занимался исключительно противоядиями и соответствующей магией. Возможно, когда-нибудь он сможет повторить или превзойти достижение магистра Геома.

В небольшой светлой комнате, центром которой являлся круглый дубовый стол, собралась почти вся семья Блэс, живущая сейчас в поместье. Не было только Лиары, которую на собрание взрослых просто не пустили. Иоланта встала, пошла навстречу к Грэсии и расцеловала её в щёки.

— Спасибо, что пришла, — улыбнулась она, проводила к столу. — Мы как раз чай заварили, который Александра принесла.

— Там всего щепотка луговых трав, — кивнула Александра. — Только для запаха.

Анита кивнула, отвечая на взгляд Грэсии.

— Здравствуйте, госпожа Диас, — немного неуверенно поздоровалась Клаудия.

— Лоури, — Грэсия едва заметно кивнула, села за стол.

— Останешься до вечера? — спросила Иоланта.

— До утра, если Александра заедет за мной по пути в академию.

— Обязательно заедем, — быстро согласилась Алекс.

— Иола, я немного золота привезла, — сказала Грэсия. — Пусть у вас в сокровищнице полежит. Не хочу хранить его в академии.

— Хорошо, хорошо. Как работа, кстати?

— Лучше, чем я рассчитывала. Заказов много. Люсиль за эти дни сгрызла пару платков, давясь от зависти. Заходила вчера, сыпала комплиментами, ахала и охала, — Грэсия улыбнулась, вспоминая этот момент. — Сказала, что её из лавки Алхимика прогнали, и просила продать половину мази от серых пятен, которую я скупила подчистую. В убыток себе просила продать. Лишь бы не терять постоянных клиентов.

— А ты? — уточнила Иоланта.

— Сжалилась и продала. Можно её немного прикормить. И даже позволить зарабатывать. Иначе мне придётся бросить академию и открыть собственную лавку. Мне и так доставило хлопот средство от облысения. Очередь расписана аж до конца зимы. А ещё приходил глава цеха париков. Злобный старикашка. Угрожал, — она улыбнулась, покачав головой. — Как у Даниеля дела? Есть новости?

— Вчера письма пришли, — Иоланта протянула два письма. Одно вскрытое, второе запечатанное. — Потом почитаешь. Если не считать проблемы с восстановлением Толедо и недовольство жителей пары городов, у него всё прекрасно. Бристл и Офелия поживут у мамы с папой до весны. Пока на севере всё успокоится, пусть стариков порадуют.

— Она ещё не родила?

— Собирается. Никак не решится, — Иоланта рассмеялась. — Жаль, Карэн приедет только через две недели. В любом случае, можно считать семейный совет состоявшимся. Мы должны решить, как будем помогать Берси и вытаскивать из того оврага, куда он себя загоняет. Александра, помнишь наш разговор перед вашей с ним свадьбой?

— Помню, — вздохнула Александра.

— Такое печальное лицо делать не нужно. Мы с Грэс тоже не сразу поладили.

— Да, я помню твоё лицо, когда вошла в дом, — улыбнулась Грэсия.

— Это просто было неожиданно. И я не рычала, — опередила она Грэсию, чтобы та не стала вспоминать старую историю. Посмотрела на Александру. — Я предупреждала, что если Берси поднимется достаточно высоко и при этом не будет зависеть от Блэс, то он имеет право на наследника.

— Только Бристл ещё не родила, — проворчала Александра.

— Да, нужно бы подождать. Но своим бездействием мы навлечём на семью большие проблемы. Всё происходит слишком быстро, — Иоланта обвела присутствующих взглядом. В том, что Грэсия понимает происходящее не хуже неё, она не сомневалась. — Даниель получил вторую провинцию, и Вильям не спешит её забирать. А ведь она богаче наших земель. Берси же досталась одна из богатейших земель империй. У него сейчас огромное влияние в Имперском совете. Если он возьмёт в жёны племянницу Кортезе, это будет почти треть Империи. Можно прибавить к этому земли асверов полудемонов. Слишком большое влияние для одного человека. Чтобы его компенсировать другим придётся идти на сговор. Вильяму ничего не останется, кроме прямого вмешательства. Либо он заберёт часть наших земель, либо как-то расколет. Именно поэтому Агна отпадает. Как и любые другие родственницы герцогов. Грэс, у тебя на примете есть достойные кандидатки из числа целительниц?

— Среди студенток — нет, — она покачала головой. — Другие слишком взрослые для этого.

— Кто крутился возле него в последнее время? Левек?

— Дагни, — Александра поморщилась. — Когда мы приглашали их в гости, она тайком беседовала с Берси. Поймала его у лестницы, думая, что я слишком далеко. Сказала, знает, что у неё нет шансов. Предложила быть его любовницей. Говорит, что родит ему наследника вне семьи.

— Нахалка, — недобро прищурилась Иоланта. — Надо было выбить из неё всю дурь прямо там.

— Это столица, а не деревня оборотней, — сказала Грэсия. — Но я согласна, что она поступила нехорошо.

— Я против этой Левек, — категорично заявила Иоланта.

— Как и я, — кивнула Грэсия. — Только совсем по другой причине. Но это неважно. Алекс?

— Она мне не нравится, — честно призналась Александра.

— Кто ещё? Дале? — спросила Иоланта, обводя собравшихся взглядом. — Я против даже без обсуждений. Она «слишком» маг.

— Здесь без вариантов, — сказала Александра. — Берси она не нравится. Он не очень хорошо о ней отзывался. Говорит, что она ненормальная, и от таких надо держаться подальше.

— Я слышала другое, — сказала Грэсия. — В академии о ней отзываются только хорошо. Но Иола права. Она «слишком» маг. Гильдия и так доставила Берси кучу проблем и несчастий, несмотря на то, сколько он для них сделал. Так что остался только один вариант. Я, кстати, не против.

Взгляды собравшихся женщин скрестились на хмурой Клаудии, которая тихо сидела, совершенно не понимая, зачем её позвали на этот «совет». Причём она не сразу поняла, почему все замолчали и задумчиво смотрят на неё.

— У оборотней всегда так, — сказала Грэсия, обращаясь к ней. — Самый очевидный и правильный вариант оставляют на потом. Чтобы ничего не упустить. Не стоит обижаться на них из-за этого.

— Замечательный вариант. Поддерживаю, — кивнула Иоланта. Достав небольшое письмо, сложенное в несколько раз, она положила его на стол. — Пришло с почтой. От Бристл.

На открытом участке бумаги было написано: «Для семейного совета». Чуть ниже она приписала всего одно слово: «Клаудия».

— Неожиданно, — удивилась Грэсия. — Я думала, Бристл не будет принимать в этом участие. Кстати, никто не хочет спросить мнения Клаудии? Может быть ей Берси глубоко омерзителен.

— Нет, это не так! — выпалила Клаудия. — Он хороший!

Заметив улыбки женщин, она тут же спрятала лицо в ладонях.

— Осталось решить, как испортить праздник и не подпустить тётю герцога Наварро к Берси, — всё ещё улыбаясь, сказала Грэсия.

— Возьмём это на себя, — сказала Иоланта. — Анита?

— Если очень надо, я могу устроить драку. И даже облик сменить.

— Вы в своём уме? — возмутилась Александра. — Какие драки?! Чтобы нас потом вся столица, да чего уж мелочиться, вся Империя сторонилась? Мы с Клаудией сами что-нибудь придумаем.

— А я бы посмотрела на драку, — рассмеялась Грэсия. — А то скучно в столице последнее время. Даже сплетни вокруг и те унылые и однообразные.

— Император, — подала голос Клаудия, — запретил Лоури браки с герцогами.

— Ну и что? — удивилась Иоланта. — Берси перебил две сотни наших тупоголовых родственников, когда спасал Александру. Какой-то глупый запрет его не остановит.


* * *

Витория, центральная часть города, полдень

Не люблю я рестораны и заведения, где еда главенствует над выпивкой. По моему мнению, у нас дома готовили не хуже, причём существенно дешевле. Но аристократы, да и не только, любили изысканно поесть, чтобы и специй много, и необычно. В этом плане самым знаменитым заведением столицы считался "Гусь по-королевски". Он по-прежнему принадлежал Тревору, возможно, тому самому брату Эстэфании, у которого они жили в дворцовом квартале. Было время, когда дела у него не ладились, но сейчас свободных мест в зале можно не искать. Хочешь покушать — изволь заказать столик заранее. Недели за две, в лучшем случае. Я как-то говорил с Тревором, и он сказал замечательную и простую истину. Волнения, мятежи, правители и прочее приходят и уходят, а народ любит вкусно покушать всегда. А значит, и он сам, и его семья не пропадут.

Я не так часто бываю в Гусе, но несменный управляющий узнал меня сразу.

— Доброго дня, герцог Хаук, — он поклонился. — Вам столик сейчас или на другое время?

— У меня назначена встреча. Вон в том кабинете, — я показал на отдельную комнатку, вход в которую закрывали плотные занавески.

— Будете что-нибудь заказывать?

— Пожалуй, что буду. Мяса острого, чтобы язык горел. Чаю побольше. Вина не надо.

— Проходите, сейчас всё принесут, — он ещё раз поклонился.

Людей в общем зале было много. Чиновники, решившие пообедать, являлись постоянными посетителями. Те, кто мог позволить себе дополнительно платить, чтобы всегда иметь свободный столик в обед. Парочки, где мужчины и молодые парни хвастались возможностью пригласить спутницу в дорогой ресторан. Вряд ли меня знали в лицо, но косились. Немногие по городу ходят с охраной в виде высокой и хмурой женщины асвера.

Сдвинув шторку, я вошёл в маленькое помещение, где меня ждал верховный жрец Зиралла. Коротая время, он пил чай, читая книгу.

— Вигор, привет, — я уселся за стол, напротив него. — Что случилось, зачем искал? И почему именно Гусь?

— Пока ничего не случилось. Хотел слухами поделиться. Здесь хорошая защита, чтобы не подслушивали.

— Юморист, — оценил я его ответ сразу на все три вопроса. — Ты обедал? Не против, если я поем?

— Как хочешь. Я уже.

Я поднял палец, показывая на шторку. Через секунду к нам заглянул управляющий, шире открывая проход, чтобы один из его помощников мог спокойно занести поднос с дымящимся и ароматно пахнущем мясом. Эка они быстро всё принесли.

— Ягнёнок с огненным перцем. Здесь, — он показал на крошечную фарфоровую чашку с крышкой, — ещё немного огненного соуса. Будьте осторожны, не обожгитесь.

Так же быстро, как и появились, они ушли. Я наколол вилкой кусочек мяса, попробовал. Вкус был сладковатый и довольно пряный. Судя по довольной ухмылке Вигора, он знал, что это за блюдо. Острота пришла не сразу, а секунд через тридцать.

— Хох, — я выдохнул. У меня даже пот на лбу проступил. — Остро. Но вкусно.

— Чаем лучше не запивать, — сказал он. — Будет только хуже. Проще перетерпеть. Или вот эту штуку белую скушать, — он показал на два шарика, похожих рассыпчатый мягкий сыр. — Только не сразу. Как доешь.

— Часто сюда заглядываешь?

— Здесь можно побыть одному и подумать.

— Обустроил бы молитвенную комнату и запретил заходить посторонним. То есть всем.

— Там ремонт, — печально вздохнул он.

— Ты говори, не смотри, что ем, я тебя внимательно слушаю.

Мы снова прервались, так как принесли большой чайник и пару чашек. Вазочку с мёдом и очень густое фруктовое пюре.

— Я во дворце был недавно, — Вигор ничуть не стесняясь забрал вазочку с пюре, вооружившись маленькой ложечкой. — Подслушал разговор. Янда и Крус просчитались, когда мятеж подняли. И успели пожалеть об этом. Шлют гонцов к Императору, хотят договориться. Но ты как камень преткновения. Говорят, что ты им не простишь что-то.

— Они меня съесть хотели. Крови напиться, в прямом смысле слова. Ещё бы я такое забыл. Пусть радуются, что я к ним в гости не иду. Ух…ссс… надо ещё добавить, — я полил пару кусочков мяса из чашки с огненной специей. Вигор сунул ложечку с пюре в рот, глядя на это с ужасом. — Диана, хочешь острое попробовать? Очень острое.

— Она же не услышит, — удивился Вигор.

В этот момент к нам заглянула Диана. Я протянул ей вилку с кусочком мяса, обильно политым соусом. Она попробовала, пожевала, задумчиво посмотрела на меня и только затем изменилась в лице, даже немного покраснела.

— Жжёт? — рассмеялся я. — Но вкусно, правда? Держи, — подцепил ложкой белый шарик.

Диана покачала головой, показав на ещё один кусочек мяса. Получив желаемое, она скрылась за шторой.

— Прости, — извинился я перед Вигором. — Но ты видел её лицо? Умора! Так что там Янда? Хотят договориться с Вильямом? Покаяться и вернутся в состав Империи? Не быстро ли? Года не прошло, а они уже на попятную.

— Ты половину их войск разбил. А других найти не так просто. Нет оружия, нет брони, людей надо где-то набрать и обучить. К тому же, люди в легионы идут очень неохотно, так как умирать никто не хочет. Кортезе сопротивляется слишком сильно. Они говорили, что пока тебя не устранят, мира не будет. Вроде даже наняли кого-то. Старик Хорц говорит, что у них полно соратников в столице. Как и твоих недоброжелателей. Говорил, что плодятся они слишком быстро. И ты сам в этом виноват.

— Спасибо, что предупредил. Буду осторожен.

— Никто не верит, что у них есть шанс растянуть войну на пару лет, — добавил Вигор. — Поэтому они пойдут на всё, чтобы вернуться в Империю. И ещё маги.

— Что, опять маги? — вздохнул я. — Такими темпами они изведут себя окончательно.

— Старик Хорц думает, что всё дело в Крус. Они же «потомственные», и не всех из его родственников удалось выкарч… выкрач… удалить из гильдии. Это не совсем угроза, но Отец говорит, что тебе надо быть настороже. Он спрашивает, нужны ли тебе подсказки.

— Опять он за своё. Не надо. Сам найду всех недоброжелателей. И изведу уж как-нибудь.

— Нет, нет. Другие подсказки.

— А других тем более не надо. И если ты сейчас спросишь то, что хочешь спросить, заставлю съесть весь оставшийся огненный соус.

— Как ты его, вообще, ешь? — возмутился он. — У меня от одного запаха слёзы наворачиваются. А самое страшное, — он наклонился, словно даже сквозь двойные чары нас могли подслушать, — когда потом по нужде идёшь. Оно на выходе такое же острое.

Вигор покивал, поморщился.

— Тебе здоровье бы не помешало и тело крепкое, — я еле сдержал смех. — У Белтрэна в особом отряде люди огромные, в дверной проём не проходят. Я к тому, что знают они, что нужно для здоровья. Неплохо будет научиться на мечах сражаться или на кулаках.

— Старик надо мной смеётся, то же самое говорит. Некогда мне, у меня забот много.

— Это у меня забот много, — фыркнул я. — И то умудряюсь найти час-полтора утром чтобы позаниматься. А тебе выкроить полчаса проще простого. Вот увидишь, жрецы тебя уважать будут ещё больше. Ты отца спроси, прав я или не прав.

Он насупился.

— Ладно, не дуйся. Спасибо, что предупредил, — мне в голову прилетела шальная мысль. — Слушай, тебя что, просили с меня божественную защиту снять?

Вигор кивнул, сердито нахмурился.

— Я попросил отца, и он их наказал. Чтобы думали, о чём просить.

— Ты настоящий друг! Проси что хочешь, — пафосно произнёс я. И без способностей асверов было видно, что он хочет о чём-то рассказать.

— На бал хочу попасть, — тихо пробубнил он.

— И? — не понял я. — Приглашение достать? Не вопрос. К кому конкретно?

Он поднял на меня недоверчивый взгляд. Убедившись, что я не собираюсь над ним смеяться, тихо добавил.

— Меня старик не пускает. Говорит, что нельзя.

— Он просто вредный, — отмахнулся я. — Хочешь сказать, что просто так тебя не пустят? Могу выкрасть и с тобой пойти. Хорошая идея, кстати. Так к кому нацелился?

— К Наварро. У них будет большой бал на днях. Мне надо там быть.

— Это ещё проще. Как бы тебя так умыкнуть? — я задумался. — Ты в балахоне пойдёшь?

— Это не балахон, а священные одежды. В них, — кивнул он.

— Окажешься в центре внимания на балу… Ладно. Давай так. Послезавтра я за тобой заеду. Где ты будешь за час до заката?

— В храмовом квартале.

— Выйти сможешь?

— Да, — он даже удивился такому вопросу.

— Тогда буду ждать тебя у выхода из квартала. Поедем на бал вместе. Выпьем, погуляем на славу.

— Пить не буду, — предупредил он. — Я в прошлый раз чуть не помер, когда утром проснулся.

— Я понимаю, — улыбнулся я. — Отец твой не против, что ты по балам гуляешь?

— Не против. Даже одобряет.

— Значит, решено. Если будешь в другом месте, передай весточку, чтобы я тебя по городу не искал.

Он кивнул, сунув ещё одну ложечку с десертом в рот. Вот и скажи, что перед тобой верховный жрец, которому, случись чего, понадобится всего одно слово, чтобы поднять половину города. И польётся живая река из людей, сметая всё на своём пути. И прольются реки крови…

— Зараза, — я мотнул головой, сбрасывая наваждение.

— Это не мы, — быстро сказал Вигор и закрыл рот ладонью, поняв, что сболтнул лишнего.

Я покачал головой, накалывая на вилку оставшиеся кусочки мяса. Макнул их в соус, отправляя в рот. Пару минут мы ещё говорили о несущественных делах, затем разбежались по своим делам. У меня на этот день было несколько встреч, связанных с торговым посольством. Гуштав хотел как можно быстрее отправиться на север. Для этого мы наняли большую галеру, которая поднимет по реке караван, чтобы сэкономить дня четыре. Дальше их встретят люди герцога Блэс и проведут через лес на север. Проблема в том, что дорог там нет, и пройдут ли гружёные телеги, никто не знал. Но запасных колёс и осей взяли. Подумали, раз обозы для армии прошли, то и товары должны.


Два дня спустя

День, когда должен был состояться бал у Наварро, с самого утра выдался какой-то заполошный. Перед обедом выяснилось, что у большой повозки что-то поломалось и требовался долгий ремонт. Поэтому пришлось брать у асверов. Ту самую, богато отделанную и просторную, на которой рассекала глава гильдии, появляясь на официальных мероприятиях. Затем прибыли сразу трое посыльных, которых не пустили на территорию поместья, и они решили обосноваться у ворот. Пришлось идти, узнавать, что им нужно. Как выяснилось со мной хотела встретиться торговая гильдия, целители и, как ни странно это прозвучит, Персиваль. Глава кровавого культа, за которым охотились все службы столицы и Империи, прислал мне самое обычное приглашение. Дату он не назначал, но указал место, где будет ждать.

Планируя выкрасть Вигора, я выехал за час, чтобы прокатиться к центру города и вернуться. Поместье Наварро, как несложно догадаться, располагалось в Старом городе, не так уж и далеко от поместья Блэс. И дом, и территория вокруг него были вдвое меньше, чем у нас, но не уступали изысками архитектуры и красотой ухоженного сада. В общем, я долго объяснял Александре, что мне надо встретить друга, с которым мы вместе поедем на бал. Она несколько раз спрашивала, какого пола мой друг, и почему он сам не может добраться до нашего поместья.

То, что время для встречи у выхода из Храмового квартала я назначил неудачное, стало понятно, когда добрался туда. Люди сплошным потоком шли на вечернюю молитву, в воздухе сильно пахло дымом, отчего свербило в носу. Городская стража гоняла каких-то нищих, ошивающихся рядом с лавкой, продающий хлеб. Суета. Небольшой отряд асверов в моём сопровождении отгонял горожан от повозки, освобождая место вокруг. Пришлось немного подождать. Первым я увидел крепкого высокого мужчину, вынырнувшего из толпы недалеко от нас. Он легко шёл против течения, расталкивая нерасторопных прохожих. Прячась за его спиной, шёл Вигор, укутавшись в просторный плащ, скрывающий светлое праздничное одеяние жреца. В руке он сжимал знакомый резной посох, опираясь на него во время ходьбы. Я вышел из повозки, придержал дверь, чтобы Вигор смог забраться внутрь, затем поманил его охранника. Вообще, их было трое, и комплекцией они больше напоминали чистокровных оборотней.

— Кто-то из вас может занять место на багажной полке, — сказал я. — Остальные пусть идут в поместье Наварро.

Охранник кивнул и, несмотря на крупные размеры, ловко забрался на багажную полку. Виера, рядом с которой он устроился, на его фоне казалась маленькой девочкой. Она даже смотрела на него снизу вверх, наверное, думая о том, что нужно есть, чтобы вырасти таким большим.

На лице Вигора появилось облегчение, когда повозка тронулась и начала набирать скорость.

— Я думал, он будет против, — Вигор показал на заднюю стенку, за которой сидел охранник.

— У него работа не думать, а беспокоиться о твоей защите, — сказал я. — Кстати, что ты им сказал?

— Что хочу отдать тебе книгу, — из складок плаща он вытащил небольшую книгу, протянул мне.

— Очень интересно, как она к тебе попала, — я с удивлением увидел на невзрачной обложке знакомые печати из закрытой секции библиотеки.

— Просто попросил. Только названия не знал, пришлось спускаться в хранилище. Мрачно там, — он поморщился. — Но отец сказал, что она будет тебе полезна.

— Поразительно, что тебя везде пускают. Ладно, потом почитаю, — отдал книгу Диане. — Но учти, выговор от Хорца всё равно получишь.

— Я знаю.

— А жрецам Зиралла, чтоб ему… кхм, можно жениться и детишек заводить?

— Почему нет? — удивился он, стягивая плащ. Я передал его Диане. — Почти у всех жрецов в храме есть семьи. И детей по десятку.

Домой мы попали вовремя. Сделали круг по двору, остановились. Диане пришлось пересаживаться к вознице, а я поспешил помочь сесть в повозку Александре и Клаудии. Они обе выглядели так, что глаз не оторвать. Дорогие украшения, шикарные платья с высоким воротом. Ещё бы настроение у них было под стать предстоящему празднику. Чувство такое, словно они замыслили что-то нехорошее.

— Вигор, здравствуйте, — поздоровалась с ним Александра.

— Здравствуйте, — вторила ей Клаудия.

— Доброго вечера, — кивнул Вигор, делая жест, предназначенный для благословения. Мне показалось, что в повозке стало на секунду светлее.

— Вигор, — я посмотрел на него.

— О, прости, я не подумал. Твоя супруга Бристл несёт его благословение, а у Александры нет. Хотел это исправить.

— Спасибо, — Александра почему-то смутилась, крепче прижимаясь к моей руке, — но за мной уже присматривает Великая мать.

— Пока ты не возносишь ей молитвы и не прогоняешь из сердца Пресветлого Зиралла, ничего страшного не будет, — сказал он, при этом бросив оценивающий взгляд на Клаудию.

— Вы тоже решили посетить бал? — перевела тему Алекс. — Не слышала раньше, чтобы светские мероприятия посещали высокопоставленные жрецы.

— Мне стало любопытно, — сказал Вигор. Я уловил неискренность его слов и желание утаить правду.

— Расширяете влияние Пресветлого? — заинтересовалась Александра. — Ничего страшного не будет, если Вы появитесь в нашей компании?

— Она имеет в виду асверов, — подсказал я Вигору.

— А, нет, не страшно, — он покачал головой. — В городе говорят, что асверы лишь выполняли приказ, уничтожив логово Кровавого культа, поселившегося в храмах Зиралла. Я говорил об этом на проповедях.

Я слышал, что Вигор пытается смягчить гнев людей по отношению к полудемонам, чтобы те не решили самоубиться, напав на гильдию. Тем самым они могли бы спровоцировать ещё один конфликт, который Зираллу не нужен. Он только-только начал вставать на ноги и отстраивать храмы в городе. Да, их уже было два. Хотя я и просил, чтобы они не торопились, но люди сами бросились восстанавливать храм в бедном северном районе города.

Как я уже говорил, дом Наварро располагался в нашем районе, и долго ехать не пришлось. За окном замелькал высокий кованый забор, украшенный пиками, и мы въехали на территорию поместья новоиспечённого герцога. Дом украшала вся соответствующая столичному балу атрибутика, включая небольшую подсветку на крыше. Надо будет зайти к мухомороборцам и потребовать долю. Они в этом году заработают как за три предыдущих, вместе взятых. И всё потому, что один несчастный герцог никак не может подобрать очередную жену. Я эти мысли быстро прогнал, чтобы не портить себе настроение. Потом будем разочаровывать аристократов, думающих, что я добрый и открытый человек. Жаль, что мне не положено приходить на бал раньше других. А то появляешься, когда уже гости собрались, привлекая всеобщее внимание. Понимаю, что сделано именно для этого эффекта, но чувствуешь себя вещью, выставленной на всеобщее обозрение.

Богато одетый слуга, проверяющий приглашения, даже не думал останавливать нас. Но вот появление служителя Зиралла вызвало у него лёгкую оторопь. Пока он думал и соображал, мы вошли в дом, встретивший нас роскошным убранством. Над главной лестницей, ведущей в бальный зал, висела огромная монструозная и старомодная люстра, украшенная сотней толстых свечей. В остальном же в доме использовали новомодные магические светильники, распространяющие вокруг мягкий свет. Но, если сравнивать на контрасте, мне свечи были ближе. Свет от них не так резал глаза и казался более естественным. Те же масляные лампы и фонари, хотя и давали меньше света, не вызывали чувство раздражения.

— Клаудия, Вигор, можете подниматься в зал, — сказал я. — Нам с Александрой надо поприветствовать герцога. Найду вас чуть позже.

Действительно, к нам уже спешил один из слуг, чтобы пригласить для беседы с герцогом. Он проводил нас в особую комнату на первом этаже, напоминающую и гостиную, и рабочий кабинет. Басиль Наварро — тёмноволосый мальчуган десяти лет, старающийся выглядеть не по возрасту серьёзным. Строгий костюм должен был усилить это впечатление. За его креслом стояла женщина в пышном платье. Скорее всего, мать.

— Доброго вечера, герцог Наварро, — коротко кивнул я, заходя в комнату. Александра кивнула, чуть ниже, чем я. — Спасибо, что пригласили нас с супругой на этот замечательный бал.

— Здравствуйте, герцог Хаук, — он встал с кресла, поправил камзол. Знает, что я с юга, и приветствие обязательно должно начинаться с пожелания здоровья. — Несказанно рад, что Вы пришли.

— Что, прямо так страшно смотрюсь? — спросил я, улыбнулся. — Это просто последствие от использования слишком сильного заклинания. Исцеление — оно такое, здоровье, как у огненных магов, не испортит, но что-нибудь обязательно изменит. А цвет глаз скоро вернётся в норму.

— Я ничего такого не хотел сказать, — он немного опешил, даже повернулся к матери на секунду, затем вспомнил, что не должен на неё смотреть и искать поддержку. — Простите.

— Ничего страшного. Не читали труды старых философов? «Не стоит бояться внешнего уродства, лишь тьмы, скрытой за прекрасным ликом».

— Но ведь внешний вид, это зеркало души? — спросил он, повторив слова Йёна, которого я цитировал выше.

— Из ранних его работ, — согласился я. — Но позже он многое переосмыслил. Раз Вы знакомы с работами Йёна, пожалуй, не стану захватывать приграничные села и города между нашими провинциями. Лучше крепкая дружба, чем затяжная война. Если Вам, герцог, понадобится моя помощь или поддержка, обращайтесь. Заходите в гости, тем более, мы живём по соседству. Познакомлю вас с младшей сестрой Александры. Лиара немного старше, но общий язык Вы найдёте. Она может научить Вас стрелять из лука и расскажет всё об огненных псах.

— Это было бы неплохо, — немного неуверенно отозвался он. — Я подумаю над Вашим предложением. Наверху прекрасный бал, надеюсь, он скрасит Ваш вечер и принесёт хорошее настроение.

— Спасибо, — я улыбнулся.

Мы с Александрой вышли в коридор, где нас по-прежнему ждал слуга. Боялся, что мы заблудимся в прямом коридоре и не найдём лестницу и бальный зал.

— Приятный мальчик, — тихо сказала Александра.

— Да. Хорошо бы он ещё говорил, что думает, а не то, чему его научили старшие. Кстати, я ничего лишнего не сказал?

— Нет, всего в меру. И шуток, и угроз. Уверена, ты произвёл на них впечатление.

— Вроде не угрожал, а даже, наоборот, — я посмотрел на Александру, но она только покачала головой.

В бальном зале было людно, шумно и очень светло. Музыка звучала не слишком громко. Обратил внимание, что музыканты мне совсем незнакомы. Жаль, а ведь я планировал подкупить их, чтобы затянули танец. Хорошо бы мне дали время, чтобы потанцевать. Чтобы не нарушать традиции и не обижать хозяев, мы направились к виновнице торжества. Родную тётю малолетнего герцога найти не составило труда. Вокруг порхали благородные дамы. С мужчинами у Наварро вышла тёмная история. Как они умудрились перейти дорогу Теовинам — не знаю, но он резко сократил их в численности. Кого-то убили бандиты, кого-то отравили, кто-то просто пропал. Дошло до того, что старшим в главной семье остался лишь Басиль. Так вот, тётю герцога звали Виолетта Пинн. Красивая девушка с очень строгим выражением лица. Даже когда улыбалась, вид у неё был именно строгий. Может дело в мимике, когда улыбаются только губами, как будто верхняя часть лица парализована. Первое впечатление у меня осталось положительным, пусть и не без изъяна. Она была доброжелательная, но не совсем искренняя. Это можно было уловить не только в намерениях, но и в мимике. Её довольно сильно напрягал цвет моих глаз. Я даже хотел спросить, о чём она думает, когда смотрит в них. Думает, что я оборотень или вампир?

Александра, держащая меня под руку весь разговор с Виолеттой, улыбалась, говорила что-то нейтральное, но мне казалось, ещё немного, и она начнёт рычать. Не знаю, чем она ей не понравилась. Чтобы не доводить до крайностей, я закруглил разговор, едва послышалась мелодия первого танца. Но на площадку мы так и не вышли. Александра сказала, что неважно себя чувствует. Действительно, выглядела она бледной. Вместо танца мы пошли сквозь толпу гостей в направлении столов с вином и закусками. Только там можно было посидеть и перевести дух.

— Берси, — тихо сказала мне Александра, — иди поговори с гостями. И не делай такой сердитый взгляд. Со мной всё будет хорошо.

Я нашёл взглядом Клаудию, и она ловко пробилась к нам, словно мысли прочитала.

— Присмотри за Алекс, — тихо сказал я ей. — Если будет плохо себя чувствовать, скажи, поедем домой.

— Иди, не переживай, — Александра даже подтолкнула меня в плечо.

— Противоядие использовала?

— Я ещё ничего не ела и не пила.

— Всё равно. Ладно, сам, — я коснулся её руки, применяя малое заклинание Геома. Заработал два осуждающих взгляда.

Стоило остаться одному, как ко мне тут же потянулись гости, чтобы поздороваться, сказать пару слов. Минут двадцать я пытался пройти через зал, к дальнему углу, где приметил Аниту. На бал она пришла в компании неприметного мужчины. На вид ему было лет тридцать пять. Волосы длинные, собранные в тугой хвост. Примерно такую причёску носил Геррих Лоури. Одет богато, но не слишком броско. На пальце левой руки крупный перстень. Тот самый Остин Гратт, о котором говорила Александра. Я так и не нашёл время, чтобы встретиться с ним. Зато мимоходом попросил Рикарду Адан, узнать, что он за человек. И услышанное меня не сильно обрадовало. Гратты были небольшим благородным родом, потерявшим графский титул. Стараниями Остина пребывали на грани разорения. Даже потеряли дом в столице. Он был азартным игроком. Судя по всему, очень неудачливым. И в моих глазах он сильно упал. Я даже подумывал, не прибить ли его по-тихому, чтобы не разбил сердце Аните.

Отбившись от надоедливой старухи, которую знать не знал, я вырвался из небольшого круга гостей, подходя к Аните.

— Привет, — улыбнулся ей. — К тебе прям не пробиться. Ещё немного, и пришлось бы драться за твоё внимание.

— Причина вовсе не в этом, — она улыбнулась. — Знакомься — Остин Гратт. А это герцог Хаук.

— Приятно познакомиться, герцог, — Остин учтиво поклонился.

— Наслышан, — кивнул я. Поймал взгляд Аниты. — Александра отзывалась о нём как о приятном человеке. Кстати, чем занимается Остин в столице?

— В основном торговлей, — сказала Анита, беря его под руку. — Правда, не совсем удачно.

— Пустяки, — он улыбнулся, погладил её по руке. — Это всё решаемо. Деньги, они неожиданно уходят, неожиданно приходят.

Не люблю, когда несут подобную чушь. Мне захотелось высказать всё, что я о нём думаю, а ещё взять бы за грудки и встряхнуть хорошенько. Но из-за улыбки Аниты, решил повременить с этим. Спиной почувствовав взгляд, я обернулся, увидел Дагни. Она лёгким кивком головы показала на музыкантов, как бы напоминая про обещание. Пару минут назад я заметил в толпе Агну в компании сводного брата. Интересно, как они отреагируют, когда наши глаза окажутся друг напротив друга. Благородные гости откровенно шарахались. Я раз двадцать сказал, что это последствия использования магии и ничего страшного в этом нет, прежде чем эти слухи поползли по залу и меня перестали спрашивать о самочувствии.

В другом конце зала заметил Вигора, который разговаривал с Виолеттой. Ему было проще. Он спокойно нагрубил самым настойчивым и настырным гостям, чтобы его оставили в покое. Что он рассказывал, не знаю, но при этом жестикулировал, взмахивал посохом. Тётка герцога делала удивлённый взгляд, прикрывала пальчиками губы. Я поймал себя на мысли, что уже пару минут разговариваю с Анитой, а о чём не понимаю.

— Анита, мне кажется или ты неважно выглядишь? — спросил я, уходя от очередного вопроса. — Александре тоже нездоровится. Опиши симптомы. Головокружение, тошнота, тяжесть в конечностях?

— Просто утомилась. Надо на воздух выйти, и сразу полегчает. Мысли путаются, и душно здесь.

— Тогда на воздух, — в голосе Остина отразилось переживание. Вполне искреннее. — На балкон или в сад?

— Лучше в сад, — устало улыбнулась Анита.

— Так! — я резко выпрямился. — Никуда не уходите.

В это время послышались громкие голоса со стороны столов с напитками. Даже музыка прервалась. Я к этому времени преодолел половину зала, ринувшись прямо через его центр и едва не сбил одну из танцевавших пар. Хорошо, что мой манёвр заметили и немного расступились в сторону. Возле ряда стульев, недалеко от места раздачи вина. Александра обессиленно сползала со стула на пол, а Клаудия никак не могла её удержать. Подбежав, я подвинул Клаудию, укладывая Александру на пол. Попытался освободить ворот, порвав тонкую ткань.

— Алекс, слышишь меня?

— Нехорошо… мне… — едва слышно выдохнула она.

Заклинание противоядия я уже использовал и больше ничего не мог сделать, так как не знал, что с ней. Запоздало подумал про проклятие, но, слава Великой матери, тёмной магии в ней не было. А вот то, что она начала превращаться в оборотня мне не понравилось.

— Отошли все! — крикнул я на собравшихся гостей, с ужасом и непониманием смотревших на всё происходящее. — Диана, ты мне нужна! Ивейн!

В зале поднялся гомон, заставивший меня обернуться. Вокруг того места, где стояла Анита с кавалером, быстро образовывалось свободное пространство.

— Демоны вас забери! — прорычал я. Быстро пройдя к столу, сорвал с неё скатерть, разбрасывая бокалы и бутылки с вином по полу. Попытался укрыть Александру, так как платье начало стремительно расходиться по швам и рваться. — Клаудия, присмотри за ней, осторожней, чтобы не оцарапала.

По направлению к Аните я успел проделать только половину пути, добежав до центра зала. Гости и так гудели, как разворошённый улей, но даже в этом гуле ярко прозвучали женские крики, срывающиеся на визг. Какой-то мужчина, стоявший недалеко от музыкантов, стремительно превращался в оборотня. Он был обращён, причём очень давно, может, лет пятнадцать назад. Мне не понравилось, как он размахивал руками, кружась на одном месте. Пришлось бежать в ту сторону, чтобы успокоить его заклинанием Карста. Получив заряд успокоительного, он рухнул мордой в пол, обрастая шерстью грязно-бурого окраса.

— Спокойно! — я попытался внести в суматоху немного порядка. — Он тоже оборотень…

Где-то совсем рядом раздался ещё один женский вопль, которому вторил срывающийся мужской голос.

— Нет! Я не хочу! Нет! — в центр зала выскочила женщина в дорогом платье и пышной причёской. И она превращалась в оборотня. Я не чувствовал в ней обращённую, и это было странно. Она начала метаться по залу, распугивая гостей, пришлось вновь бежать наперерез, чтобы успокоить и её.

Вид превращения человека в оборотня — не самое приятное зрелище. Особенно когда несчастный одет в дорогой костюм или платье. А когда он носится по залу, тем паче. Очередная волна криков поднялась справа, где превращался мужчина, не имеющий отношения к оборотням. Он орал, рычал и ревел одновременно. Толпу качнуло, так как возле выхода на балкон облик меняли ещё двое.

— Вигор! — заорал я, пытаясь перекричать весь зал разом. — Магия! Руби её!

Как ни странно, парень меня услышал, воинственно выскочив в центр зала, что-то бормоча под нос. Затем он с глухим ударом, от которого едва не выбило стёкла, стукнул посохом об пол. И зал погрузился в кромешную тьму. Магические светильники разом перестали работать. Как и вся магия в доме. Свет лился только со стороны выхода, где под потолком висела та самая монструозная люстра со свечами. Крики заполнили помещение, и гости толпой повалили к выходу, толкая друг друга и сбивая на землю. Женщины визжали, мужчины громко ругались, а я стоял в центре этого и выцеливал в темноте метавшихся и превращающихся в оборотней людей, чтобы успокоить на какое-то время. Тайная охрана, следящая за порядком во время бала, пыталась хоть как-то навести порядок. Несколько мужчин поднимали сбитых с ног женщин и вели их к выходу.

Рядом появились Диана и Ивейн с обнажённым оружием. Они явно не понимали, что происходит, но хорошо, что не начали рубить бегущих гостей. Пришлось немного подождать, пока хоть немного стихнет шум и суматоха.

— Не вижу ничего! — прорычал я. — Диана, справа от нас Анита. Она наверняка превратилась в большого оборотня. Слева, у ряда стульев, Александра и Клаудия. Неси Аниту туда. Клудия, слышишь меня?! Можешь какой-нибудь огонёк запалить?

В пустеющем зале мой голос прозвучал эхом. Через несколько секунд в той стороне, где были столы, появился круглый светлячок, поднимающийся в воздух и осветивший небольшой участок. Когда я подбежал, Александра окончательно превратилась, но практически не шевелилась. Опустившись рядом, взял её за руку.

— Алекс? Клади рядом, — сказал Диане. Она опустила рядом Аниту. — Кто мне скажет, что с вами?

В тишине зала были слышны ворчание и сдавленные рыки успокоенных заклинанием оборотней. С их физическим здоровьем было всё в порядке. Если б я их не успокоил, они бы носились по залу и, возможно, бросались на всех подряд. Только до полнолуния ещё целая неделя.

— Домой? — спросила Ивейн. Чтобы лучше видеть в полумраке помещения, они с Дианой сменили облик.

— Хорошо бы, — я оглянулся на вход в зал, куда входили люди с масляными фонарями, среди которых был Белтрэн. Либо он лично посещает каждый бал, либо только те, где появляюсь я. Потому что если в городе что-то и происходит, то обязательно рядом со мной. И пусть хотя бы кто-то скажет, что я сейчас не прав.

Белтрэн раздавал команды подчинённым, чтобы обеспечили безопасность герцогу Наварро, выпроводили гостей и несли больше ламп на второй этаж.

— Герцог Хок, Вы в порядке? — спросил Белтрэн, подходя ближе. — Ваша супруга?

— Я в порядке. Что с Александрой и Анитой не знаю. Магия какая-то.

— А гости, которые остались? — он подошёл, поставил фонарь на стол, с которого я недавно сбросил бутылки.

— Я бы сказал, что с ними всё будет в порядке утром, но это не так. Уже не будет… Отправьте кого-нибудь из своих людей в поместье Блэс. Здесь рядом. Пусть найдут Скьялфа — он в этом понимает больше меня.

— Думаете, это магия? — он сделал жест, и один из подчинённых довольно живо убежал.

— Хрум его знает, что… — я сжал руку Александры.

Насколько я мог судить, она была в полном порядке, но в затуманенном сознании.

— Великая мать, защити Александру и Аниту, — произнёс я на языке демонов. — Пусть они найдут дорогу обратно.

— На моей памяти ещё не было, чтобы оборотни теряли разум не в полнолуние, — сказал Хорц. — Том, собери пробы всего, что подавали в зале. И бутылки с вином.

— Это не из-за еды. Их не отравили, — сказал я вставая. — Из этих пятерых только один был обращён много лет назад. Вон он, рядом с помостом музыкантов. Остальные вообще не были оборотнями. Вряд ли их кусали сегодня. Может, поцарапали. Вчера, позавчера, десять дней назад. Или прямо здесь… Думаю это какой-то артефакт, сводящих оборотней с ума, как в полнолуние… Найду — сердце вырву! — пообещал я, стиснув зубы.

— Откуда у вас эта вредная привычка? — наигранно вздохнул Белтрэн. — Можно же сначала допросить, узнать кто нанял, как всё произошло? Сердце или что-то другое вырвать можно и позже. Обещаю, если мы их найдём первыми, то передам в Ваши руки.

— Хорошо, — согласился я с тем, что дам ему знать, когда найду виновного. — И ещё надо бы сообщить госпоже Диас. У неё был запас порошка для особых зелий. Если Вигор вырубил магию до того, как ещё кто-то сошёл с ума, то через шесть дней полнолуние. Или эти буйные кого-то поцарапали, когда по залу бегали. Надо бы всех гостей этим зельем напоить и в полнолуние запереть где-нибудь. Иначе в городе будет шумно.

— Вот, — согласился Хорц. — Правильный образ мышления. Том, достань список гостей. И отправь кого-нибудь в академию, — отдав команду, он подумал о чём-то посмотрел на меня. — Зелье поможет?

— Есть шанс, что да.

— Понятно, — без радости в голосе добавил он.

Ивейн поймав мой взгляд, кивнула и пошла подбирать разорванное платье Аниты.

— Не нужно подходить, пока они в таком состоянии, — сказал я Остину. — Поцарапает, обрастёшь шерстью. Сейчас твоя помощь не нужна, ступал бы ты домой. Навести её завтра утром. И ещё. Если узнаю, а я обязательно узнаю, что ты играл на деньги, зашью в мешок с камнями и сброшу в реку.

— А, уважаемый Гратт, — словно только что заметил его присутствие, сказал Хорц. — Мой Вам совет, прислушаться к словам герцога. Не помню ещё случая, когда бы он не выполнил однажды данного слова. Второй, проводи его.

Амбал из его подчинённых смерил Гратта хмурым взглядом. Тому ничего не оставалось, как покинуть зал. У самого выхода он остановился, чтобы что-то сказать, но не решился.

— Вигор? — спросил Белтрэн.

— Я в порядке, — послышался его голос из-за колонны.

— Тебя не поцарапали? Не хочется объяснять людям, почему верховный жрец не появляется в день перед полнолунием.

— Со мной всё хорошо.

— Не хочешь отправиться домой?

— Потом. Когда всё закончится.

Белтрэн посмотрел на меня, как бы говоря взглядом, что с детьми иногда бывает очень сложно. Затем ушёл раздавать указания подчинённым. Я же прошёл по залу, проверив обращённых. К большому облегчению, Карст на них действовал исключительно хорошо.

Минут через пять в зал вошёл Скьялф. Он пару дней назад вернулся в столицу, привёз письма от герцога Блэс и Бристл. Пока Лиара была в городе, Даниель не мог оставить её без присмотра. Мы подождали ещё минуту, пока к нам поднялась Иоланта Блэс. Она прошла к дочерям, взяла их за руку. Я же пересказал быстро развивающиеся события. Высказал свои опасения и предположения.

— Несчастных обращённых надолго обездвижили? — спросила мама Иоланта.

— До утра хватит, — сказал я. Могу их усыпить, но есть шанс, что проснутся не вовремя. Лучше уж обездвижить.

— Мне надо сменить облик, — сказал Скьялф и ушёл в дальний тёмный коридор.

— Берси, — мама Иоланта встала. — Отвезём их домой. Пусть у меня побудут до утра.

— Я с вами. Посижу с Александрой. Диана, бери Аниту.

— Повозку подгоню, — сказала Ивейн и умчалась.

— Клаудия? — спросил я.

— Можно я тоже с вами?

— Не боишься?

— Немножко, — честно призналась она.

— Тогда поехали.


* * *

Три дня спустя, поместье семьи Хаук, утро

Толкнув дверь, я вошёл в спальню Александры, неся в руках пузатый глиняный чайник и высокую узкую кружку.

— Как самочувствие? — прошёл к туалетному столику, где в небольшой простенькой шкатулке лежали пакетики с травами. На девять ячеек восемнадцать разных трав и корешков, заранее высушенных и растёртых. Мои личные запасы на все случаи жизни.

— Гораздо лучше, — Александра сидела на кровати, подложив под спину подушки. Она читала знакомую тетрадку с лекциями Грэсии. — Как Анита? Ты заходил к ним?

— Вчера вечером. Она поправляется быстрее. Оставил немного лепестков двуцвета.

— От него в сон клонит.

— Это хорошо, — я улыбнулся. — Мне от него спать не хочется. Но он неплохо помогает, когда мысли путаются.

— Остин всё ещё рядом с ней?

— Этот бесполезный? Второй день. Он там сидит только потому, что ему идти некуда, — хмыкнул я.

— Ты предвзят, — сказала Алекс.

— Знаешь, чем азартный игрок хуже вора? Тем, что вор крадёт у чужих, а этот у своей семьи. Ему наследство Аниты нужно только затем, чтобы его в кости проиграть в портовом кабаке.

— Ты это уже говорил. Но ведь можно дать ему шанс?

Я промолчал. Этот самый шанс я ему дал, а там посмотрим. Хотя не верю я, что он удержится. Неделю, две, а потом побежит менять что-нибудь из украшений Аниты на золото и в кабак, метать кости.

— Сегодня посидишь со мной? — лукаво спросила Александра.

— Кое-какие дела решу и приеду. Постараюсь к обеду. Не обижайся. Мне надо Матео навестить и в гильдию асверов заехать. Да, Даниель скоро приедет. Мама Иоланта ему письмо с голубем отправила, и вчера ответ пришёл.

— Император, наверное, в ярости, — вздохнула она.

— Скорее, его приближённые, — я заварил травы, поставил чайник рядом с Алекс на небольшой столик. — Можешь понемногу пить.

— Илина говорила, что асверы часто пьют успокаивающие травы, — сказала она.

— Не совсем понял, к чему ты сейчас это говоришь. Но двуцвет они как чай могут лакать целый день. И ни в одном глазу, как говорится. Для успокоения они используют листья и цветки синей полыни. Вот эта штука вырубает гарантированно. Даже учитывая, что у оборотней обмен веществ быстрее, чем у людей, если тебя напоить, до следующего утра не оклемаешься. Но пьют они его только затем, чтобы нервное напряжение спало, с которым справиться сами не в состоянии. Когда боятся других покалечить.

— Как настойка, что мы даём обращённым в полнолуние?

— Примерно так.

— А тех, кого обратили? — погрустнела она.

— Мужчина, которого обратили давно, уже оклемался. Сидит под надзором пока, сегодня завтра отпустят. А вот тех, кого только обратили, всё ещё буянят. Не так активно, как два дня назад. Скьялф говорит, что скоро придут в себя, — я погладил её по голове. — Отдыхай и ни о чём не переживай.

Захватив кое-какие вещи из своей комнаты, спустился во двор, где меня ждала повозка. Рикарда решила усилить охрану тремя парами, задача которых была в том, чтобы оценить насколько я привлекаю внимание и не следит ли кто за моими перемещениями по городу. Рядом появилось тёмное облако пепла, из которого вышел Азм. В отличие от Аш, цвет пепла, когда он появлялся и пропадал, был существенно ближе к чёрному.

— Если чужеродная магия попытается проникнуть в дом, проследи за ней и найди источник.

Азм мотнул головой, показывая, что всё понял. Вряд ли, конечно, кто-то в здравом уме сунется в поместье. Появление и постоянное пребывание во дворе пары огненных собак сильно нервировало не только соседей, но и всех жителей Старого города. Они периодически жаловались капитану Сомсану, требуя, чтобы я держал опасных существ или в клетке, или в подвале.

— В лавку Матео, — сказал я Ивейн, забираясь в повозку.

Я как-то говорил, что любые слухи по городу распространяются подобно пожару. Даже если не поучаствовал, а только видел со стороны или слышал, это обязательно нужно обсудить с соседом. И понесутся сплетни, передаваясь от одного человека к другому как чума. Целенаправленно я слухи не собирал, но успел поговорить и с Колином, и с мамой Иолантой. Людей сильно напугало происходящее на балу. К тому же кто-то распространял слух, что непременно все из гостей станут безумными оборотнями, что подняло волну паранойи. За последние дни самым востребованным товаром стала микстура от обращения. Грэсию буквально атаковали толпы аристократов, требуя предоставить им защитное зелье. Причём самое лучшее, которое обязательно спасёт. И толку, что они даже близко не присутствовали на балу у Наварро. Зато теперь с чистой совестью могут хвастаться перед друзьями и знакомыми, что принимают эту настойку. Пусть другие думают, что они тоже посещают балы, организованные герцогом или даже самим Императором. На самом же деле, таких даже близко к порогу не подпустят. Одно радовало, Белтрэн Хорц прижал самый неприятный слух, что люди, побывавшие у Наварро, продолжают превращаться в оборотней.

Проезжая недалеко от храмового квартала, я вспомнил, что говорил Колин. Дескать каждый житель столицы уже знает, что всех спас верховный жрец Пресветлого. Ворвался на бал и только благодаря ему прекратилось превращение людей в оборотней. Что же касается герцога Хаука, то о нём сплетничали очень тихо. Несли, по большей части, чушь и нелепицу. Но именно в такое люди верили охотнее всего.

Матео встречал меня, пребывая в прекрасном настроении. Он занимался уборкой в выставочном зале, меняя печати на витринах и смахивая пыль с товара. Увидев меня, он подошёл потирая руки.

— Добро пожаловать, добрый клиент. Чего желаете? Защитный амулет или чары от супружеской измены? Могу предложить кольца могущества?

— Только если у тебя есть кольца всевластия. Пару бы я взял.

— Пока нет, но скоро будут, — он расплылся в улыбке. — Ну, что у тебя такое кислое выражение лица? Съел что-то нехорошее?

— Ты не слышал, что в городе произошло?

— Нет. Был занят, — он пожал плечами. — Я придумал усилители. С подачи Пресветлого. Помнишь, мы ему помогали? Так вот, он взамен доработал мою концепцию.

— Рассказывай, — я махнул рукой.

— Это амулет в виде кольца или кулона. Он позволяет расширять каналы, резко увеличивая силу мага. И не чуть-чуть, а в разы.

— И загрязнения он хапнет в разы больше, — кивнул я.

— По моим расчётам, количество загрязнения остаётся неизменным. Не важно, запустил ты огненный шар размером с карету или с целый дом, отдача прилетит примерно одинаковая. Я вчера был в гильдии магов под видом дяди Морра, провёл демонстрацию. Эти старики смотрели на меня, открыв рты. Можно было им крошки хлеба туда закидывать, — он рассмеялся.

— Если слабенький маг станет в два раза сильней, то это ерунда, — сказал я. — А если такой, как Рауль Десмет, то становится страшно. Ты уверен, что тебе за это ничего не будет?

— Во-первых, я осторожно. А во-вторых, мне за пять колец заплатили во! — он развёл руками. — Я теперь могу новую крепость построить. А когда торговлю налажу, рядом с Виторией выкупить любую, — он рассмеялся.

— Слушай, мне кажется, это глупая затея. Как ты говоришь, во-первых, это дар Зиралла. Тут даже «во-вторых» не нужно.

— Какой же ты занудливый человек, — проворчал он. — А когда человек в тебе исчезнет, будешь просто занудливым. Маги и без этого используют артефакты, позволяющие творить более сильную магию, чем могут потянуть. Только это долго и болезненно. К тому же, чем шире открываешь канал, тем больше шанс, что он не выдержит и закроется. Поэтому продажа твоих зелий и мазей вырастет. Если уже не выросла. Пока они определят свой потолок, пока приноровятся, половина покалечится. И чтобы тебе было спокойней, я вложил в эти кольца изъян. Они быстро портятся от использования. Так что работа у меня теперь будет прибыльная. Никаких больше подставок для чайника. Ну, может, только эксклюзивные заказы на них, — он подмигнул мне. — Ладно пойдём, посидим, выпьем, расскажешь, что произошло. Я сегодня добрый, выслушаю и даже помогу.

Матео достал одну из припасённых бутылок вина, и, пока мы её неспешно пили, я поведал о том, что произошло. Вид у друга стал задумчивым. Он сходил за ещё одной бутылкой, только более крепкого напитка.

— Я только краем уха слышал, что такой артефакт может существовать, — сказал Матео, разливая прозрачную жидкость по рюмкам. — Видишь ли, процесс превращения людей в чудовищ до конца не известен. Да там и с начальными познаниями не густо. Это очень сложный механизм, и если кто-то создал предмет, заставляющих их менять облик как в полнолуние, то только случайно. Как Жак Герман, когда создавал плашки. А вот растения такие есть, это я знаю. Может такую траву под полом обильно разложили, и они контроль над собой потеряли. Ведь произошло это не сразу.

— Не хочу гадать. Хочу получить ответ и прибить тех, кто это затеял.

— Так не бывает.

Помолчали. Матео разлил ещё по одной. Глазки у него блестели. Вот как он умудряется напиваться, будучи раваной? Может это умение специальное, чтобы кровь этот яд не обезвреживала?

— У меня подарок для тебя, — сказал я, вынимая книгу из поясной сумки. — Точнее, подарили мне, но я прочёл и подумал, что тебе будет интересно. Ты ведь восхищался артефактором по имени Муке. Странное имя, кстати.

— В те времена вполне обычное, — он взял книгу, посмотрел на печати библиотеки.

— Какой-то умник напутал, и книга долго хранилась не под своим названием. Если оно, вообще, было.

— «Теории и заблуждения применения водной магии?» — удивлённо прочитал Матео. Пролистал несколько страниц, остановился на одном из рисунков. — Ты уверен, что это записи Муке?

— Он не подписывался. Это мог быть кто-то ещё, кто создал третью и четвёртую струну из его артефакта. Там про них много интересного написано. Жаль, нет описания первой и второй. Я бы почитал.

— Ну, — он с трудом закрыл книгу, борясь с желанием сесть и начать читать прямо здесь. — Действительно, подарок. Я и не знал, что его труды сохранились и дошли до нас. Это же… сколько лет прошло. Так, скажешь в библиотеке, что потерял. Обратно не отдам.

— Хорошо, хорошо, — я отмахнулся. — К слову об артефактах. Я на днях в ювелирную лавку заезжал. Заказал пластины для артефактов по размерам, которые ты мне в письме отправил. Говорят, на следующей неделе будут готовы.

— Странную мысль скажу, — задумчиво произнёс он. — Жак Герман создал много великих вещей, которыми никто не пользуется. А мои работы, как та, которую ты забрал для асверов… Прикосновениями пальцев её отполируют, стерев любой рисунок и гравировку. Да…

— Я задам глупый вопрос, но ты уже дважды хотел помянуть Высших, но не стал. Слушай, можешь без всего этого, заумного, сказать кто это такие?

— Тебя это очень интересует? Лучше не знать и бояться, — он серьёзно посмотрел на меня, затем махнул рукой. — Смотри, я предупреждал. Высшие — это три закона, по которым существует мироздание. Только одна старая бабка по имени Фатум может позволить себе не только игнорировать, но и жонглировать ими как артист из бродячего театра. Эти законы нельзя описать словами, их можно только понять. Но ты слишком мало живёшь для этого. Лет через пятьсот мы могли бы подискутировать… — он вздохнул. — Ненавижу их. Любые законы могут лишь ограничивать. Они ничего не дают, только забирают…

— Прости дурака. Зря я этот вопрос поднял.

— Любопытство. Одно из того немногого, что не входит в них. Иначе люди давно бы исчезли с лица земли. К примеру, маги древности хотели эти законы обойти. И чем всё закончилось? Сколько поколений людей теряют здоровье, загрязняя свои тела? Даже мы, в своё время… Ай, к демонам их! — он разлил оставшееся в бутылке, залпом выпил свою рюмку.

— Хорошо, давай сменим тему. Ты в курсе, что в столице есть храм Лиам?

— Храм? — он хмыкнул. — Ты это называешь храмом?

— Внешний вид важен?

— Важны последователи. Размер и внешний вид показывает, как мало людей помнят её. К тому же он заперт уже лет десять.

— Да? Я недавно был там, и одна старая бабка его открывала. Здоровенным ключом. Мне показалось, что она не совсем в своём уме.

— Неожиданно, — удивился он, посмотрел на меня пьяным взглядом. Показал куда-то над моей головой. — Не стану сердить Угу ещё больше. Потому как терпение у богов хоть и большое, но не бесконечное. А за подарок спасибо, — он, наконец, улыбнулся, взял книгу, провёл ладонью по обложке. — Герман, кто приходил? — спросил он, задрав голову к потолку.

Через несколько секунд дверь в гостиную открыл его помощник, протягивая письмо.

— Из дворца. Его Императорское Величество приглашает магистра Морра для личной встречи.

— Будет кольца просить для магов из легиона, — он скривился. — Не заплатит ведь, потому как он жмот.

— Пойдёшь? — спросил я.

— Пойдёт его племянник Матео Крэтон! — он встал, принял важную позу, держа в одной руке пустую бутылку, в другой книгу. — Чтобы служители Пресветлого, чтоб ему икалось, не распознали заговор и подмену!

— Они такое могут? — удивился я.

— Только мальчишка, и только потому, что ты ему символ веры подарил. Чтобы распознать морок и наваждение нужна сильная воля и вера в себя. Запомни, — он плюхнулся в кресло. — Это хороший совет.

— Ты бы лучше дал совет, как пьянеть. А то чувство такое, что я пью чай, а ты настойку креплёную.

— Опыт, — кивнул он, — нужен. Тренируйся и всё получится. Или просто расслабься и получай от выпивки удовольствие. Как начнёшь ценить хорошее вино, так и пьянеть будешь.

Загрузка...