-- Ну вот и славно, -- улыбнулся сенатор, заполучив пленку. -- О том, что было, пока забудь. И старайся не попадаться на глаза Софии и ее варварам.
-- А как же моя разбитая губа?! -- вдруг взорвался Интелик.
-- Ах, ну да, губа... Плюс еще моральный ущерб и все такое. Я тебя понял. Отвернись-ка на мгновение, друг мой.
Когда плебей отвернулся, князь Корнелий открыл шкатулку и, недолго поразмыслив, достал оттуда большой платиновый кругляш с изображением Его Божественного Величества Виктора Пятого в полный рост и с империапантом, "Скипетром Фортуната".
-- Возьми, дружок. Пусть этот империал поднимет тебе настроение.
"Скряга, -- мысленно отметил Андрей Интелик. -- За все, что я вынес и рассказал, он обязан был подарить мне целое состояние! Работай я на Юстину, она бы не скупилась!".
-- Конечно, -- сказал Корнелий Марцеллин, словно подслушав мысли своего агента, -- моя дражайшая племянница дала тебе бы больше. Много больше! Да, наличными я плачу меньше, но, -- он выдержал многозначительную паузу, -- со мной ты и выиграешь больше. Я посодействую твоему отцу стать народным трибуном и членом Высокой Консистории, а тебя сведу с нужными людьми в Стимфалии, которые помогут тебе на выборах делегатов от этой провинции.
-- О, ваша светлость, значит, уже через год с небольшим я стану плебейским делегатом?!
-- Если будешь умницей, дружок, я тебе это устрою.
-- Ваша светлость, для меня и моего отца не будет большего счастья, чем проголосовать за вас как за первого министра, -- в порыве благостной откровенности воскликнул Андрей Интелик. -- Трудовой народ Амории ненавидит Юстинов, этих махровых реакционеров, превративших Квиринальский дворец в свою фамильную вотчину; трудовой народ мечтает видеть вас во главе державы, дабы вы с присущим вам умением провели реформы, ограничили самоуправство надменных патрисов и позволили трудовому народу...
-- А вернее, его наиболее достойным представителям, угнетать остальной трудовой народ, как это нынче делают надменные патрисы, -- закончил за Интелика Марцеллин. -- Хорошо сказано, друг мой Клодий! Запиши эту речь. Будь уверен, когда я стану первым министром, тебе, трудовой народ, заживется неплохо. Ну а пока ты бедствуешь под властью Юстинов, ступай, отдохни, наберись сил для предстоящих битв с угнетателями... Да, между прочим, дружок, поди к моему майордому разменяй империал, не то, чего доброго, тебе придется отвечать на неудобные вопросы, откуда у бедствующего трудового народа настоящий империал!
С этими словами князь Корнелий выпроводил Андрея из своих апартаментов, а сам засобирался в гости.
* * *
148-й Год Химеры (1785),
утро 15 октября, Темисия, Княжеский квартал, дворец Юстинов
Княгиня София Юстина, до крайности утомленная давешними приключениями и страстными любовными играми минувшей ночи, безмятежно спала в своей роскошной постели. Ее аккуратная головка с распущенными волосами цвета пылающего агата покоилась на могучей груди князя Марсия Милиссина, а сам князь, хоть и давным-давно пробудился ото сна, возлежал, недвижимый, подобно Атланту, поддерживающему небесный свод, не желая тревожить священный сон любимой. Его обуревали сладостные грезы о новых ночах, еще более жарких, чем минувшая, его переполняла гордость обладания этой восхитительной, ни на кого не похожей, женщиной.
Конец ее безмятежному сну и его сладостным грезам положил прозаический стук в дверь, прозвучавший, ввиду своей неожиданности, особенно резко и вызывающе. Вслед за стуком раздался почтительный, но тревожный, голос майордома:
-- Ваше сиятельство! Ваше сиятельство! Ваш дядя во дворце!
-- О-ох... -- произнесла София, с усилием открывая глаза. -- Мне послышалось, кто-то поминал моего дядю; а я-то надеялась, что день начнется удачно.
-- Ваше сиятельство... -- продолжал надрываться майордом.
-- Сейчас я встану и спущу с лестницы этого негодяя, -- сказал Марсий, намеренно не уточняя, какого негодяя он имеет в виду.
Однако проницательная София поняла его.
-- Не надо, мой воинственный бог... Без дяди жизнь покажется мне пресной. Его бесконечные интриги и мои ответные ходы напоминают увлекательную шахматную партию. Нет, любимый, я положительно запрещаю тебе причинять вред моему дядюшке Марцеллину! К тому же тебе должно быть совестно желать зла этому человеку, ведь он женат на твоей родной сестре.
-- Которую он сделал несчастнейшей из женщин. Хотел бы я знать, какого дьявола он явился к тебе ни свет ни заря?
-- А который нынче час, дорогой?
-- Пару минут тому назад часы Пантеона пробили семь.
-- Это мне не нравится, -- нахмурилась София. -- По-моему, дядя явился с твердым намерением испортить мне настроение. Как будто мало вчера на Форуме постарались его наймиты!
-- Когда-нибудь я все-таки убью его, -- пообещал Марсий.
София Юстина встала и через дверь попыталась разузнать у майордома, с какой целью припожаловал Корнелий Марцеллин. Майордом ответил, что цель визита сенатор назвать отказывается и требует немедленного свидания с племянницей.
-- А ведь ему достанет наглости ворваться сюда, -- обеспокоенно заметила она, надевая халат.
-- Тогда он точно отсюда направится прямиком к аватарам, -безапелляционным тоном заявил Марсий. -- Пусть мне затем отрубят голову, но, умирая, я буду знать, что избавил двух дорогих мне женщин от этого мерзавца.
-- Напрасно, мой бог. Я не хочу из-за него терять тебя. Сейчас я к нему выйду.
Вдруг шаловливая мысль посетила мозг и развеселила ее. София спросила у майордома, готов ли бассейн. Тот отвечал, что да, готов, и не могло быть иначе, поскольку молодая хозяйка начинала каждый свой день с приема горячей ароматической ванны. София взяла два сосуда с благовониями, сбросила халат, а затем приказала майордому пять минут спустя просить сенатора в зал бассейна.
-- Что ты задумала? -- с неудовольствием спросил Марсий Милиссин.
-- Не хочу позволять дяде отнимать у меня время.
В глазах любовника заплясали дьявольские огоньки. Он вскочил с постели и миг спустя преградил дорогу Софии.
-- Скорее солнце угаснет, чем я позволю ему насладиться твоим волшебным телом!
-- Ну что ты, мой бог, -- со смехом молвила княгиня, -- это волшебное тело не доставит ему ни секунды наслаждения -- одну лишь пытку! А впрочем, ты сможешь сам все увидеть и услышать.
-- Я?!
-- Да. Посмотри сюда. Эта плитка снимается. Вот так. Видишь бассейн? Я буду там.
-- Проклятие! И ты хочешь, чтобы я подглядывал?
-- Это доставит мне наслаждение, Марс. Ради всех богов, сиди тихо! Если дядя узнает, что ты у меня... Ох, даже не хочу думать, что тогда случится!
Оставив недоумевающего ревнивца наедине с его противоречивыми мыслями, София Юстина вышла в другую дверь и направилась к бассейну. Там она вылила в воду содержимое обоих сосудов и улыбнулась в предвкушении своего триумфа. Слабый, но терпкий запах ароматической настойки из цветка букетной орхидеи поднялся над водой; она знала, что дядя, подобно пчелам, собирающим нектар, хмелеет от этого запаха и наверняка скажет нечто такое, о чем в обычной обстановке не сказал бы ни слова. Грациозно изогнувшись, -- о, как приятно было сознавать, что страстный Марсий видит тебя в эту минуту! -- она нырнула в горячую воду и испытала блаженство. Затем она вынырнула, расслабила мышцы, но навострила чувства и ум -- и стала ждать.
Вот послышался звук открывающейся двери, и голос майордома возгласил:
-- Его светлость князь Корнелий Марцеллин, сенатор Империи!
София мгновенно ушла под воду. Там у нее мелькнула честолюбивая мысль, что обращение "светлость" звучит получше обращения "сиятельство", а значит, нужно принудить отца уступить ей место Юстинов в Сенате, дающее право называться "светлостью". Потом она вспомнила, что двадцатисемилетняя красавица не лучшим образом будет смотреться в окружении завистливых сенаторов-геронтократов и вернулась к выводу, что "сиятельством" тоже быть неплохо, особенно в роли первого министра Аморийской империи, каковую роль она и получит по достижении тридцатилетнего возраста, если обыграет дядю в этой и последующих партиях.
Из-под воды она услышала гневные раскаты дядиного голоса и неуверенный писк своего майордома. Помедлив немного, она высунула голову из воды. Впечатление, произведенное ею на дядю, оказалось выше ее собственных ожиданий: похоже, он ожидал увидеть все, что угодно, только не это. Она рассмеялась и небрежным движением кисти руки отправила майордома. Взирая на дядю смеющимся победительным взглядом, она великодушно позволяла ему начать партию: в любом случае фигуры уже расставила она.
Тридцатидевятилетний князь Корнелий Марцеллин выглядел великолепно в калазирисе жемчужно-розового цвета, безукоризненно сидящем на его подтянутой сухощавой фигуре, и остроносых туфлях из мягкой кожи эмпуса. На груди калазирис пересекала широкая муаровая лента с закрепленным на ней символом сенаторского достоинства -- большой звездой о двенадцати лучах. Поскольку князю Корнелию покровительствовал аватар Грифон, сенаторская звезда была гранена из розового топаза и оправлена в золото. Княжеская диадема, покоившаяся на его голове, также была украшена розовыми самоцветами и кораллами.
Короткая клиновидная бородка оказалась, как всегда, аккуратно подстриженной. Тонкие щегольские усики выглядели продолжением столь же тонких, но изящно искривленных, губ. София знала, что дяде приходится подкрашивать свою седеющие волосы, дабы придать им благородный вороной цвет. Главной достопримечательностью дядиного лица был нос, но не римский и не греческий, а похожий на клюв птицы ибис, такой же изогнутый дугой, закругленный, каким изображали нос своего ибисоголового бога Тота древние египтяне. Облик Корнелия Марцеллина удачно дополняли чуть раскосые узкие глаза сероватого отлива, в которых обычно присутствовало насмешливо-покровительственное выражение; наивен был всякий, кто надеялся по этим глазам прочитать владеющие их обладателем чувства -- эти чувства следовало изучать по губам.
Пока мы рисовали для читателя беглый очерк наружности нашего демонического героя, князь Корнелий Марцеллин успел оправиться от неожиданности и сделать первый ход, который ждала от него княгиня София Юстина. Он всплеснул руками и воскликнул, с порицанием в голосе:
-- Не могу поверить своим глазам! Моя дражайшая племянница принимает ванну в тот момент, когда...
Он запнулся, точно подыскивая необыкновенные слова, способные в полной мере отразить грандиозность творящихся в мире событий.
-- Дражайший дядя, -- с достоинством ответила София, -- как вам известно, я принимаю ванну всякий день, дабы сохранить привлекательность моего тела, которым вы не устаете восхищаться.
Это было началом традиционного, однако неизменно эффективного дебюта; в подтверждении своих слов княгиня извлекла из-под воды точеную руку и сделала ею изящное поглаживающее движение по плечу.
Князь предпочел уклониться от известной дебютной схемы.
-- Моя дорогая, я сильно опасаюсь, что ваше божественное личико не избежит крохотной морщинки, когда вы узнаете печальную новость, приведшую меня сюда в это раннее утро.
"Так и есть, -- подумала София, -- он еще немного помучит меня, а потом сообщит какую-нибудь гадость. Что же случилось? Умер император?! Нет, тогда бы дядя не стал елейничать. Умер отец? Тоже навряд ли: дядя не осмелился бы по такому поводу тревожить меня. Нет, никто не умер... Наверное, что-то нехорошее случилось с моими варварами, и он пришел позлорадствовать".
-- Вы пугаете меня, дядюшка. Как можно говорить молодой женщине, что у нее будут морщины? На вашем месте я бы скрыла правду, дабы прежде времени не травмировать свою любимую племянницу.
"Если попросить его сокрыть правду, тогда он захочет сказать ее скорее", -- подумала она.
Так и вышло.
-- Увы, дражайшая племянница! Правда не станет ждать! Мне придется ее сказать, как это ни прискорбно. Прошу вас выйти из бассейна, ибо опасно слушать горестную весть в воде: вы рискуете захлебнуться!
"О, нет, это мы оставим для концовки!". Подумав так, София потупила взор и со смущением проговорила:
-- Ах, дядя, как же вам не стыдно! Кроме этой воды, мне нечем прикрыть мою наготу!
"Ну и стервочка!", -- мелькнуло в голове Марцеллина; он всегда восхищался утонченным кокетством племянницы и ее умением держать удар. "Погоди, стервочка, ты еще не догадываешься, что тебя ждет!".
Князь Корнелий потянулся к перламутровым застежкам, демонстрируя намерение ссудить племяннице свой калазирис.
-- Дядюшка, не надо! Ваш калазирис так идет вам; я бы лучше одолжила у вас вашу звезду.
-- Мою звезду?!
-- Да, дядюшка. Она мне очень нравится.
-- А разве у вас нет своей?
-- Увы, дядюшка! Вы же знаете, мой отец считает, что я еще мала носить такую красивую звезду.
-- Он ошибается, дорогая. Вам звезда сенатора будет в самый раз. Хотите, я попытаюсь переубедить вашего отца?
-- Пожалуй, не стоит. Ибо если мой отец отдаст мне свою сенаторскую звезду, то в качестве ответной любезности я должна буду уговорить его уступить вам кресло первого министра -- а я, признаюсь, не хочу, чтобы мой отец остался ни с чем! Прошу, милый дядюшка, не заставляйте меня выбирать между вами, ведь я от всего сердца люблю вас обоих.
"Браво! -- подумалось князю Корнелию. -- Она просто прелесть! Как жаль, что для первого министра есть лишь одно кресло, и это кресло ждет, когда в него сяду я".
-- Дражайшая племянница, вы знаете, сколь скромны мои личные амбиции. Для меня нет большего счастья, чем служить вам и оберегать вас от превратностей судьбы. Вот почему я счел уместным принести горестную весть лично: ибо, как говорят, лучше услышать о неприятностях от друга, чем выуживать их из врага!
"Такой друг, как ты, опаснее всех моих врагов, вместе взятых, -подумала София. -- Только тебе доставляет удовольствие мучить меня ожиданием самого страшного, ты, муж, преисполненный козней различных и мудрых советов25!".
-- Вы мой самый преданный друг, дядюшка: благодаря вам я уже почти успокоилась. Теперь любую печальную новость я приму с надлежащим смирением.
-- Вот как?! -- его губы чуть вздрогнули. -- Даже весть о дерзком бегстве злокозненных еретиков Ульпинов?!
Удар был нанесен коварно и жестоко. Из-под прищуренных век князь Корнелий внимательно наблюдал за реакцией Софии.
-- Что вы сказали, дядя? -- промолвила она в надежде выиграть время, дабы понять, зачем он шутит столь безжалостно и прямолинейно.
-- Марк и Януарий Ульпины бежали нынче ночью.
-- Дядюшка, мне кажется, нынче ночью вам приснился дурной сон, который вы поспешили объявить явью. Я нахожу вашу шутку неудачной.
-- Вы теряете время, милая Софи, -- с непритворной горечью изрекли уста сенатора. -- Ульпины сбежали не во сне, а наяву.
-- Не может быть!..
Ей вдруг стало холодно в горячей ванне. Эпопея Ульпинов в одно мгновение пронеслась в ее мозгу. Она вспомнила, скольких трудов имперскому правительству и Святой Курии стоило раскрыть тщательно законспирированный заговор еретиков-маркианцев; она вспомнила волнующий показательный процесс по делу Марка и Януария, завершившийся полным разгромом зловещей секты; она вспомнила собственную блестящую речь в столичном Конгресс-центре, из каковой речи всякий мог понять, кому принадлежит решающая заслуга в искоренении маркианской скверны; она вспомнила все это -- и ей стало страшно. Безраздельная победа над еретиками-маркианцами была одним из самых внушительных ее козырей к предстоящим выборам первого министра; если теперь выяснится, что этот козырь выскользнул из ее рук, -- не говоря уж о том, сколь опасны беглые ересиархи сами по себе! -- с мечтой о Квиринале придется расстаться надолго, если не навсегда.
Она не могла не признать, что Корнелия Марцеллина привела к ней в это утро более чем веская причина. Он не стал бы так шутить.
-- Они бежали, -- с гневным трепетом произнес между тем сенатор, -- и тем явили дерзкий вызов Небесным Аватарам, нашей Божественной власти и лично вам, моя бедная племянница!
"Вот еще не хватало, чтобы он тут начал меня жалеть", -- подумала София. Она представила себе, как потешается дядя в душе над ее бедой, как упивается ее поражением и, следовательно, собственным торжеством, -- и она едва сдержалась, чтобы не явить ему стыдные свидетельства овладевшего ею отчаяния.
-- Как это случилось, дядя?
-- Некто взломал цепи и выпустил еретиков на волю. Мои друзья случайно обнаружили это на рассвете.
"Как же, случайно!", -- пронеслось в мозгу Софии. На ум тотчас пришла идея связать побег Ульпинов с интригами дяди против нее. "Если удастся доказать, что побег еретиков был устроен с целью навредить правительству и мне лично, можно будет задать вопрос: "Cui prodest?"26 -- и ненавязчиво намекнуть на дядю. Он, конечно, отопрется, однако репутация его будет подмочена. Никогда не станет первым министром человек, которым мог быть замешан в преступлении против богов: requiescat in pace27".
"Она размышляет, стоит ли топить меня, дабы выплыть самой, -- думал, глядя на Софию, князь Корнелий. -- Сейчас она придет к выводу, что захлебнется прежде, чем я утону".
"Дядя слишком умен и осторожен, чтобы играть в такие опасные игры, -думала княгиня. -- Возможно, это ловушка. Дядя чист, либо уже успел измазать грязью других. Он не стал бы являться ко мне с таким сочувствующим видом, не будучи убежденным в своей абсолютной неуязвимости".
-- Кто еще, кроме ваших друзей, дядя, знает о бегстве еретиков?
"Умница, -- отметил сенатор. -- Она сразу переходит к делу".
-- Понятия не имею, дорогая. Кто угодно может увидеть оборванные цепи и поднять ложную тревогу.
Софии едва удалось скрыть изумление.
-- Вы сказали: "ложную", дядя?
-- Разумеется, милая Софи. Разве какой-нибудь случайный прохожий может быть уверен, как уверены мы с вами, что всевидящие боги позволили злокозненным еретикам бежать?!
Ответ сенатора прозвучал зловеще и двусмысленно, однако София уловила в нем главное -- а главным были слова: "случайный прохожий". "Это становится интересным, -- подумала она. -- Неужели дядя собирается помочь мне избежать скандала?! Невероятно...".
-- Вы совершенно правы, дядя. Аморийцы не поверят никому, кто возьмется утверждать, будто такие страшные преступники, как эти Ульпины, вольны бежать из-под присмотра самих Высоких Богов!
-- Не поверят, при одном условии: если еретики будут скоро схвачены.
"Он прав, -- отметила София. -- Если Ульпинов поймают в течение дня, можно будет сделать вид, что никакого бегства не было".
-- Я рада, что вы сообщили мне первой, дядя. Я тотчас подниму на ноги всех секретных агентов.
-- И поступите опрометчиво, дражайшая племянница.
-- Опрометчиво?!
-- Не следует недооценивать ересиархов, милая Софи. С момента бегства прошло прилично времени. Бьюсь об заклад, Ульпины уже покинули космополис либо заползли в такую нору, в которую вашим агентам просто не придет в голову заглянуть...
"Он опять прав, -- с досадой подумала княгиня. -- Неужели он оказался настолько самонадеян, что все-таки связался с этим делом?! Может быть, "нора", которую он имеет в виду, -- один из его дворцов?! Конечно, никто не осмелится подумать, будто сенатор Империи способен прятать у себя беглых еретиков. Нет, это глупо -- хотя и объяснило бы, к чему он клонит: он надеется получить от меня нечто взамен Ульпинов".
-- ...Я нисколько не сомневаюсь, что в самое ближайшее время вам удастся разыскать еретиков, и они не уйдут от карающей длани богов, -продолжал между тем Корнелий Марцеллин. -- Однако, -- здесь сенатор позволил себе чуть заметно ухмыльнуться, -- "ближайшее время" может растянуться на день, на два, на три... к чему гадать? И все это время вы будете нервничать, моя милая Софи, а я, как любящий дядя, буду нервничать вместе с вами. К чему нам такие сложности?!
-- Уж не хотите ли вы, дядя, сказать, что знаете, где скрываются Ульпины?! -- пряча под лукавой усмешкой охвативший ее трепет, спросила София.
Сенатор скрестил руки на груди и, желая, как видно, насладиться прелестью текущего момента, рассмеялся.
"Он меня провоцирует, -- поняла она. -- Разумеется, он Ульпинов не прячет. Чего же он добивается?! О, нет, неужели опять...".
-- Вы само совершенство, прелесть моя, -- сказал сенатор. -- А вода в вашем бассейне настолько чиста и прозрачна, что я имею счастье лицезреть nitor splendens Pario marmore purius28. Простите, я отвлекся: ваши волнующие контуры заставили меня забыть о цели моего визита.
-- Отнюдь! По-моему, вы уже добились, чего хотели, дядюшка: сперва горькая для меня весть, затем некие туманные намеки... Вы, я вижу, явились, дабы испортить мне настроение на целый день! -- вспылила София, погружаясь в воду по самое горло; в действительности же она таким способом подталкивала дядю к откровенности; она знала, что аромат настойки орхидеи уже должен начать действовать.
"Погоди, дорогая, придет время, и у тебя с утра будет такое настроение, которое уже никто никогда не сможет больше испортить", -- со злорадством подумал князь Корнелий. Вслух он воскликнул:
-- Полноте, дражайшая племянница! Вы понимаете меня превратно. И вот вам доказательство моей сердечной любви к вам: я отвечаю утвердительно на ваш вопрос.
-- Я не верю своим ушам, дядя: вам известно, где прячутся Ульпины?!!
-- Именно так, милая Софи. Причем они до того убеждены в собственной безопасности, что вы свободно можете войти к ним, а они вас заметят лишь тогда, когда вы наденете на них оковы.
-- Вы нечеловечески жестоки, дядя. Вам должно быть стыдно.
-- Но за что, дорогая?! За то, что я спасаю вас от грандиозного скандала? О, если слушать все, что клевещут на меня мои враги, мне бы выгоднее было утопить вас, дабы возвыситься самому!
-- Значит, вы не шутите?
-- Клянусь водами Стикса, милая Софи, какие уж тут шутки!
-- Уйдите прочь, дядя. Вы ранили мое сердце. Ах, сколь наивным ребенком я была до сей поры! Мне казалось, вы любите меня. Я не желаю вас больше видеть.
-- А Ульпинов видеть желаете?
-- Ульпинов?
-- Их самых. Разве они вас уже не интересуют?
-- Где я могу их увидеть?
-- В моем дворце.
Последние удивительные слова Корнелия прозвучали настолько буднично, что София, забыв, где она находится, наполовину высунулась из воды. Восхищенный взгляд дяди и сладострастное выражение на его устах отрезвили ее. Она испугалась и собралась спрятаться обратно в бассейн, затем вспомнила, что пылкий Марсий Милиссин, по всей вероятности, наблюдает за ее поединком с дядей; по телу ее прокатилась жаркая волна возбуждения -- и она, сделав вид, что по-прежнему не замечает своей наготы по причине охватившего ее изумления, не стала погружаться в воду.
Но князь Корнелий, конечно же, разгадал ее игру; он, разумеется, понятия не имел, что кто-то, а тем более его собственный шурин, подглядывает за ними; зато он видел мгновенно затвердевшие и увеличившиеся в размерах соски на сводящих с ума полушариях Софии. Впрочем, он еще был очень далек от того, чтобы сойти с ума.
-- Вы сказали, дядя, Ульпины в вашем дворце? Я не ослышалась?!
-- Ничуть, моя дражайшая. И я готов их выдать вам, как только вы сами того пожелаете.
"Дядя сегодня бесподобен, -- подумала София. -- Он мне крутит голову уже целый час, а я все не могу понять, какую игру он затеял. Что ж, придется сыграть отступление!". Она пронзила его насмешливым взглядом и небрежно бросила:
-- Но прежде я добуду приказ о вашем аресте, дражайший дядюшка, за укрывательство особо опасных государственных преступников.
-- Вы этого не сделаете, милейшая Софи, -- от души рассмеялся князь Корнелий, -- потому что я сенатор Империи, меня нельзя арестовать!
-- Даже сенатора можно арестовать по обвинению в государственной измене, милейший дядюшка.
-- Максимум, чему я изменил, дражайшая Софи, это обычаю не давать рабам патрисианские имена.
И вот тут София Юстина поняла все. Корнелий Марцеллин славился своей коллекцией, если можно так выразиться, экзотических представителей человеческого племени. По всему свету разъезжали его агенты и покупали, где только можно, всяких уродцев, гигантов, карликов, мутантов, разноцветных -в общем, таких, которые уже не были животными, но так и не стали полноценными людьми. Помимо содержания этого паноптикума, которым сенатор очень гордился, он имел обыкновение отыскивать двойников знаменитых личностей и даже иногда презентовал первых для театральных и цирковых представлений. Используя подобным образом двойников, князь Корнелий нередко приобретал весомую власть и над оригиналами. Однако София никогда не боялась увидеть среди рабынь дяди свое живое отражение: как известно читателю, дочь Тита Юстина полагала себя совершенно неповторимой личностью.
-- Правильно ли я вас поняла, дядя: одного вашего раба зовут Марк, и он стар29, тщедушен, похож на крысу...
-- Совершенно верно, милая племянница, а другого раба я назвал Януарием, потому что приобрел его в январе месяце. Уж не знаю, зачем я их купил, наверное, какое-то внутреннее чувство подсказывало мне, что эти никчемные рабы когда-нибудь да пригодятся...
Молодой княгине хотелось расцеловать своего зловещего дядю. Конечно, он был ее враг -- но враг этот нынче предлагал спасение!
-- Ваше чутье выше всяких похвал, мой самый любимый дядюшка, -лучезарно улыбаясь, молвила она.
А он, не отрывая глаз от ее совершенного тела, лишь по пояс пребывающего в воде, приложил обе руки к груди и изрек самым проникновенным тоном:
-- Dukle laudari a laudato viro.30
-- Vir bonus et prudens,31 -- в тон ему ответила София Юстина.
"Как приятно созерцать двух самых талантливых в этой стране негодяев, ненавидящих друг друга, но, тем не менее, совместно стряпающих мошенничество в деле, касающемся государственной ереси! -- с удовольствием подумал князь Корнелий. -- Страшная тайна свяжет нас, меня и ее, пока мы живы. О, как досадно, что одни лишь мы присутствуем на сцене и что театр пуст!".
Читатель помнит: один зритель все же есть -- не в зале он, а подглядывает из-за кулис, где его оставила София.
-- И что же, дядюшка, ваш январский подарок похож на сына ересиарха?
-- Не совсем, моя милая Софи, лицо другое, равно как и старый раб не вполне смахивает на самого ересиарха.
-- Ох, это так печально!
-- Пусть такая мелочь не тревожит вас, дражайшая племянница. При поимке еретики наверняка окажут сопротивление, и стражам порядка придется применить силу...
"Он предлагает разукрасить собственных рабов так, чтобы их нельзя было отличить от избитых до полусмерти Ульпинов, -- поняла София. -- И все-таки это очень рискованно!".
-- У меня есть идея получше, -- заметила она. -- Мой старый слуга мэтр Давид способен творить чудеса с человеческими лицами.
-- Разумно, -- кивнул сенатор. -- Но вы, конечно, понимаете, что после этой демонстрации своего искусства мэтру Давиду придется исчезнуть навсегда.
-- Он нас не выдаст, -- быстро сказала София.
-- Я бы на вашем месте не стал рисковать, дорогая. Кто знает, чего ждать от иудея. К тому же он всего лишь ваш раб.
-- Уже нет. Я его отпустила...
-- Тем более, -- кивнул Корнелий. -- Вам останется лишь чуть подтолкнуть его по направлению к богам. Ну же, Софи! К чему сомнения? Omnes una manet nox.32
-- А в ваших рабах вы уверены, дядя? Они не подведут?!
-- Я пообещаю им свободу, -- с сатанинской ухмылкой сказал сенатор, -и я думаю, они согласятся, так как известно, что я всегда держу слово.
-- А я добавлю им немного денег, -- подхватила княгиня, -- чтобы они имели чем оплатить услуги Харона.
-- Уж вы не поскупитесь, дражайшая племянница: денег должно хватить на всех.
-- Кого еще вы имеете в виду?
-- Всех, кому суждено сопровождать так называемых Ульпинов по дороге из Темисии в Пифон. Ведь мы же не хотим, чтобы наши друзья раньше времени поняли, что мы намерены принести их в жертву богам!
-- Вы опять правы, дядя: это было бы слишком жестоко.
Корнелий Марцеллин и София Юстина с облегчением рассмеялись, скрепляя этим смехом свой удивительный союз -- и, заодно, смертный приговор ни в чем не повинным людям, слишком ничтожным, чтобы их жизни имели собственный вес в глазах обоих потомков Великого Основателя. Внезапно княгиня оборвала смех и сказала:
-- Дражайший дядя! Вы оказываете мне большую услугу, которую я принимаю по единственной причине: я не желаю доставлять вам огорчение своим отказом.
"Нет, она совершенно очаровательна в своей кокетливой невинности! -подумал Корнелий. -- Она сидит здесь, демонстрируя мне свои обнаженные прелести, а еще более чудесные прелести пока скрывая -- и зная, как страстно мечтаю я прикоснуться к тем и к другим, -- и делает мне одолжение тем, что я ее спасаю! О, если бы она была иной, я перестал бы ее любить и уважать!".
-- Вы само великодушие, милая Софи!
-- Скажите, дядя, могу ли я что-нибудь для вас сделать?
"Умничка, ты не забываешь об оплате. И верно: за мою услугу тебе придется дорого заплатить! Право же, я даже не знаю, как начать..."
София заметила, как заалели уши сенатора.
-- Не смущайтесь, дражайший дядюшка, говорите! Я вся во внимании!
-- Мне ничего от вас не нужно, я счастлив уже тем, что развеял вашу грусть, -- выдавили его побелевшие уста.
"Сейчас я нанесу ответный удар, -- с наслаждением подумала она, -- и погляжу, удастся ли тебе отбить его, пафосской веры сын!".
-- Я ничего не слышу, дядя, вы говорите так тихо! Прошу вас, подойдите ко мне. Или нет, стойте, не подходите, боюсь, вода и пена забрызгают ваш чудесный калазирис; я сама подойду к вам.
С этими словами она вынырнула из бассейна вся. Князь Корнелий побледнел: черными были только волосы на голове, все остальное тело оказалось белее самого нежного молока; даже лобок был тщательно выбрит, и сенатор едва сумел отвести от него потрясенный взор.
-- Слишком хороша, чтобы испытывать смущение... -- пробормотал он.
Она почти вплотную подошла к нему и заглянула в его глаза.
-- Теперь я вас услышу, дядя, -- с придыханием произнесла она. -- Прошу вас, говорите!
-- Вы хотите знать мое самое заветное желание? -- перебарывая спазм в горле, прошептал Корнелий.
-- Да, и обещаю его исполнить.
-- О-о-о... -- застонал сенатор. -- Вы, воплощенная Афродита, родившаяся из пены этого бассейна, и я, первый человек, сумевший по достоинству оценить вас...
Тут София услышала негромкий стон в отдалении, который издали уста, более близкие ей, чем уста князя Корнелия, -- и она поняла, что зашла в своей игре чуть дальше, чем позволяли чувства Марсия Милиссина. Она прошла через упоительное наслаждение, когда пикировалась с дядей, зная, что любовник видит ее, -- но теперь наслаждение превратилось в страх, в подлинный ужас. "Если Марс ворвется сюда, мы погибнем, все трое", -пронеслось в ее мозгу, и она мгновенно приняла решение. Оттолкнув дядю, она с криком бросилась обратно в бассейн.
А он, увидав ужас, отразившийся на ее лице, и не зная истинной его причины, решил, что это его слова внушили Софии такой страх. Это изумило его; София не была наивной девочкой -- будь он проклят, если она не знала, чем все закончится, с самого начала; с какой бы стати ей иначе приглашать его сюда, в зал бассейна?!
-- Ох, дядя, простите меня, -- выкрикнула она из воды. -- Простите, ради Творца и всех великих аватаров! Я смутила вас. Вы, чистый, непорочный человек, благородный князь, явились, чтобы спасти меня, а я, растленная девчонка, расхаживала тут голой перед вами! О, дядя, мне так стыдно!
"Да она просто издевается надо мной! Забери меня Эреб! Ей -- стыдно?! Ей, выставившей мне на обозрение свой выбритый лобок! Клянусь -- чем бы мне поклясться? -- а-а-а, дьявол, клянусь твоим хвостом, копытами и рогами, заставлю я ее о содеянном пожалеть!".
Похоже, огонь ярости, воспылавший меж глазных щелей сенатора, не на шутку испугал Софию. Она поняла, что сделала неверный ход, -- и перешла в наступление:
-- Вы тоже, дядя, хороши! Почему вы не остановили меня?
-- Да потому, дражайшая София, -- проскрежетал Корнелий, -- что я безумно вас хочу, хочу с самого вашего детства, и будь я проклят, если вы этого не знаете, опять же, с самого вашего детства!
"Марсий, милый, ради Творца, молю, держи себя в руках! -- пронеслось в мозгу Софии. -- Какая же я дура, что позволила тебе смотреть нас и слушать!".
-- Ступайте, дядя, прочь! -- вскричала она. -- Страшные вещи вы говорите! Это великий грех, думать об инцесте! Я же ваша племянница, дочь вашей родной сестры!
"К Эребу! А мне плевать, кого ты дочь! Я даже собственную дочь...", -едва не выкрикнул сенатор Марцеллин.
Однако он сдержался; проиграв в одном, он не имел права проигрывать повсюду. Скорее по инерции, чем в порыве гнева, он воскликнул:
-- Может, то и грех! Но я столь сильно люблю вас, София, что готов упасть к вашим ногам, готов пресмыкаться пред вами, как презренный раб, готов, наконец, письменно оформить отказ от всех возможных притязаний на Квиринальский дворец -- лишь бы на одно мгновение познать ласку вашего божественного тела!
Нет, никакие усилия тренированной воли не смогли сдержать искреннего изумления, отразившегося на лице Софии Юстины. Она и не подозревала, что дядя готов зайти столь далеко в своем безумном желании обладать ею.
В то же мгновение раздался крик и грохот, заставивший его замереть с выражением холодного ужаса на лице, а ее -- всего лишь закрыть глаза от страха, потому что ужас она уже испытала. "Это конец, -- решила она, -сейчас Марс ворвется и убьет его".
Однако ничего подобного не случилось: после крика и грохота явилась тишина, какая бывает на кладбище в ночь новолуния.
Когда она открыла глаза, Корнелия Марцеллина не оказалось в зале. София Юстина застонала от горечи и обиды. Партия, развивавшаяся так красиво на всем своем протяжении, неожиданно завершилась, вопреки всем правилам древней игры, позорным поражением обоих игроков.
Но нет! Партия продолжалась -- сенатор Марцеллин, выйдя откуда-то из-за ее спины, в упор на нее глядя, спросил:
-- Кто это был, София?
-- Какой-нибудь мой раб, -- пролепетала она, чтобы что-то ответить.
Он криво усмехнулся:
-- Ваш раб! Воистину, ваш раб, более счастливый, чем я, сенатор!
-- Молю вас, замолчите! -- простонала она.
-- А не замолчу?
"Так вас заставят замолчать", -- ответил ему ее взгляд.
Корнелий Марцеллин помолчал минуту, размышляя над ситуацией, а затем сказал:
-- Сдается мне, нам с вами ничего не угрожает, милая племянница: ваш раб не осмелится на нас напасть.
-- О, вы его не знаете, дядя, -- он осмелится напасть даже на дьявола, если почует, что дьявол угрожает мне.
-- Но я-то вам не угрожал.
-- Молю вас, замолчите.
-- Я знаю ваших рабов, милая Софи. Среди них нет столь смелых, чтобы решили выступить против дьявола.
-- Этот раб у меня недавно. Вы его не знаете.
-- Зато я знаю вас! Позволите ли вы какому-то рабу, тем паче недавно приобретенному, подслушивать нас? Да ни за что!
-- Вы невозможны, дядя. Любой на вашем месте давно б уже меня покинул.
-- А я не уйду. Мне любопытно, кто же нас подслушивал. Клянусь Гадесом, Софи, это мое право -- знать, кому еще, кроме вас, я имел глупость выболтать свои тайны!
-- Ну хорошо, -- устало вздохнув, проговорила княгиня, -- я скажу. Вам нечего опасаться, дядя: это был мой муж.
-- Ваш муж?! -- сенатор сделал большие глаза и рассмеялся.
"Я делаю ошибки, одну за другой, -- с отчаянием поняла София. -- Он мне не верит! Но не могу же я ему сказать, кто там в самом деле!".
-- Я верна своему мужу, как Лукреция была верна Тарквинию Коллатину, да будет вам известно, и сомневаться в моей верности ему вы не имеете права! -с достоинством истинной царицы воскликнула она.
-- В вас от незабвенной Лукреции, моя дражайшая, лишь только то, что ваша мать, моя сестра, носит имя Лукреции, -- со смехом отозвался Корнелий. -- Еще скажите, что вы любите своего мужа Юния Лонгина с того самого дня, когда ваш отец Тит Юстин заставил вас выйти за него, потому что нуждался в содействии его отца в одном весьма и весьма щекотливом дельце -- вы помните, в каком?
"О-о-о... -- мысленно простонала София, ощущая себя загнанной в угол. -- Он видит меня насквозь! Лучше я буду молчать, а для мести выберу другое время".
-- Впрочем, дорогая, я не стану требовать с вас княжеской клятвы, потому что вы лжете.
-- Да как вы смеете! Пойдите прочь, лукавый Мом!
-- Хорошо, я уйду -- и отправлюсь на виллу вашего мужа, где вы были вчера с принцессой Кримхильдой и откуда затем возвратились, совершив незаконный полет над озером Феб, где вас едва не изловили наши доблестные стражи порядка.
"Он все знает, все! Но откуда?!! То-то он часто поминает дьявола -- он сам не человек, а дьявол, Аргус тысячеглазый!".
-- Так мне уйти, дражайшая племянница?
-- Делайте что хотите. И думайте что хотите. Мне уже все равно. Но знайте, -- в голосе Софии Юстины зазвучал металл, -- когда Афродиту загоняют в угол, она становится Гекатой!
"Ого-го-го! -- подумал Корнелий Марцеллин. -- Крепко же я ее прижал! Увы, больше она мне ничего не скажет. А хотелось бы знать, кто у нее там прячется. Ничего, когда-нибудь этот счастливчик сам себя выдаст -- вот тогда я его уничтожу и займу его место. А до той поры придется потерпеть! Право же, Софи чересчур хороша, чтобы иметь ее всю и сразу!".
-- Не будем развивать эту тему, -- примирительно сказал он. -- Вас удовлетворит, если я начну думать, что в соседней комнате был человек под условным именем Купидон?
Она улыбнулась, удовлетворенная изяществом, с которым Корнелий вывел их обоих из затруднительного положения.
-- Иногда вы бываете просто неподражаемы, дядя.
-- Я учусь у вас, прекраснейшее создание среди всех живущих под Божественным Эфиром. О, если б только вы, рожденная из пены волн...
-- Как, вы опять?!
Он лукаво подмигнул ей, отчего Софию вновь пронзила нервная дрожь, и заговорщически заметил:
-- Сдается мне, ваш Купидон улетел. Он больше нас не слышит.
"Действительно, странно. После такого взрыва -- тишина! Уж не случилось ли беды с моим Марсом?", -- подумала она, и сердце отчаянно забилось.
Корнелий Марцеллин приблизился к самой кромке воды и, точно желая проверить свое предположение, наклонился к Софии:
-- Ну, все еще не верите?!
Она вдруг ощутила жгучее желание схватить дядю за ногу и столкнуть в воду, а самой выпрыгнуть -- и поглядеть, как будет он барахтаться в ее бассейне, весь, целиком, в своем роскошном калазирисе, с сенаторской звездой и княжеской диадемой... Она подавила в себе это желание, потому что знала, сколь страшно мстит Корнелий Марцеллин за унижения; пока что была игра -вот пусть игра игрой и остается!
-- Да, пожалуй, вы правы, Купидон улетел, -- и она лучисто улыбнулась ему.
-- Ага, значит, это все-таки был Купидон, -- рассмеялся сенатор и вдруг, сменив ироничный тон на страстный, заговорил: -- Вы самая восхитительная женщина на свете, София! Вы лживы до мозга костей, вы способны думать лишь о себе и собственных удовольствиях, вам доставляет радость понукать другими, вас переполняет желание царить над всеми мужчинами сразу, вы полагаете себя центром Мироздания -- и я готов согласиться с вами: вы этого достойны! И я такой! Я ничуть не лучше и не хуже вас! Вся разница между нами только в том, что Творец создал меня мужчиной, а вас -- женщиной! Он создал нас друг для друга, поймите это! Вы читаете мои мысли -- и я вижу вас насквозь! Вместе мы всемогущи! Нас ничего не разделяет, ничего!
-- Нас разделяют наши амбиции, -- вздохнула София. -- Там, где каждый из нас мечтает очутиться, есть место лишь для одного.
-- И что с того? Второй может стоять рядом.
-- Вы это серьезно, дядя?
-- Клянусь кровью Фортуната, я никогда не был более серьезен! Вы будете первым лицом в правительстве, когда я его возглавлю.
-- Первым после вас?
-- Но первым!
-- Не выйдет, дядя. Потому что правительство возглавлю я.
-- А если это вдруг случится, я буду после вас первым лицом?
-- У нас пошел откровенный разговор, так к чему нам эвфемизмы? Вы будете вторым лицом после меня, дядя; я обещаю.
-- Поклянитесь княжеской клятвой, Софи, как это сделал я, иначе я вам не поверю.
-- Клянусь кровью Фортуната! -- промолвила София, а сама подумала: "В конце концов, как сказал Цицерон, juravi lingua, mentem injuratum gero33. Боги извинят меня, если я обману этого Автолика. Вернее, оправдаю его ожидания: он сам сказал, что я лжива до мозга костей!". -- Итак, вы довольны, дядя?
-- Я в совершеннейшем восторге, милая Софи.
-- Вы слышите, как часы Пантеона бьют десять? Нам пора заняться Ульпинами, пока наши общие враги нас с вами не опередили.
-- Совершенно с вами согласен. Но прежде мне надлежит воспользоваться вашим любезным предложением.
-- Я снова вас не понимаю, дядя. Что вы теперь хотите от меня?
-- Лично я -- ничего, моя дражайшая племянница. Dixi34, я счастлив уже тем, что развеял вашу грусть. Но моя дочь...
-- Ваша дочь?..
-- Да, моя дочь. Вам известно, как люблю я мою Доротею.
-- Я тоже люблю ее, дядя. Вы хотите сказать, я могу для нее что-то сделать?
-- Полагаю, можете. Дело в том, что моя дочь несчастна.
-- В чем же ее несчастье?
-- Она влюблена.
-- Так это счастье, милый дядя!
-- Как посмотреть, милая племянница. Доротея влюблена в человека, который не отвечает ей взаимностью.
-- А-а, вот оно что. И вы хотите, чтобы я устроила счастье вашей дочери?
-- Только богиня способна это сделать; задача не из легких!
-- Неужели? В таком случае соблаговолите сообщить мне имя счастливца.
-- Извольте: это Варг, наследный принц Нарбоннский.
Нужно сказать, внутренне София Юстина была готова услышать нечто подобное. Дочь сенатора Доротея Марцеллина была скромной девушкой, которой недавно исполнилось восемнадцать, и всегда, сколько знала ее София, всецело находилась под контролем деспотичного отца. Помимо воли своего отца княжна Доротея не осмеливалась даже выйти в город, не то что полюбить кого-то! Следовательно, брак дочери с Варгом нужен был самому Корнелию Марцеллину -но вот зачем? Тут тоже была загадка, и София Юстина с присущей ей самоуверенностью предприняла попытку эту загадку с ходу разгадать.
-- Ваша дочь желает выйти замуж за человека, который бросил нам вызов?
В лице Корнелия что-то дернулось, и София поняла, что попала если не в яблочко, то в круг.
-- Что вы имеете в виду, дражайшая племянница?
-- А разве не этот варвар помог бежать еретикам Ульпинам?!
"В яблочко!", -- мысленно воскликнула София. Корнелий даже не попытался что-либо отрицать, а лишь посетовал:
-- Вы чересчур умны для женщины, милая Софи.
-- Да и вы виртуоз, милый дядя, особенно для мужчины. Кто, кроме вас, додумался бы обезопасить варвара от подозрений, женив его на дочери светлейшего князя?! Мне жаль мою кузину, дядя. Вы хотите сделать Доротею несчастной: Варг ей не пара.
-- Напротив: только такой мужчина способен овладеть сердцем моей дочери, не принимая ее всерьез.
"Вот оно что, -- подумала княгиня, -- ко всему прочему дядя хочет иметь подле Варга свою лазутчицу. Это начинает казаться опасным!".
-- Мне не нравится ваша идея, дядя. Не много ли чести для варвара? В жилах вашей дочери течет кровь Великого Фортуната -- а Варг почти что дикий зверь!
-- Уже нет, дражайшая племянница. Благодаря вам нарбоннские галлы обратились в Истинную Веру...
-- Вы святотатствуете, дядя, и даже не морщитесь! Варг презирает Истинную Веру, потому и бросил вызов нам, освободив еретиков Ульпинов! Его бы надо примерно наказать...
-- О, это было бы весьма и весьма неразумно!
"Увы! После всего, что было сделано мной, дабы привязать Нарбоннию к Империи, после всех моих попыток подружиться с герцогом Круном я не могу наказывать его сына, да еще примерно, -- подумала София. -- Это уронит мой авторитет, и весьма, а цепные плебеи моего дяди не упустят случая облаять правительство. Но Варгу дерзость не сойдет с рук: я сделаю так, что отец сам его накажет, Кримхильду же объявит своей наследницей".
-- Вы правы, дядя, -- сказала она, -- неразумно из-за глупого поступка мальчишки-варвара ставить под угрозу едва наметившийся мир.
-- Вот и я о том, -- улыбнулся Корнелий, который отлично понимал, какие мотивы движут Софией, -- а отыщется ли средство укрепить этот пока еще хрупкий мир, лучшее, нежели брак между аморийской княжной и нарбоннским наследником?!
"Или брак между нашим нобилем и их будущей герцогиней", -- мысленно поправила его София. Вслух она сказала:
-- Я обещаю вам, милый дядя, сделать все во имя счастья вашей дочери.
Вскоре они расстались, по-своему разочарованные, но довольные друг другом. Они знали, что это была "ничья" и что основная борьба развернется в следующих партиях.
-- Любимый дядя, -- молвила София Юстина на прощание, -- мне, право же, неловко просить вас, после всего, что вы уже для меня сделали...
-- Я внимаю вам, дражайшая племянница.
-- О, вы так добры!.. Отдайте мне Интелика.
-- София...
-- Ну что вам стоит, дядя! Ради любви ко мне -- отдайте мне Интелика!
-- Это невозможно. Кимон Интелик -- делегат от народа.
-- Я говорю о молодом Интелике, об Андрее, и вы прекрасно поняли меня, дядя. Мечтаю растерзать его; вид этого мерзавца, истекающего кровью у меня на глазах, доставит мне наслаждение.
-- Вы кровожадны, дражайшая Софи. Жалкий плебей, homo trioboli,35 не стоит вашего гнева.
-- Он оскорбил меня, и я поклялась отомстить.
-- Месть сиятельной княгини столь ничтожному созданию? Вы шутите. Я бы вас понял, если бы вы захотели отомстить кому-нибудь, достойному вашей мести, о прекраснейшая из смертных. Например, мне.
-- Дядя, отдайте мне этого проклятого плебея, и тогда я не стану вам мстить. У вас наверняка есть на него какой-нибудь компромат.
-- Еще вчера не было никакого.
-- А сегодня? Постойте, уж не хотите ли вы сказать...
-- Ни за что! Это было бы слишком жестоко даже для Андрея Интелика. Сколько раз я предупреждал нашу молодежь: ночью спать нужно, а не гулять по Форуму...
"Потрясающе! -- с восторгом, который едва удавалось сдерживать, подумала София. -- Он выдает мне для расправы всю радикальную фракцию! Ай-да аромат букетной орхидеи! Следует почаще принимать дядю в этом бассейне!".
-- Милый дядя, ведь вы избавите меня от Интелика, не правда ли?
-- Я подумаю, что можно сделать, милая Софи.
...Отпустив дядю, София Юстина первым делом отправила слуг на Форум. Им надлежало захватить в качестве улик цепи, которыми к "позорному столбу" были прикованы еретики Ульпины, и, соблюдая все предосторожности, снять с этих цепей отпечатки пальцев.
Несколькими минутами спустя, еще не покинув дворец Юстинов, Корнелий Марцеллин осознал, какие страшные вещи изрекли его предательские уста. "Не могу поверить, что я все это говорил, -- мысленно клял он себя. -- Будь я проклят, если Софи не подмешала в свою ванну какого-нибудь дурмана! Ecce femina!36 С каждым часом я все больше и больше влюбляюсь в нее...".
Вернувшись домой, сенатор послал своих слуг с тем же самым заданием, которое дала своим слугам княгиня София. Скоро слуги князя Корнелия воротились и доложили хозяину, что цепей возле позорного столба они не обнаружили, зато повстречали слуг Софии Юстины, покидавших Форум. Эта новость привела обычно невозмутимого сенатора в такой неописуемый гнев, что слуги, принесшие злополучную весть, не дожидаясь, когда этот гнев обрушится на их головы, поспешили укрыться в апартаментах сердобольной Доротеи Марцеллины. Впрочем, это им не помогло, потому что вскоре хозяин объявился там, и по более веской причине, -- ему предстоял серьезный разговор с дочерью.
Идея выдать Доротею за Варга явилась ему спонтанно, не исключено даже, под воздействием дурманящего аромата, но, чем больше князь Корнелий размышлял над этой идеей, тем более замечательной она ему казалась. Он пришел к выводу, что приобрел согласие Софии Юстины на этот брак не столь уж дорогой ценой -- цена, которую придется заплатить самой Софии, будет куда дороже! Настроение его улучшилось; относительно же участи отца и сына Интеликов, сенатор, поразмыслив немного, заключил, что им пока ничего не угрожает.
Он, между прочим, оказался прав. Когда княгиня София получила искомые отпечатки пальцев, хитроумный политик победил в ней алчущую мести женщину. Она великодушно пощадила своих врагов -- дабы затем, когда-нибудь, когда это окажется по-настоящему полезным ей, с помощью этих улик превратить своих врагов в своих рабов.
Вместе с князем Корнелием ушел мэтр Давид, модельер и цирюльник княгини Софии; он еще не знал, что покидает дворец Юстинов, ставший ему родным домом, навсегда: добрая молодая хозяйка обменяла преданного слугу на ценную услугу своего дяди.
А вот князь Марсий Милиссин вскоре вернулся к своей возлюбленной и имел, между прочим, с ней тяжелый разговор. В частности, София строго-настрого воспретила любовнику являться во дворец Юстинов, даже под благовидным предлогом, потому что лукавый, вероломный и к тому же влюбленный в собственную племянницу сенатор Марцеллин наверняка установит тотальную слежку за дворцом княгини Софии, дабы разведать, кто скрывается под "условным именем Купидон". На это князь Марсий заметил, что не станет, подобно презренному уличному воришке, бегать от ищеек мерзавца и извращенца и что первым нанесет удар, попросту вызвав негодяя-сенатора на дуэль. Окончательное объяснение любовникам пришлось отложить, так как майордом доложил хозяйке о прибытии во дворец его светлости герцога Нарбоннского Круна.
Крун приехал по приглашению самой княгини, которое она передала через курьера; в приглашении говорилось о важном деле, не терпящем ни малейшего отлагательства.
Глава восьмая,
в которой благородный варвар решается поднять руку на женщину, а светлейший князь делает долгожданный подарок своей любимой дочери
148-й Год Химеры (1785),
день 15 октября, Темисия, Княжеский квартал, дворец Юстинов
Княгиня София Юстина приняла герцога Круна в своем личном кабинете. Комната, называвшаяся кабинетом, представляла собой обширное помещение с огромным столом из красного дерева у широкого фигурного окна, богатыми креслами, покрытыми бархатными паласами, а также длинной двуспальной софой, в которой человек, даже обладающий комплекцией герцога Круна, рисковал утонуть.
Правитель нарбоннских галлов застал молодую хозяйку восседающей в одном из названных богатых кресел. Крун поразился изменениям, которые претерпел облик Софии Юстины, а ведь расстались они не далее как минувшим вечером!
Прекрасная княгиня была одета в длинное платье сиреневого муара. Это платье не имело ни единого выреза, так что Крун, ожидавший -- и втайне мечтавший -- снова увидеть алебастровое тело Софии, узрел лишь лебединую шею, возвышающуюся над этим платьем, и горестное лицо с огромными, полными слез и оттого блистающими, точно агаты, очами. Точеная рука грациозно возделась и пригласила герцога занять кресло напротив того, где сидела София.
-- Что произошло, княгиня? У вас такой вид, точно вы... клянусь богами, точно вы потеряли близкого человека!
-- Ваша проницательность делает вам честь, герцог, -- чуть подрагивающим голосом ответила она. -- Вы почти угадали: я могу его потерять! Человека, который мне по-настоящему дорог!
-- Кого?
-- Близкого человека, как сказали вы. Я предпочитаю называть его своим другом, ибо слово "дружба" вмещает все мои чувства к нему.
-- Проклятие! Вы скажете, кто это?! Наверное, я его знаю, если вы позвали именно меня!
София Юстина издала глубокий и печальный вздох.
-- Садитесь, ваша светлость. Нынче мне предстоит принять тяжелое решение. Возможно, самое тяжелое в жизни. Мне предстоит сделать выбор между дружбой и долгом. Я хочу, чтобы вы дали мне совет. Вы -- мужчина, и вы -воин, и вы -- честный, благородный человек, вы сами прошли через этот выбор. Уверена, никто не сумеет разрешить мои сомнения лучше, чем вы.
Крун, завороженный этими словами и этим тоном, повиновался. Увидеть такой самоуверенную Софию Юстину -- подавленной, смущенной, растерянной, неспособной принять решение без посторонней помощи -- он не чаял, а то, что она обратилась за советом к нему, к варвару, неосознанно льстило его самолюбию.
-- Мой выбор известен вам, -- сказал герцог. -- Я предпочел долг дружбе.
-- Знаю... -- она устремила налитые слезами печальные глаза навстречу глазам Круна и медленно проговорила: -- Друг, которого я рискую потерять, -это, герцог, вы.
-- Я?!
-- Выслушайте меня, ваша светлость. Боги, взирающие на нас с небес, не позволят мне солгать. Они знают, сколько сил и сколько души я вложила, устраивая мир между народами наших стран. Они знают, сколько мужества пришлось явить вам ради достижения мира. Боги, в отличие от людей, не считают вас предателем своего народа. Но люди!.. Ах, люди, недостойное человеческое племя! Они готовы на все, воистину на все, дабы разрушить счастье себе подобных!
-- Скажите мне, кто они, скажите! Кто мечтает сорвать мир? Я желаю знать имена этих негодяев!
-- Нет, я не могу... Правда много хуже, чем вы можете себе представить!
Страшное подозрение шевельнулось в голове Круна. Из памяти возникли события и образы -- и родился протест, которого не ждала София Юстина. "В конце концов, -- подумалось Круну, -- эту женщину я знаю немногим более месяца, да и знаю ли?! Я вижу ее -- но не знаю! Она всегда разная, лишь богам ведомо, когда она бывает настоящей. Быть может, Варг прав насчет нее, а это я, старый волк, выжил из ума?..".
-- Хороша ли правда, плоха ли правда, я желаю знать ее, -- холодно молвил герцог. -- Скажите мне то, что вы называете правдой, или я уйду. Мы, галлы, привыкли говорить без обиняков.
"Ты колеблешься, -- думала София, внимательно изучая Круна, незаметно для него, -- и это нормально. Ты должен сомневаться -- через сомнения ты постигнешь истину. Но если я скажу правду сейчас, ты отторгнешь ее. Нет, пока рано...".
-- Помните тех плебеев вчера на Форуме, что спровоцировали вас?
"А-а-а, дьявол! Варг так и знал, что она о них вспомнит! Неужели подстроено?! О, страна лжецов и интриганов!..".
Герцог быстро кивнул.
-- Стало быть, ваше сиятельство, это юнцы-простолюдины расстроили вас?!
От княгини не ускользнула нотка сарказма в его голосе.
-- Отнюдь, ваша светлость. Не юнцы -- но истинный их хозяин.
В глазах Круна появился интерес, и София продолжала:
-- Их хозяин нынче навещал меня, незадолго до вашего прихода. Этот человек силен и влиятелен. Он мой самый заклятый враг. Он мечтает погубить меня и все, что связано с моим именем. А значит, и вас. Это он подослал молодого Интелика и его свору. Этот страшный человек жаждал получить фотоснимок, уличающий меня... -- она замялась, потому что знала: если фраза останется недосказанной, Крун поймет ее лучше. -- И он добился своего! Нынче утром он шантажировал меня этим снимком. О, простите, я забыла назвать вам его имя...
-- Не затрудняйтесь, -- усмехнулся Крун, -- мне оно известно. Это сенатор Корнелий Марцеллин, младший брат вашей матери.
София Юстина вздохнула и развела руками:
-- Да, он мой дядя -- но он ненавидит меня.
-- Позвольте, я угадаю, почему. Он хочет стать первым министром. Убрав вас, он им станет. Так?
-- Увы... Мне очень стыдно за моего дядю, герцог.
"Варг был прав, -- с чувством горечи в душе утверждался в своем подозрении Крун. -- Она надеется и дальше водить меня за нос. Как я мог ей поверить? Видать, коварные аморейские боги заморочили меня... Наивный старый волк! С этими богами и с этими людьми говорить можно единственно на языке клинка -- другой язык они не понимают!".
-- И это все, зачем вы меня позвали, княгиня? Вы извинились за дядю -что дальше?!
"Наивный старый волк, -- подумала София, -- тебе настолько отвратительны наши интриги, что ты даже не желаешь разбираться, на чьей стороне правда. Тебе кажется, что правды нет нигде. О, неужели непонятно: если и когда дядя Марцеллин прорвется к власти, он попросту раздавит ту куцую свободу, которую мне удалось для тебя сохранить!".
-- Ваша светлость, -- сказала она, -- я хочу, чтобы вы знали: Корнелий Марцеллин не был бы так опасен для дела мира, если бы не нашел сильного союзника в лице вашего сына.
Герцог Крун побледнел. Подсознательно он ожидал услышать от этой женщины обвинения в адрес Варга -- и все же упоминание имени сына рядом с именем лукавого аморийского политика показалось Круну глубоко оскорбительным.
-- Это ложь, -- проговорил он, -- у моего Варга с вашим Марцеллином не может быть ничего общего!
-- Вам хорошо известно, что связывает их: неприязнь ко мне и желание расстроить хрупкий мир между нашими странами.
-- Снова ложь! Не путайте меня. Варг мечтает о свободе, к вам лично не испытывает никаких враждебных чувств, ну а мир с Империей он жаждет отвоевать силой оружия!
"Любопытно, -- подумала София Юстина, -- я слышу голос прежнего Круна, Круна Свирепого. Значит, какие-то молекулы его души так и не смогли покориться воле властительной Нецесситаты. О, варвар!".
Тщательно взвешивая каждое слово, она заметила:
-- У меня и в мыслях не было обвинить вашего сына в сговоре с сенатором Марцеллином. Я имею цель сказать иное: ваш сын и мой дядя способствуют друг другу невольно. Мы с вами на одной стороне -- они на другой, враждебной нам. Увы, герцог, это так!
Герцог вскочил с кресла, лицо его пылало: даже самое мягкое обращение со стороны молодой хозяйки более не могло сдержать клокочущего в его душе пламени гнева, горечи и запоздалого раскаяния.
-- Ну довольно! Я ухожу! Клянусь богами, не удерживайте меня, иначе... иначе вы услышите правду, которая не понравится вам, сиятельная княгиня! Я ухожу -- и покидаю Миклагард! Меня здесь больше ничего не держит! Довольно с меня чудес аморейских! Домой, в Нарбонну! Домой!
Тремя гигантскими шагами Крун достиг двери кабинета и уже взялся за золотую ручку, когда его настигли слова Софии:
-- Ну что же, герцог, вы сами развеяли мои сомнения. Долой дружба -- да здравствует священный долг! Вы решили вернуться домой -- не смею вас задерживать. Но в память о нашей дружбе, которую вы презрели, я предупреждаю вас: ваш сын в Нарбонну с вами не вернется!
Лицо, которое обернулось к ней, походило на маску разъяренного языческого бога. "Донар, -- мелькнуло в голове Софии, -- истинный Донар во плоти! Ему только молота не хватает...".
-- А что же будет с моим сыном? -- прогремел Крун.
-- Принц Варг, ваш сын, подвергнется аресту и перед судом предстанет.
Эти слова были сказаны ледяным тоном, тоном человека, до предела уверенного в себе и никогда ничего не боящегося. На самом же деле Софию Юстину пронзил страх -- ибо поистине страшен был в гневе Крун Свирепый, надвигающийся сейчас на нее. "Он может меня убить, -- вдруг поняла она, -ведь он же дикий варвар! В душе его лишь гнев клокочет и вовсе нет рассудка! Нужно позвать на помощь!".
-- Посмеете кликнуть подмогу, и я убью вас, -- выговорил Крун. -- Никто вам не поможет, покуда мне не поклянетесь вы, что с головы единственного сына моего ни волосок не упадет! Вы слышите -- клянитесь кровью Фортуната -иначе вам конец, княгиня! Не посмотрю, что женщиной создали боги вас -- мне нечего терять: честь рыцаря продал за подлый мир я, жизнь под ярмом Империи недорога мне, лишь сын единственный остался у меня -- его я не отдам Империи на растерзание, нет, не отдам, не ждите -- не отдам!..
"Держись, София! -- донесся из глубин души бестрепетный голос. -- Это его агония! Ты победишь! Смелее наступай!".
София Юстина поднялась с кресла, и скрестив руки на груди, гордо встала перед варваром.
-- Клянусь кровью Фортуната, -- глядя прямо в глаза ему, молвила она, -- ни один волос не упадет с головы принца Варга иначе как по воле герцога Нарбоннского, отца его и господина!
Крун опешил; а она, не давая ему времени на раздумья, развивала наступление:
-- Нынче ночью ваш сын совершил тяжкое преступление против нашей великой державы. Вот, взгляните сюда, -- она схватила со стола какие-то бумаги и предъявила их герцогу.
Это оказались фотографии, целый альбом фотографий. Сначала Крун увидел некое жилище в горах, снаружи и изнутри, таинственные знаки и символы, очевидно, магические. Далее его взору предстал снимок с обугленными черепами; подле черепов стояли двое -- неприятный тщедушный старик и юноша, вернее, молодой человек, такой же хлипкий и несимпатичный, как и старик. На следующем снимке Крун увидел их же в зале аморийского суда. Еще на нескольких фото старик и юноша представали в соседстве с отрубленными головами, руками, половыми членами, с дьявольскими символами, какими-то склянками однозначно омерзительного вида, с потрепанными чародейскими книгами -- и так далее. Завершал зловещую подборку снимок, живописующий обоих прикованными к каменному столбу.
-- Что это? Зачем? -- прошептал Крун. -- Кто такие эти колдуны?
София ткнула пальцем в последнее фото.
-- Здесь вы видите место преступления вашего сына. Минувшей ночью, втайне от вас, принц Варг выпустил на свободу еретиков Ульпинов, слуг дьявола, злодеев лютых, чье имя страх и ненависть внушает всякому, в ком жив еще человек, творение Господне...
-- Ложь!!! -- взревел герцог, отбрасывая альбом. -- Тысячу раз ложь! Вы подстроили все это! Вы -- или по вашему приказу! Вам не удалось заполучить моего сына -- и вы замыслили сгубить его! Так нет же, не бывать!..
-- Это правда, -- хладнокровно молвила княгиня, понимая, что малейшая дрожь в ее голосе погубит все дело; нет, лишь решительным наступлением она сломает последние бастионы в душе тяжело раненого старого волка...
-- А где на этих снимках сын мой Варг? Его мне покажите! Его здесь нет!
-- Уж не думаете же вы, -- с ледяной усмешкой ответила София, -- что принц Варг пригласил фотографа, дабы тот запечатлел для истории его злодеяние?! О, нет, он всего лишь жаждал погубить меня -- и вас со мною заодно. Все, что сказали вы, все истинно и справедливо, да с точностью до наоборот: ваш сын не смог словами с дороги мира совратить отца -- вот отчего решился он на злодеяние!
-- Ложь! Ложь! Ложь... -- шептал герцог; лицо его стало землистого оттенка.
София взяла со стола другой бумажный лист и показала его Круну.
-- Это отпечатки пальцев, обнаруженные на цепях душегубителей Ульпинов. Они принадлежат вашему сыну. Кроме того, имеется свидетель...
-- Ложь!.. Подделка! А ваш свидетель -- наймит презренный, раб или плебей с душонкой рабской, -- простонал Крун.
"Ты почти угадал, -- мысленно усмехнулась она, -- вот только сыну твоему сыграть на репутации Интелика не удастся: любой простолюдин из Амории нашему суду священному стократ дороже, ближе и роднее любого варварского принца".
-- Думайте что угодно, -- жестко проговорила София Юстина, -- однако для нашего правосудия улик более чем достаточно. Ваш сын совершил преступление, для которого нет иммунитета и смягчающих вину обстоятельств. Принц Варг будет арестован и подвергнут допросу с пристрастием, так как дело касается государственной ереси. Признается он или нет, неважно: лишь одна кара ждет его -- смерть!
-- Никогда! -- захрипел герцог Крун, занося руку для удара. -- Никогда тому не бы...
Княгиня София отпрянула -- однако то импульсивное движение оказалось излишним. Глаза герцога выпучились, тело пронзила конвульсия -- и он рухнул прямо к ногам княгини.
-- О, нет... -- простонала она и тут же бросилась из кабинета с криком: -- Врача, скорее, врача! Всех моих врачей -- немедленно, ко мне!!!
* * *
148-й Год Химеры (1785),
день 15 октября, Темисия, Княжеский квартал, дворец Марцеллинов
-- Дочь моя, -- начал князь Корнелий Марцеллин, -- ты знаешь, как я люблю тебя...
Доротея кивнула: да, она знала, как он ее любит -- как дочь и как женщину; больше, чем ее, отец не любит никого, кроме самого себя; о своеобразной любви отца к Софии Юстине она не знала ничего.
-- ...И потому для меня будет величайшим несчастьем расстаться с тобой.
Девушка затрепетала; преданной рабыней своего отца она была столь долгое время, наверное, с самого детства, и настолько привыкла к своей роли, что перспектива расстаться с отцом-господином по-настоящему испугала ее. Отец безраздельно царил в ее жизни и наполнял эту жизнь смыслом; возможна ли ее жизнь без отца, она не знала и не хотела узнавать...
-- Ради Творца и всех великих аватаров, господин, -- взмолилась Доротея, -- не шути со мной столь жестоко! Давай лучше я сделаю тебе приятно...
Она потянулась к отцу, туда, где под халатом уже привычно прорисовывалось жаждущее естество -- но отец, к изумлению ее, мягко отвел ее руку.
-- Когда-нибудь это должно было случиться, Дора, -- с грустью сказал сенатор. -- Тебе восемнадцать уже, а это самое время для девушки выходить замуж. Женитьба, если разобрать по правде, хотя и зло, но необходимое зло, как сказал в свое время Менандр...
-- Нет, ради всего святого, господин! Я никого не люблю так, как тебя! Я не хочу замуж...
-- Ты захочешь, -- ласково, но настойчиво возразил он, -- ибо того желаю я, отец и господин твой. Во имя любви ко мне ты полюбишь другого мужчину. Я облегчу тебе задачу, указав, кого именно тебе надлежит полюбить. Конечно, любить его ты будешь не так, как меня... Он будет называться твоим мужем.
Бледная, точно сама смерть, Доротея встала.
-- Позволь мне уйти, господин. Я не могу слышать, что ты говоришь.
-- Сядь, глупая! -- рявкнул князь Корнелий; дочь, напуганная вспышкой его гнева, послушно опустилась на скамейку у его ног, а он продолжил: -- Я выбрал для тебе редкостного мужа. Он молод, он храбр и силен, он умен, он красив, как бывает красив первозданной красотой, дарованной самими богами, дикий зверь -- лев или вепрь. Он -- воплощение мужчины. Достаточно сказать, что по Выбору он -- Симплициссимус. Он -- истинный Геракл для тебя, моя Геба! Он будет оберегать и защищать тебя. А если нет, -- Корнелий Марцеллин скривил губы в жестокой усмешке, -- тогда я сокрушу его своими перунами37! Но пока... пока этот человек мне нужен -- и я его заполучу, через тебя, родная!
-- О, господин... -- заплакала Доротея.
Отец нежно погладил ее каштановые волосы.
-- Ты у меня красота ненаглядная, Дора. Ты неотразима. Принц Варг женится на тебе и станет моим зятем.
Она с ужасом воззрилась на отца. "Это всего лишь страшный сон", -прочел он в ее глазах.
-- Не бойся, родная. Ничего, что он варвар. У него характер зверя, но тебе хорошо известно, как укрощать диких зверей: я тебя научил. Я берег и лелеял тебя. Пришло время отблагодарить папу за его труды.
-- Что... что я должна сделать?
-- Ты ответишь "да" на предложение Варга. Вначале он, я думаю, возненавидит тебя. Тебе придется пройти через это. Угождай ему, как только можешь. Стань ему верной женой. Доставляй ему наслаждение в постели, как доставляла мне -- но будь осторожна: варвар, по всей видимости, сущее дитя в искусстве любви. Не испугай его! Он не полюбит тебя, если увидит в тебе блудницу. Роди ему ребенка, и чем скорее, тем лучше. Я хочу, чтобы это был сын, наследник. Сын свяжет его с тобой и со мной. Затем стань ему не только женой и матерью его ребенка, но и подругой, которой он доверит свои сокровенные тайны. Ты понимаешь меня, Дора?
-- Да, господин, -- прошептала девушка.
-- Умница, -- кивнул сенатор. -- Итак, ты должна стать Варгу преданной женой, любовницей, подругой. Его жизнь -- твоей жизнью. Его пристрастия -твоими. Его цели -- твоими целями. Так ты завоюешь его, будущего великого воителя... А теперь самое главное, -- князь Корнелий наклонился к уху дочери, как будто в его собственном дворце их могли подслушивать. -- Герцог Крун, отец Варга, -- человек Софии. Я не хочу, чтобы он оставался герцогом и дальше. Я хочу, чтобы герцогом Нарбоннским стал твой будущий муж.
-- Я... я... мне придется отравить Круна, да, господин?
-- Нет, нет, что ты, родная! Никаких убийств, особенно с твоей стороны! Запомни: твой образ -- жена, во всем следующая за мужем, жена, которая не сделает и шагу помимо воли мужа, этакая овечка. Твое дело -- соглашаться с Варгом во всем, что касается его ненависти к нашей державе...
-- О-о-о...
-- Не бойся, Дора, это не измена. Напротив, благодаря тебе наше влияние в Галлии укрепится; но произойдет это не сразу, а тогда, когда я возглавлю имперское правительство... Но я отвлекся. Так вот, родная, я ставлю тебе задачу укрепить Варга в его преданности свободе. Vita sine libertare, nihil38, иными словами. Ему кажется, что свобода его родины и покровительство Империи несовместимы. Это хорошо. Он наивен, прямодушен, благороден -- но далеко не дурак, поэтому будь осторожна. Очаруйся его страной; пусть он поверит, что твоя душа тоже, как и его, алчет свободы! Такое родство душ сблизит тебя и его, а поскольку у него среди женщин нет друзей и поскольку женщина-друг нужна всякому великому мужчине, он начнет поверять тебе свои секреты...
-- Но как я стану передавать тебе их из Галлии?
Сенатор беззвучно рассмеялся.
-- Это не требуется, родная. Мне не нужны его секреты. Мне нужно, чтобы он, борясь за свободу родины, за свободу друзей, жены и свою собственную, поднял бунт против отца, против Круна, и сверг его, а сам стал герцогом! Видишь ли, Дора, герцог Крун, согласившись поклониться нашему Божественному императору, и так настроил против себя собственный гордый народ, -- таким образом, свободолюбивым галлам для успеха восстания нужен лишь хороший вождь. Если принц Варг станет таким вождем и одержит победу, я буду тобой доволен. Вернее сказать, очень доволен!
Умные и испуганные глаза девушки увлажнились снова.
-- А я? Что будет со мной, когда это случится?
-- Родная моя, -- целуя дочь в ухо, задушевно молвил князь Корнелий, -когда это случится, с тобой будет все, что ты захочешь! Поверь мне, своему отцу и господину, -- разве я когда лгал тебе, любимая?!
-- И я смогу вернуться к тебе, мой господин?
-- Сможешь, родная.
-- О, я так тебя люблю! -- всхлипнула несчастная Доротея. -- Я все сделаю как ты велишь.
-- Знаю, родная, -- улыбнулся сенатор, -- я воспитал чудесную дочь. Пожалуй, даже лучшую, чем Тит Юстин, -- добавил он после некоторого раздумья.
Разговор с дочерью поднял настроение князю Корнелию, и князь вдруг решил сделать Доротее подарок, о котором она молила его уже много лет, но в котором он ей упорно отказывал.
-- Родная, -- шепнул он ей на ухо, -- сегодня у тебя будет праздник: я возьму тебя спереди.
-- А-а, -- промычала дочь.
-- Дора, ты меня не поняла, -- и он объяснил ей, что за подарок имеет в виду.
Доротея, которой любящий отец с самого ее детства давал уроки наслаждений, умудряясь оставлять при этом девственницей, в радостном изумлении смотрела на него.
-- Не хочу, чтобы настоящей женщиной тебя сделал грубый варвар с Севера, -- пояснил князь Корнелий. -- Я сам проложу для него дорогу!
Затем он вызвал своих рабов: чернокожего лестригона-людоеда Гуллаха, настоящего циклопа (одноглазый Гуллах был раза в два выше своего рослого хозяина); амазонку Ясалу, тоже с кожей цвета эбенового дерева -- она превосходила сенатора на две головы, но он ценил ее не за рост, а за силу, верность и жестокость, почему и звал не Ясалой, а Суллой; еще он позвал миниатюрную китаянку Вэй, которая была истинной богиней развлечений, и диковинного человека по имени Улуру -- человечек этот был карлик неизвестного происхождения, кожа у него была красная, с шерстью и мелкой чешуей, а еще Улуру имел короткий и гибкий хвост, который играл заметную роль в любовных игрищах.
Эти четверо экзотических персонажей были постоянными участниками извращенных оргий князя Корнелия и его злосчастной дочери. Как виртуоз конспирации, сенатор исхитрялся скрывать свои оргии не только от благовоспитанного аморийского общества, но и от родной жены, от друзей, от слуг, в общем, ото всех, кроме самих участников. Оргии всегда происходили в запретной комнате дворца; ключи от нее сенатор всегда носил с собой; комната была изолирована от окружающего мира так, что самое чуткое ухо, прильнув к входной двери, не услышит ни единого звука даже в самый разгар групповой вакханалии. Князь Корнелий, разумеется, понимал, что стоит кому-нибудь проведать, чем занимается потомок Великого Фортуната в запретной комнате и каким наукам обучает собственную дочь, -- как карьере, репутации, да и самой княжеской жизни его придет конец. Оргии с дочерью и четверкой уродливых рабов-экзотиков привлекали Корнелия Марцеллина той непомерной наглостью, в которой находят для себя последнее наслаждение люди, растратившие свой человеческий облик в надежде дать выход неумной, но, увы, невостребованной энергии...
Сенатор поклялся самому себе священной княжеской клятвой, что ноги не кажет в запретную комнату, как только переселится из родового дворца Марцеллинов во дворец Квиринальский.
Глава девятая,
в которой герцог Нарбоннский наконец разбирается, кто ему сын и кто -друг
148-й Год Химеры (1785),
день 15 октября, Темисия, Княжеский квартал, дворец Юстинов
-- Ваша светлость, вы меня слышите? Ваша светлость, откройте глаза... Вы живы, ваша светлость. Ну же, доблестный герцог!..
Голос княгини Софии, ласковый, словно шелк или атлас, проникал в сознание. То ли от этого голоса, то ли милостью Высоких Богов, покровительствующих этой удивительной стране, то ли по иной, покуда неведомой герцогу, причине, по суровому, закаленному жизнью телу его разливалось приятное тепло. Он ощущал некое упоительное состояние легкой безмятежности, слабой усталости, когда не то что бы нет сил подняться, нет, силы есть, но нет ни малейшего желания вставать, действовать, кому-то что-то доказывать, кого-то от чего-то защищать и защищаться самому. Он чувствовал собственную беззащитность, он понимал слабость, постыдную для воина немочь, и слабость эта была подобна блаженству бестрепетного сна... Голос из глубин утомленной души шептал ему, вторя словам Софии Юстины: "Ты жив. Жив... Ты среди друзей. Будь они врагами, они бы убили тебя. Они друзья. Твои истинные друзья. Потому что они тебя спасли, когда ты мог умереть...".
Крун открыл глаза -- и взаправду увидел перед собой лицо Софии. Прекрасное и светлое, невероятно притягательное в этот миг, оно выглядело бледным, осунувшимся, печальным и серьезным, а на лице блистали глаза -изнеможенные, пытливые, тревожные и чуть веселые... София улыбалась, и нечто внутри Круна помимо воли его ответила улыбкой на ее улыбку; неважно, что улыбка больного получилась гримасой, -- эта проницательная женщина, много более проницательная и чуткая, чем даже мог себе представить герцог, поняла его. Она задорно подмигнула ему и сказала по-галльски:
-- Вы ожидали увидеть Вотана с эйнхериями, не правда ли, герцог? Увы! Здесь не Асгард, а всего лишь Амория, и я не валькирия, а земная женщина, и вы не в Вальхалле...
-- А в вашем фамильном дворце в Темисии, -- закончил за нее герцог по-аморийски. -- Я уже понял. Зря вы так насчет Вотана... и всего остального. Не Вотан спас мне жизнь нынче -- вы спасли!
-- Жизнь спасли вам эти люди, -- скромно потупив взор, молвила княгиня.
Она сидела на богатой софе у изголовья; за спиной ее Крун увидел четверых человек, троих мужчин и одну женщину. Эти люди были облачены в длинные белоснежные одежды. Двое мужчин показались Круну аморийцами, а вот женщина и четвертый мужчина сильно смахивали на жителей экзотического Востока, индийцев или сиамов. Все четверо стояли в почтительном отдалении от ложа.
-- Это лучшие врачи нашего государства, -- добавила София, -- вернее, они лучшие по вашей болезни.
Она обернулась к врачам и сказала им несколько слов по-латыни. По мере того как говорила она, бледные и сосредоточенные, если не сказать испуганные, лица этих людей прояснялись, а когда княгиня София умолкла, мужчина-индиец и женщина пали на колени и облобызали ей руки; в глазах их Крун приметил слезы счастья. Легким кивком головы она отпустила врачей, и они, не уставая кланяться, удалились прочь из ее кабинета.
-- Нынче у них счастливый день, -- с улыбкой произнесла София по-аморийски. -- Благодаря вам, герцог, эта рабыня-врач получит свободу, другой раб получит свободу тоже, когда я выкуплю его у Академии прикладных наук, ну а остальные двое... они сегодня стали богаче своих менее удачливых коллег.
"Пожалуй, я не стану тебе говорить, что эти слуги Асклепия позавидовали бы нищим, если бы ты умер", -- еще подумала она.
"Всесильна! -- пронеслась в голове Круна трепетная мысль. -- Она поистине всесильна, эта женщина! Она вольна вознести или унизить, спасти или погубить; я был всецело в ее власти -- и она устроила так, чтобы эти люди меня спасли, хотя могла устроить так, чтоб погубили!".
Здесь он вспомнил все события, предшествовавшие удару: вспомнил неожиданное приглашение княгини, вспомнил их разговор, чуть ли не дословно, вспомнил альбом со страшными фотографиями и, наконец, вспомнил тяжкое обвинение, которое эта могущественная женщина обрушила на его единственного сына... И вспомнил он то, как собирался с ней поступить, пока неистовая, сверхъестественная боль не ворвалась в его сознание, пока воля его, могучая и несокрушимая, как скала, не проиграла битву этой вероломной боли и пока она, боль, взломав все преграды, не столкнула герцога в бездну предательского небытия... Он вспомнил все это, и скорбный стон сорвался с его уст.
-- Мне не нужна жизнь такой ценой, княгиня.
Ее мягкая алебастровая ладонь легла на его широкий мужественный лоб, а пронизывающий взгляд заставил смотреть в глаза.
-- Ваша светлость, -- раздельно проговорила София, -- вы больше себе не принадлежите. Вы прежний умерли сегодня; того, кому не нужна жизнь, я бы спасать не стала.
Услыхав такие слова, Крун предпринял попытку вскочить с пленяющего ложа -- однако резкое движение взорвало мир упоительного покоя, боль шевельнулась в теле и закружилась голова... Застонав опять, герцог свалился обратно на ложе.
-- Проклятие!.. -- пробормотал он. -- Готов поверить вам! Я прежний умер -- а этот, с моим телом, теперь уж вам принадлежит!
-- Не говорите глупостей, -- строго сказала княгиня. -- Я имела в виду совсем иное. Крун Слабый Человек скончался -- остался Крун Правитель, Крун Господин Своих Чувств, Великий Крун -- Нарбоннский Фортунат! Вот что хотела я сказать о Круне, который нынче спасся!
-- Зачем вы жизнь мне сохранили? Чтоб сына у меня отнять?!
София пожала плечами.
-- Свою я клятву повторить готова. Ни волосок не упадет с головы принца Варга иначе как по воле герцога Нарбоннского, отца его и господина.
-- О! Так вы желаете, чтоб сына поразил я собственным клинком?! О, женщина, достойная страны, где родилась и правит!
-- А если сын сам предал вас? А если дьявола пустил он в душу?! А если принц, ваш сын и подданный, своею собственной рукой вам, отцу и господину, с коварством Сатаны кинжал вонзил посред лопаток, когда того не ждали вы?!! Так что же -- вы и теперь рискнете жизнью, чтоб отстоять его?! Похоже, вы не видите, как дело далеко зашло и как оно серьезно!
-- Мой сын... У вас ведь тоже сын есть, княгиня, это правда?
-- Их даже два у меня, Палладий и Платон.
-- А у меня один! Мой сын, наследник мой, мой Варг! Его я воспитал себе на смену... Его люблю я больше жизни!
-- И даже больше любите, чем родину свою?
Сдавленный хрип, в котором отразились боль, тоска и отчаяние, раздался, поразив Софию. "Ты ошиблась, Юстина, -- сказала она себе. -- Ты недооценила, сколь драгоценен Варг для герцога. Если ты заставишь его выбирать между сыном и долгом великого правителя, этот выбор может убить несчастного отца прежде срока. К счастью, у тебя есть третий вариант, который должен устроить всех".
-- Простите, герцог, -- молвила она, -- я не должна была вам это говорить. Сейчас я думаю о том, что сделала б сама на вашем месте. О да... Какое благо для меня, что сыновья мои пока не миновали чудесный возраст детства!.. И у меня есть время их к взрослой жизни подготовить, а также воспитать в них преданность идее, которой я служу, и мне как матери, как к старшей, по возрасту и по уму, которой им надлежит повиноваться. Но, -- в голосе ее зазвучали металлические нотки, столь изумлявшие Круна, -- но если б мои дети были старше и в самомнении своем возвысились настолько, что дерзко и коварно бросили мне вызов, о, я уверяю вас, мне сил достало бы им указать на место! Какие ж будем мы родители, когда позволим неразумным чадам творить недоброе в расчете нечестивом, что мы, отцы и матери, от кары их прикроем?!
"Ей сил достанет, это точно, -- с содроганием подумал Крун. -- А что же я? Она ведь дело говорит! Негоже сыновьям против отцов сражаться, особливо из-за спины! Так что же я?! Я ль буду женщины слабее духом? Нет, никогда; Варг натворил -- ему и отвечать! Но пусть она сперва докажет, что это сын мой выпустил проклятых колдунов".
-- Вы показывали мне отпечатки пальцев и говорили, будто принадлежат они моему сыну. Откуда знать вы это можете?!
-- Достаточно сравнить эти отпечатки с прежними образцами.
-- Какими прежними? -- удивился герцог.
-- Поверьте, ваша светлость, -- усмехнулась княгиня, -- в картотеке имперского правительства имеется информация на каждого федерата и членов его семьи. Не спрашивайте, как там оказались образцы отпечатков Варга, -- я вам не скажу. Они там есть. И ваши отпечатки, и Кримхильды... Достаточно сравнить, только и всего.
-- Дьявол!.. И вы сравнили?
-- Не я, но по моему приказу. Увы, мой благородный герцог, это сделал Варг.
-- А вы уверены, что вас не подставляют? Кто знает, может, это враги ваши желают, чтоб вы подумали на сына моего?!
"Интересная мысль, -- отметила София. -- Уверена ли я, что дядя Марцеллин не лгал мне? Как можно в чем-то быть уверенной, говоря о дяде! И все же он не лгал. На цепях отпечатки Варга, его друга и злополучного Андрея Интелика. Как сделать, чтоб поверил герцог? Ага, я знаю, как".
-- Ваша светлость, -- сказала она, -- есть превосходный способ разобраться в этом деле раз и навсегда.
-- Какой же?
-- Услышать признание самого обвиняемого.
-- Варга?!
-- Именно. Сейчас вы напишите ему приказ явиться в мой дворец. Он явится и нам ответит.
Герцог нахмурился.
-- Он будет отпираться, -- после томительной паузы и явно нехотя проговорил Крун.
-- Вот как, отпираться? Не скажет правду даже вам, отцу?!
"Тяжко тебе, я понимаю, -- подумала София Юстина. -- Тяжко сознавать, что сын потерян для тебя, что больше никогда с тобой не будет откровенен он и что дела свои устраивать он станет за твоей спиной, тебе наперекор! И все же ты обязан это сознавать".
-- Он будет отпираться, -- почти простонал Крун. -- И, дьявол побери меня, он будет молодец! Мой сын не столь наивен, чтобы признаваться вам!
-- Итак, вы пишите приказ?
Поразмыслив некоторое время, герцог Крун согласился с предложением княгини Софии и написал сыну короткое послание с требованием немедленно явиться во дворец Юстинов. София вызвала курьера и наказала ему во что бы то ни стало и как можно скорее отыскать нарбоннского принца; затем курьер ушел с посланием для Варга. Молодая княгиня и ее гость снова остались в обществе друг друга; София решила, что состояние тревожного ожидания, в котором пребывал Крун, благоприятствует другому, не менее важному для нее и для него, разговору. Начав издалека, она незаметно подвела герцога к вопросу:
-- Вам известно, ваша светлость, отчего у вас удар случился?
Крун посмотрел на нее пристальным взглядом и ответил:
-- Я был взбешен из-за сына и не справился с...
-- Это не есть истинная причина, -- безжалостно прервала его София. -Нет смысла укрываться за словами, нет смысла лгать, особенно бессмысленно и вредно лгать другу. Вы убедились, я надеюсь, что я вам друг?
Герцог медленно кивнул и, видимо, приняв для себя какое-то важное решение, сказал:
-- Я воин. А воин не боится смерти. И боли воин не боится. Меня одно интересует: сколько мне осталось?
"Он настоящий мужчина, -- с неподдельным восхищением подумала София. -Он знает о своей болезни. Конечно, знает! Он терпит боль. Он хочет знать, когда боги призовут его к себе, -- лишь затем, дабы успеть дела устроить. Поистине великий человек!".
-- Вы спрашиваете, сколько вам осталось... -- ответила она. -- Это от вас зависит.
-- Как это?
-- У вас язва желудка. Очень запущенная и оттого очень тяжелая.
Крун побледнел; ставшие бескровными губы пробормотали какое-то проклятие. Взяв себя в руки, он спросил:
-- Это вам лекари сказали?
-- Да, врачи, и я им верю. Еще они сказали мне, сколь долго вы страдаете болезнью и какие муки терпите в надежде превозмочь ее.
-- А-а, пустое!.. Насчет того, когда умру я, что они сказали?
Вложив в ответ свой весь свой незаурядный дар убеждать и покорять, все страстное желание во что бы то ни стало спасти этого человека, София Юстина проговорила:
-- Они сказали, что у вас есть шанс. Они берутся вас спасти. Они не смогут -- так спасут другие! Да будет вам известно, герцог, язва лечится у нас! А если вылечить не удается, то язву удаляют. Они мне поклялись, что вы не безнадежны!
-- Сдается мне, -- невесело усмехнулся герцог, -- что за спасение мое мне дорогой ценой придется расплатиться! Иначе б голос не дрожал ваш...
Едва удерживая слезы, княгиня София воскликнула:
-- Неправда!.. Лечение вам ничего не будет стоить! Для вас куплю я лучших врачей; какое вообще значение имеют деньги, когда речь идет о вашей жизни?! Или вы настолько горды, что предпочтете умереть? Ну же, отвечайте!
-- Я не это имел в виду, -- сумрачно молвил Крун, словно не замечая ее вопроса. -- Я давно уж понял: вам денег для друзей не жалко; у вас слишком много первых и слишком мало вторых. Скажите прямо мне, что должен я отдать за жизнь свою? Жизнь сына? Его наследство? Мою корону? Или государство?
-- Ничего! -- в волнении прошептала она. -- Я ровным счетом ничего с вас не возьму; достаточно мне вашей жизни!
-- Я не понимаю, -- признался Крун. -- Извольте объясниться: зачем вам моя жизнь?
-- Да потому что я люблю вас и не желаю потерять!
-- Что?!!
-- Поймите меня верно, ваша светлость...
-- Какого дьявола!.. По-моему, я стар для вас. Или вы принадлежите к роду женщин, мужским вниманием польщенных, ищущих острых ощущений и недозволенных ласк?! Должно быть, порочное влечение красавицы к старому больному варвару...
-- Замолчите... Вы или глупы, или переигрываете. Мужчина для утех не нужен мне. У меня есть муж... и есть любовник! Мне нужен друг, такой, как вы. Вам знакомо понятие "платоническая любовь"?
-- Мы слишком разные, -- качнул головой Крун, -- чтобы я мог поверить вам.
-- Крайности сходятся... Мне нужен друг с душою чистой, как ваша галльская природа. Мне нужен друг, который бы дружил со мной не ради моих денег, моих связей, моего влияния, а... а ради меня самой!.. Разве я не человек?! Кого вы видите во мне -- только красивую женщину, только дочь Юстинов, только будущего первого министра Империи?! Горе мне, если это так! Я человек, я женщина, у меня есть душа, а не только ум и тело! О, если б вы знали, какие мысли и желания обуревают меня в иные минуты! О, если б знали вы, как я устала казаться сильной, как жажду я любви и дружбы, простого уважения к себе... Уважения, а не почтения, преклонения и восхищения -- вы чувствуете разницу?!
Влажные глаза ее, полные печали и тоски, избегали смотреть на Круна; она говорила странные слова, словно не к нему обращенные, а он видел ее слезы, которые она тщетно пыталась сдержать... "Или эта женщина немыслимая лицедейка, или... или она глубоко несчастна!", -- подумалось ему. Он в смущении молвил:
-- А мне казалось, вы...
Она вонзила в него трепещущий взгляд, и он осекся.
-- И что же вам казалось? Что я собою наслаждаюсь, да?! Что власть меня влечет, и я ничто без власти?! О, знайте же: власть -- это наркотик, это дурман, это вино; достаточно лишь раз испить из чаши власти -- и ты хмельна навечно, до самой своей смерти! Вот так и я -- испила раз и больше не могу остановиться... Но бывают мгновения, минуты, часы, дни... дни, когда я пробуждаюсь и мечтаю...
-- Как нынче?
-- Да. А завтра... завтра или час спустя... все начинается сначала: я пьянею. И нет врачей, чтоб вылечить подобных мне, -- одна лишь смерть кладет конец страданиям! Смерть -- или дружба, чистая, как снег в ваших горах...
Крун горестно покачал головой и сказал:
-- Мне очень жаль, княгиня, если это так. Образ, который вы себе нарисовали, -- это не я. Я совсем другой. Известно ль вам, скольких ваших соотечественников я поразил вот этой рукой? Скольких повесили и распяли на деревьях по моему приказу? Скольких подвергли лютым пыткам всего лишь потому, что мне, Круну Свирепому, понадобилось вызнать ваши тайны?
-- Какое дело мне до них?.. То была война, и вы сражались. Но нынче мир, и вы...
-- И я остался прежним Круном! Я слишком стар, княгиня, чтобы из волка превращаться в агнца. Будем честны друг с другом: не потому я поклонился Темисии, что ваши боги просветили разум мой. Нет, все гораздо проще: вы затравили старого волка! Вы -- то есть Империя. И старый волк-вожак уразумел: лучше сдаться и спасти стаю, чем пасть вместе со всеми. Может быть, когда-нибудь...
Откровенность герцога, которую она неосознанно вызвала, ужаснула ее. Внутренне София понимала, что Крун говорит правду -- и она всей силой своей души возжелала убежать от этой немилосердной правды:
-- Никогда, слышите, герцог, никогда Империя не оставит вас в покое! Свобода от Империи -- это миф, это пустой соблазн, это козни дьявола! Свобода возможна лишь в союзе с нами, и горе всякому, кто этого не понимает!
-- Вот ваша дружба, -- с горечью вымолвил Крун. -- "Или дружи со мной, или я тебя уничтожу!".
София разрыдалась.
-- Вы, старый дурак! Ничего-то вы не поняли...
-- Я понял и хочу, чтобы вы поняли...
-- Довольно! Замолчите! Я не желаю слушать бредни больного старика! Довольно! Не разрушайте то немногое, что у нас осталось!
-- Но вы же сами...
Внезапно он узрел улыбку на залитом слезами белоснежном лице княгини и услышал ее смех; этот смех показался ему нервным и вымученным.
-- Вы наивный человек, ваша светлость, -- глотая слезы, промолвила София, -- вы должны были бы сами понять, что мною движет! Я желаю стать первым министром Империи. А так как я заключила с вами мир, и этот мир добавил мне авторитета в нашем обществе, то вы нужны мне как живой гарант этого самого мира! Теперь понятно, зачем мне вас спасать от смерти?
"Вот оно что! Она права: я должен был сам догадаться. Ей не нужна моя дружба, ей я не нужен -- ей надобен символ: герцог Нарбоннский на коленях у трона императора! А, старый дурак, я едва ей не поверил...". Он подумал так, и ему вдруг стало горько, больно и одиноко, обида пронзила его сердце, и он понял, что не приемлет такую правду; он понял, что лучше было ей поверить, принять и пожать протянутую ею руку дружбы; он понял, что сам, как и она, нарисовал себе идеальный образ, который нужен был ему, дабы успокоить совесть... "Зачем мы говорим все это, -- пронеслось в его голове, -- кому это поможет?".
Он заглянул в ее глаза -- и увидел там злость и разочарование, которые смутили его. Внезапно он представил себе, чем могут обернуться для него злость и обида этой женщины -- так он увидел имперские эскадры, стянутые к берегам его родины; услышал грохот орудий, бьющих с этих кораблей по его городам; увидел эти города в огне; услышал стоны и вопли умирающих своих подданных; увидел полчища легионеров, вышагивающих по его стране; услышал проклятия друзей, веривших ему; увидел этих друзей в цепях и рабских торквесах; наконец, услышал он торжественные звуки аморийского гимна и увидел, как взвивается над его дворцом в Нарбонне имперский стяг...
-- Простите меня, -- прошептал он, опустив глаза, чтобы София Юстина не смогла увидеть его страх, -- и будьте снисходительны: я всего лишь варвар; высокие материи -- не для меня!
Но она, конечно, поняла его.
-- Не надо лукавить, -- прошептала она в ответ, -- это я едва не утонула в наивных мечтаниях. Как Гектор...
-- А что Гектор? -- удивился Крун.
-- Гектор? Я сказала -- "Гектор"?
-- Да, вы так сказали: "утонула в наивных мечтаниях, как Гектор". Но я не думаю, что...
София прикусила губу.
-- Неважно, ваша светлость. Гектор пал; так восхотели боги; у них, богов, свои резоны были. Ахилл сказал:
"Нет и не будет меж львов и людей никакого союза;
Волки и агнцы не могут дружиться согласием сердца;
Вечно враждебны они и зломышленны друг против друга, -
Так и меж нас невозможна любовь; никаких договоров
Быть между нами не может, поколе один, распростертый,
Кровью своей не насытит свирепого бога Арея!
-- сказал Пелид богоподобный и одолел властителя народов Приамида. А вскоре и Пелид отправился к богам, стрелой другого Приамида пораженный... Простите, герцог, я отвлеклась; не время вспоминать печальные старца слепого поэмы... Inter pares amicitia!39 Нас разделяет ваш страх, нас разделили боги; свои резоны у богов!
-- Что вы сделаете теперь? -- с внутренним содроганием вопросил он.
София пожала плечами.
-- Ничего. А разве что-то изменилось? Вы нужны мне, а я нужна вам. Мы будем жить и наслаждаться жизнью. Я спасу вас, как обещала. Вы отправитесь в горы Киферона, на лучший в мире курорт. Там вас подлечат и, если это потребуется, сделают операцию, удалят язву. Все расходы будут оплачены.
-- Сколько времени уйдет на это?
-- Не знаю. Я не врач.
-- А теперь лукавите вы, -- заметил Крун. -- Вы знаете: много! Сколько же? Год? Полтора? Два?!
-- Я не знаю. Но я верю в вас, вы быстро поправитесь.
Герцог вздохнул; над решением своим он не размышлял долго, скорее мучился он, как сказать это решение Софии.
-- Нет. Я поеду в Нарбонну.
-- Вы умрете там!
-- Я и хочу умереть там, в своей Нарбонне, а не в вашем Киферополе, -со спокойной улыбкой отозвался Крун.
"Я так и знала, -- с усталой обреченностью подумала София. -- О, старый и упрямый варвар!".
-- У меня нет времени, -- негромко сказал он. -- Я не имею права оставлять моих баронов надолго. Как только минуют празднества по случаю дня рождения вашего императора, я вернусь в Нарбонну. Дьявол меня побери, вам же не нужен свергнутый герцог!
"Бессмысленно, -- подумала она, -- бессмысленно его уговаривать. Он не изменит своего решения".
-- Я отправлю врачей вместе с вами, -- проговорила она. -- На это вы согласны?
После минутного раздумья герцог согласился.
-- Мы не стали друзьями, такими, какими вы видели нас, -- сказал он, -но все равно я благодарен вам. О, если бы не вы, не знаю, что бы стало со мной и со страной моей!
-- Вас ждет еще один подарок, -- улыбнулась София, -- вернее, целых три подарка. Во-первых, я отправлю вместе с вами не только врачей, но и геологов.
-- А их зачем?
-- Они найдут в Нарбоннии новое месторождение вольфрамовых руд. Очень богатое месторождение.
-- Не могу поверить...
-- Мы давно знали об этом месторождении. То, между прочим, была важная причина для заключения мира. И вот настало время открыть его официально.
-- Какой-то мне с этого прок?
-- О! А вы не догадываетесь?!
-- Империя великодушно позволит мне взимать с ваших магнатов арендную плату?
-- Берите выше. Мы позволим вам продать концессию по имперской цене, а не по символическим ценам, установленным для федератов. Если правда все, что докладывали прежние экспедиции об этом месторождении, вы получите за концессию порядка десяти тысяч империалов.
Округлившиеся серые глаза Круна в самом деле походили на сверкающий платиновый империал.
-- Немыслимо!.. Я не ослышался? Вы сказали...
-- Порядка десяти тысяч империалов, -- утвердительно кивнула София Юстина. -- А может, и все пятнадцать.
-- Господи... -- простонал герцог. -- И что я буду делать с таким неслыханным богатством?
-- Как, вы отказываетесь? -- со смехом спросила она. -- Ну ладно, воля ваша!
-- Нет, нет! -- воскликнул он, точно ребенок, которого поманили красивой конфеткой. -- Я согласен, конечно же, согласен!
-- Бедняга, -- сказала София, -- вы не знаете истинную цену богатствам своей земли. Вы дрожите над каждым оболом, в то время как одно лишь мое платье стоит раза в два дороже вашего месторождения!
-- Что?! Ваше платье? Это платье?!
-- Не это. У меня есть платье, сотканное из перьев сирен. Вы, разумеется, знаете, что сирены -- это загадочные существа, обитающие исключительно во влажных джунглях Сиренаики, нашей самой южной провинции. Истинный облик сирены неизвестен, поскольку люди, якобы видевшие сирен, не остаются в живых -- считается, что сирены сводят их с ума своим пением. Перья сирен -- яркие, разноцветные, переливающиеся подобно перламутру, -считаются у нас непревзойденным украшением, символизируют высшую роскошь и знатность. Одно перо сирены стоит от ста до пятисот империалов. Перья собирают отважные охотники, готовые рискнуть жизнью ради прекрасной дамы... либо ради наживы. Ну так вот, герцог, десятки благородных патрисов, молодых красавцев, соревновались меж собой, стремясь завоевать мое сердце, -- они спешили в Сиренаику, за перьями сирен. Многие погибли, а остальным я отказала. Они были недостойны меня, все эти самонадеянные красавцы. Из перьев, добытых воздыхателями, лучшие портные, вернее, сказать, художники, сшили для меня то платье. Я впервые надела его в день своего двадцатилетия. Оно облегает тело подобно второй коже, в точности повторяя все его волнующие изгибы. О, если бы вы видели меня тогда! Я была подобна богине, я была одета -- и в то же время совершенно обнажена! Многие мужчины, увидав меня в этом платье, сходили с ума, а их женщины бросались в истерику. С тех пор я ни разу его не надевала... оно превратилось в миф, а видевшие меня тогда -- в свидетелей небывалого чуда... Хотите, я надену его для вас, герцог?
Крун, стараясь унять дрожь во всем теле, ответил:
-- Не хочу... Это так несправедливо: повсюду в мире люди умирают с голода, а ваше платье... платье из птичьих перышек, платье, которое стоит дороже всего моего герцогства...
-- Напротив, это справедливо, -- с улыбкой возразила София. -- Люди все равно умрут, но, умирая, они будут знать, что где-то на белом свете есть женщина, которая, надев это чудесное платье, становится подобной богине!
"Вот когда она потеряла свое истинное счастье, -- вдруг догадался Крун, -- когда объявилась в свете в том треклятом платье! Ибо богиней восхищаются, перед богиней благоговеют, богине поклоняются, к богине могут воспылать неистовой страстью -- одного богине не дано: внушить к себе уважение!..".
В этот момент явился майордом и доложил о приходе принца Варга. Высокие мысли мгновенно улетучились из головы Круна; однако герцог Нарбоннский был спокоен: каким-то внутренним чутьем он понимал, что опасения напрасны, что София ни при каких обстоятельствах не станет губить его единственного сына, а это значит, ему и сыну, Круну и Варгу, предстоит пережить постыдное драматическое действо -- сколько таких уже было и еще будет?!.
* * *
Его опасения или, вернее сказать, надежды, оправдались: Варг все отрицал. Со спокойным достоинством, даже с легким пренебрежением он отбивал атаки Софии Юстины. Крун внимал их поединку и думал, какого страшного, непреклонного, убежденного в своей правоте врага Империи воспитал он в сыне -- и как нечеловечески жестоко подшутила над ним, Круном, судьба: когда отец смирился с неизбежным, сын стал врагом отца и тем обрек себя на повторение отцовского пути. "Когда меня не станет, -- думал герцог, -- эта женщина или кто угодно на ее месте растерзает мою маленькую страну хотя бы только для того, чтобы отомстить Варгу за спасение еретиков Ульпинов... Я должен жить! О, боги, все, которые меня слышат, к вам я обращаюсь: наставьте сына на мой путь, пока это еще не поздно!".
-- ...Княгиня, я вам отвечаю лишь ради уважения к отцу, который почему-то вам позволяет меня пытать равно преступника, -- холодно говорил Варг.
-- Сынок, -- негромко сказал Крун, -- скажи нам правду. Молю тебя, признайся! Клянусь тебе, она нас не предаст! Она наш добрый друг!
София Юстина, несколько удивленная словами герцога, не сводила внимательного взора с его сына. Она хотела знать реакцию Варга. Огонь ненависти на мгновение вспыхнул в его глазах -- и тут же угас, потушенный могучей волей. Принц рассмеялся и сказал:
-- Вот как, друг?! А мне казалось, в этой стране у нас не может быть друзей -- одни хозяева да покровители!
-- Щенок! -- в отчаянии воскликнул герцог и влепил сыну такую пощечину, от которой тот едва устоял на ногах; из носа Варга потекла кровь.
София увидела, как кисти рук принца сжались в кулаки.
-- Прошу вас, герцог, нас оставить ненадолго, -- молвила она. -- Мне нужно с вашим сыном побеседовать наедине. Надеюсь, вы не против, принц?
-- Давно мечтаю! -- с вызовом отозвался тот.
Бледный и изможденный, с поникшей головой, безмолвно вышел Крун. "Turpe senex miles40", -- подумала София, провожая его взглядом.
-- Итак, мы наконец одни, -- сказала она Варгу. -- Нас здесь никто не слышит. Ответьте, принц, что в вас сильнее: любовь к отцу или ненависть ко мне?
-- Любовь к отцу, помноженная на ненависть к врагам свободы, во мне сильнее ненависти к вам, -- ответил молодой принц.
"Когда Крун умрет, этот будет нам достойный противник", -- подумала София.
-- Когда-нибудь, -- заметила она, -- вы повторите путь отца. Но знайте: мои враги мне не позволят быть столь же милосердной во второй раз.
-- Не дождетесь! -- усмехнулся Варг. -- У богов переменчивый норов; кто знает, может статься, это вы, великая и неподражаемая София Юстина, в один прекрасный день будете молить меня о пощаде!
-- Вы просто сумасшедший!
-- Кто знает...
В надежде растворить замешательство в ответной атаке она сказала, с язвительной ухмылкой на устах:
-- Вы зря старались, принц. Ульпины схвачены, вот так!
Варг поспешно отвел глаза, но было поздно: недоверие и досада, промелькнувшие в них, окончательно разоблачили его.
-- А вы чего желали? -- продолжала София. -- Вероятно, вы ждали бури, которая сметет меня! И чего вы добились? Вот я стою тут перед вами, сильная, как никогда прежде, и держу вашу жизнь в своих руках!
Она расхохоталась, нарочито вызывающе, как смеются победители над побежденными, желая побольнее уязвить их.
"Отец прав: в политике я все еще мальчишка, -- с горечью думал Варг. -Я даже поспорил с Ромуальдом на жизнь, что у Софии нынче будут неприятности! Задешево проспорил жизнь свою... О да, я должен ненавидеть не ее, не эту женщину, которая зачаровала и перехитрила моего отца -- нет, не ее в отдельности! Я должен ненавидеть их всех, князей и делегатов, патрисов и плебеев, всех, кто поклоняется чудовищным богам. Перед лицом опасности они все заодно. Кто-то ведь помог этой Софии выплыть!..".
Он вспомнил лицо Марка Ульпина, напоминающее физию крысы, и на ум пришли слова главного еретика Империи: "Мы поможем этому благородному юноше отстоять свою свободу". "Они бы, точно, помогли. Жаль Ульпинов. Они нашли в себе мужество восстать... и погибли. Но я не сдамся, не начав войны, а там что будет!".
София насмешливо глядела на него -- но вот он снова встретился с нею взглядом. "Я тебя не боюсь", -- говорил ей этот взгляд, взгляд безумца, слишком опасного, чтобы его не принимали всерьез. "Мне надлежит отринуть чувства и покарать безумца, -- подумала София. -- Отец не сможет это сделать: он слишком любит сына!".
Затем она вспомнила все обещания, данные ею несчастному отцу, и другие обещания, выторгованные у нее князем Корнелием Марцеллином, -- и осознала, что ей больше некуда отступать.
Она с усилием отвела взгляд и сказала:
-- Вы даже не представляете себе, какой вы счастливчик, безумный принц!
На этом их приватный разговор утратил всякий смысл; вернулся герцог Крун, с лицом, имевшем мертвенный оттенок по причине пытавшей тело и душу боли. Мгновение София раздумывала, не сказать ли сыну о смертельной болезни отца, и решила, что говорить нельзя. "Этот безумный юноша любит своего отца не таким, каков отец есть, а таким, каков он был когда-то, -- подумала она. -- Нынче Варг будет только рад страданиям отца, ведь в представлении принца эти страдания есть неизбежная расплата за предательство свободы!".
Она почувствовала ужасную усталость, подобную той, которую испытывает всякая сильная натура после безуспешной схватки с превосходящими по силе обстоятельствами и, желая поскорее покончить с делами, изрекла, обращаясь к Круну:
-- Существует единственный способ спасти вашего сына от смерти. Поверьте, этот способ придуман не мной. Принц Варг должен жениться.
Она не успела сказать, на ком должен жениться принц, еще герцог Крун не успел переварить и оценить саму идею, как Варг подал свой решающий голос:
-- Я согласен!
-- Но почему? -- вырвалось у Софии.
Ответом явилась полупрезрительная ухмылка, показавшаяся ей до крайности гнусной и вызывающей. "О, будь я дикая кошка, я бы просто расцарапала твою наглую физиономию, -- пронеслось в мозгу молодой княгини. -- Нет, не могу, ведь я -- Юстина... Но я тебя угомоню, будь уверен, я тебе отомщу, мерзкий мальчишка! Никому не позволено насмехаться над Софией Юстиной, а тебе, жалкий раб своих низменных страстей, -- в особенности!".
-- Вам интересно знать, принц, кто ваша избранница?
Варг отрицательно покачал головой: ему было совершенно все равно.
* * *
Следующий день, шестнадцатое октября, ушел на приготовления. Семнадцатого октября женихи и невесты встретились друг с другом в сопровождении родственников.
А восемнадцатого октября жители Темисии получили возможность лицезреть новое удивительное зрелище. Не где-нибудь, а в столичном Пантеоне отпрыски архонта нарбоннских галлов сочетались законным браком с представителями сразу двух великокняжеских династий. София Юстина стала невесткой принцессы Кримхильды, а Корнелий Марцеллин стал тестем принца Варга. Как объявили народу, браки Виктора Лонгина с Кримхильдой и Доротеи Марцеллины с Варгом заключаются по причине глубокой любви, возникшей между названными персонами, и из стремления союзом молодых укрепить вечный мир между Аморийской империей и Нарбоннской Галлией.
Причина и стремление показались народу вескими, народ возрадовался красочному и необычному зрелищу, лишь кое-кто из стариков-сенаторов немного побрюзжал на тему: "слишком много чести варварам", да некоторые не самые умные плебейские делегаты обрушились на Юстинов и Марцеллинов за их презрение к интересам трудового народа, каковой народ, по мнению этих делегатов, не имеет ни малейшего шанса выдать своих сыновей и дочерей за княжеских отпрысков.
А умные получили повод поразмышлять, с какой бы это стати София Юстина и Корнелий Марцеллин решились, во-первых, отдать своих ближайших родичей на заклание варварам и, во-вторых, всюду демонстрировать взаимную любезность, даже симпатию, словно и не противники они, как то известно всем и каждому, а преданнейшие друзья.
Воистину, много диковинного и непонятного пришлось узреть счастливому аморийскому народу на этой двойной свадьбе, а еще больше скрывалось за кулисами.
Народ увидел великолепную Софию Юстину, облаченную в роскошное платье красного атласа, идущую под руку со своим невзрачным мужем Юнием Лонгином; она лучилась от счастья, раздаривая ослепительные улыбки, и могло показаться, что это она, а не Кримхильда, выходит замуж. Другая странность заключалась в отсутствии на брачной церемонии отца Софии, князя и сенатора Тита Юстина, из чего одни заключили, что первый министр втайне не одобряет затеи своей дочери, а вторые -- что амбициозная дочь окончательно прибрала к рукам своего стареющего отца и сама воспретила ему являться в Пантеон, дабы не бросал тень на ее триумф.
Шутил, кокетничал с дамами и широко улыбался коллегам-сенаторам и князь Корнелий Марцеллин; его жена Эстелла основное время проводила в обществе князя Марсия Милиссина, брата своего. Князь Корнелий оспаривал у племянницы роль самого счастливого человека этого дня и даже произнес трогательную речь, из которой следовало, сколь тяжко и радостно ему устраивать брак своей любимой дочери с "достойным сыном достойного отца", как выразился сенатор по поводу Варга и Круна.
Вскоре София и Корнелий исчезли из поля общего внимания, чтобы затем явиться вновь. Сначала то была княгиня София -- она вела под руку деверя своего, Виктора Лонгина. Навстречу ей вышел герцог Крун с Кримхильдой. Молодые заняли положенные места перед Алтарем Аватаров, произнесли короткие молитвы, ответили на ритуальные вопросы понтифика -- да, именно так, венчал их сам глава Святой Курии -- и под конец старинной клятвой "Consortium omnis vitae"41 утвердили свой союз.
Следом вышли князь Корнелий с Доротеей и снова герцог Крун, но уже с Варгом. Церемония повторилась в точности; так принц, игравший нынче роль верного сына и счастливого жениха, обрел себе законную половину.
После церемонии был праздник в самом богатом заведении аморийской столицы, в таверне "Нектар и амброзия". И снова звучали радостные речи, сверкали улыбки, лилось отборное вино... Самыми грустными на этом диковинном празднике жизни казались молодые; впрочем, последнее замечание не относилось к принцу Варгу, который раздаривал искусственные улыбки, -- таким необычным способом он укрывал свое презрение к напыщенному и фальшивому собранию.
Доротея Марцеллина, напротив, улыбалась мало; она испытывала жуткий страх перед варваром, чьей женой по воле любимого отца и господина согласилась стать.
Виктор Лонгин горевал над собственной планидой, и его тоже можно было понять: каково-то ему, аристократу, рожденному и взращенному под благодатным южным солнцем и божественным оком Эфира, следовать в эту самую промозглую Галлию-Варварию... что там ждет его... любовь? удача? или смерть?..
Из счастливой четверки лишь принцесса Кримхильда была печальна просто потому, что без памяти влюбилась в своего красавца мужа.
Следующим днем, девятнадцатого октября, семейный праздник сменился государственным: Империя отмечала семьдесят шестой день рождения Божественного императора. Согласно традиции, торжественный прием в Палатинском дворце состоялся во второй половине дня, а утром Виктор V прочитал тронную речь перед Большой Консисторией -- так называлось общее собрание министров, сенаторов, членов Святой Курии, плебейских делегатов и архонтов двенадцати имперских провинций. Среди гостей присутствовали нарбоннские галлы. В речи, которую для августа написала София Юстина, отмечались последние достижения Богохранимой Империи, говорилось о намерении Правительства Его Божественного Величества и впредь развивать дружбу с подвластными Империи народами, а также решительно искоренять всяческую ересь.
Выслушав речь Владыки Ойкумены и поприсутствовав на вечернем приеме девятнадцатого октября, Крун с детьми и свитой двадцатого октября отбыл из космополиса; вместе с ним, разумеется, уехали и Виктор Лонгин, и Доротея Марцеллина, и обещанные Софией Юстиной врачи с геологами -- те и другие, между прочим, были замаскированы под миссионеров, -- и миссионеры настоящие, в чью задачу входило наставлять темный народ герцога Круна на путь Истинной Веры.
Еще в Нарбоннскую Галлию разными путями устремились другие полезные в своем деле люди: шпионы, стяжатели, колонисты, да и просто искатели приключений. Некий бесплотный дух, обычно покровительствующий этой отважной братии, редко когда ошибался; нынче он нашептывал, что именно здесь, в Нарбоннской Галлии, намечается игра по-крупному.
Интерлюдия первая,
в которой сенатор Аморийской империи и его племянница подводят промежуточный итог своим интригам
148-й Год Химеры (1785),
22 октября, Темисия, дворец Большой Квиринал, Палаты Сфинкса42
-- ...Дражайшая племянница, я испытал необыкновенную радость и гордость, когда узнал о решении Его Божественного Величества присвоить вам чин логофета и назначить вас новым министром колоний.
-- Дражайший дядюшка, сегодня вы как никогда любезны. Да будет вам известно, я приняла упомянутое вами назначение единственно из стремления помочь моему отцу во внешних делах...
-- В каковых вы справедливо считаетесь непревзойденным художником; взять хотя ваш впечатляющий триумф в Нарбоннской Галлии.