иллюстрации В. Медведева
Кавасаки — рыболовецкий мотобот.
Курибаны — приемщики рыболовецких судов на берегу.
АКО — Акционерное камчатское общество.
Кабельтов — 1/10 мили, 185,2 метра.
СК — сторожевой корабль.
Туз, тузик — самая маленькая шлюпка с двумя веслами.
Анкерок — небольшой бочонок Для пресной воды.
Легкость — веревка, канатик с небольшим грузом на конце.
Бар — водяной вал в устье реки.
Планшир — продольный брус, образующий верхнюю кромку борта.
Кнехт — железная тумба для крепления канатов.
Самбо — самозащита без оружия.
Рында — корабельный колокол.
Синдо — шкипер (япон.)
Свежак — свежий ветер.
иллюстрации Л. Фалина
Зубку-Кодряну — один из зачинателей социалистического движения в Румынии.
Доброе утро, господин медицинский советник (нем.).
Здравствуйте, господин главный управляющий (франц.).
Лодка типа каноэ.
То есть системы, которая резко ограничивает продажу спиртных напитков.
иллюстрации В. И. Колтунова
Мутация — внезапное изменение в свойствах или признаках животных и растительных организмов под влиянием различных факторов, в том числе и радиоактивного излучения. — Прим. ред.
Роберт Ильич Глан (1892–1957) родился в семье учителя музыки в г. Вильнюсе. Окончив гимназию, семнадцатилетним юношей он отправился в поисках работы в Америку, где долгие годы вел скитальческую жизнь как чернорабочий, батрак, матрос. В десятых годах нашего века, нанявшись матросом на британское грузовое судно «Аррино», побывал в Австралии. Публикуемый здесь очерк описывает впечатления автора о пребывании на этом отдаленном континенте.
В 1925 г. Глан вернулся на родину, окончив перед этим политехнический институт в США, и с тех пор работал инженером на предприятиях автомобильной и оборонной промышленности. — Прим. ред.
иллюстрации М. Клячко
Парамнезия — обманы памяти, ложные воспоминания; расстройство памяти, при котором происходящие события кажутся уже пережитыми когда-то. — Прим. ред.
иллюстрации Н. Абакумова
иллюстрации Л. Гритчина
Замысел Ф. Нансена не мог быть претворен в жизнь ввиду явного противодействия заправил Лиги наций. В последующие годы советское правительство самостоятельно приступило к возвращению на родину армян-беженцев.
Опубликовано в газете «Известия» ВЦИК от 27/ХII 1921 г., № 292.— Прим. ред.
Амудсен сделал вынужденную посадку на лед, не достигнув полюса, а затем вернулся на Шпицберген. Научные результаты этой экс-диции обрабатывал Нансен.
В. И. Ленин. Соч., т. 32, стр. 296–297.
Спустя много лет, во время второй мировой войны, этот самый Видкун Квислинг, уже в чине майора, стал лакеем Гитлера, предателем норвежского народа, ярым фашистом. Его фамилия стала нарицательной.
Скажем попутно, что к 1958 году длина всех оросительных каналов в Армении составила свыше 500 километров и они орошают 216 000 гектаров (в 1923 году площадь поливных земель составляла 60 000 гектаров).
иллюстрации В. Дувидова
иллюстрации Е. Скрынникова
Бий — по-алтайски господин.
Катунь, от Кадын — госпожа, женщина.
иллюстрации Л. Катаева
иллюстрации Д. Лиона
Павел Антонович Аренский (1887–1942) — сын известного русского композитора Аренского. Занимался преподавательской п театроведческой работой. И 30-х годах написал книги о путешественниках Н. М. Пржевальском и И. Н. Миклухо-Маклае, изданные в «Молодой Гвардии». Рассказы Аренского печатались в журнале «Вокруг света». Автор рассказа работал также в области драматургии. — Прим. ред.
иллюстрации Ф. Збарского
иллюстрации М. Ольвета
иллюстрации Ю. Макарова
В. И. Ленин. Соч., т. 13, стр. 228.
иллюстрации С. Верховского
Вавель — бывший королевский замок в Кракове, превращенный в музей. — Прим. ред.
иллюстрации Г. Храпака
иллюстрации А. Добрицина
Му — 1/15 гектара.
Растения, поселяющиеся на других растениях, но не паразитирующие, а использующие их только как опору. — Прим. ред.
Мульча — различные материалы, применяемые для прикрывания почвы. Лучшей мульчей является особая непромокаемая мульчбумага от 0,5 до 1 м шириной и от 100 до 200 м длиной. — Прим. ред.
Мангры — растительность низменных тропических морских побережий, заливаемых во время приливов. Развиваются в местах, защищенных от прибоя и волнений. — Прим. ред.
1250 дин — 625 кг.
иллюстрации В. Шистко
Хараппа — деревня в Западном Пенджабе (Пакистан), вблизи которой находятся развалины крупнейшего из городов бронзового века в Индии, свидетельствующие о существовании в долине Инда в третьем-втором тысячелетиях до н. э. богатой и самобытной цивилизации.
Мохенджо-Даро — группа холмов в провинции Синд (Пакистан), содержащих развалины городского поселения третьего-второго тысячелетий до н. э., относятся к археологической культуре Хараппа. Мохенд-жо-Даро и Хараппа характеризуют собой одно из древнейших раннерабовладельческих государств в мире и представляют древнейшую основу культуры Индии. — Прим. ред.
Розеттский камень — плита из черного базальта с надписью иероглифами на древнеегипетском языке, египетском разговорном и греческом языках, найденная в 1799 году во время похода Наполеона близ г. Розетта (Египет). Эти надписи помогли выдающемуся французскому ученому-египтологу Жану Франсуа Шампольону в 1822 году расшифровать первые египетские иероглифы, что положило начало изучению Древнеегипетской иероглифической письменности. — Прим. ред.
Минтурно — небольшой итальянский город, расположенный северо-западнее Неаполя вблизи от побережья залива Гаэта. — Прим. ред.
Гротефенд Г. Ф. (1775–1853) — немецкий филолог, специалист по древнеиталийским языкам, достиг больших успехов в расшифровке древнеперсидских клинописных текстов. — Прим. ред.
Царство хеттов — существовало во втором — начале первого тысячелетия до н. э. в Малой Азии. Хегтское царство являлось типичным ранним рабовладельческим государством. Раскопки на месте древнего города Хаттушаш (в дер. Богазкей) начаты немецким ученым Г. Винклером в 1906–1907 годах. — Прим. ред.
Шампольон Ж. Ф. Младший (1790–1832) — крупнейший французский египтолог, впервые расшифровавший египетские иероглифы (см. примечание к стр. 449). — Прим. ред.
«Мария Целеста» — небольшая деревянная бригантина, построенная на верфях Ноной Шотландии (Канада) в 1861 году. 7 ноября 1872 года вышла из Нью-Йорка с грузом спирта в Геную. 4 декабря того же года корабль был обнаружен без команды близ Азорских островов. Обстоятельства, при которых команда покинула судно и погибла, не выяснены до сих пор. Тайна гибели экипажа «Марии Целесты» долгое время волновала умы людей и послужила сюжетом для написания различных художественных произведений. — Прим. ред.
Лорд Кэрнарвон Джордж Эдуард (1866–1923) — известный английский египтолог. В 1906 году начал раскопки в Фивах (Египет) совместно с Говардом Картером. Кэрнарвон открыл гробницы фараонов ХП и XVIII династий и в том числе в 1923 году знаменитую гробницу Тутанхамона.
Картер Говард (1873) — английский египтолог. Участвовал в нескольких археологических экспедициях на раскопках в Египте в 90-х годах XIX века и в начале нашего века. Открыл гробницы фараонов Ментухетепа, Тутмоса, Тутанхамона и некоторых других.
Тутанхамон — египетский фараон XVIII династии, правивший в первой половине XIV века до н. э. — Прим. ред.
Transuranics — трансураны, радиоактивные элементы: нептуний, плутоний, америций, менделевий и др., располагающиеся за ураном, последним химическим элементом таблицы Менделеева. Трансураны получены искусственным путем в результате ядерных реакций. — Прим. ред.
иллюстрации Н. Гришина
Принцип метода с С14 вкратце состоит в следующем: космические лучи, взаимодействуя с азотом воздуха, превращают его в радиоактивный изотоп углерода С11, который кислородом атмосферы окисляется в углекислый газ. Этот последний вместе с обычным нерадиоактивным углекислым газом поглощается растениями. По содержанию поглощенного радиоактивного углерода в остатках растительного происхождения определяется их возраст. Определение основано на том, что половина всего количества С14, образующегося при помощи космических лучей, распадается через 5700 лет.