Он положил руку ей на плечо.

— Почему у тебя такое взволнованное лицо, принцесса? Что тебя беспокоит?

— Они правда это затеяли, папа? Этот беспорядок, вонь и ужасные вещи, все для того чтобы встать на твое место?

— Ах, дитя, мы не сможем этого увидеть. Их тела, вероятно, будут выглядеть так же, как они всегда выглядели. Но внутри ущерб будет велик. И без прикосновения самого Примена гнилостная душа никогда не будет очищена.

В то время Биксби была потрясена тем, что люди могут ходить с раздувшимся эго. Кто знал, когда у этих бедных людей будет что-то внутри, что взорвется? Она очень внимательно наблюдала за теми, кто находился во дворце, и мысленно составляла список тех, кто был в опасности. Теперь она довольно легко узнавала эгоистичных людей, но у нее больше не было списка.

Когда друзья шли по улицам города в сторону ближайшей сельской местности, Биксби и Дакми рассказали остальным, что они услышали за завтраком.

Биксби опустила плечи и сначала посмотрела вверх и вниз по улице. Видя, что никого не было достаточно близко, чтобы услышать, она все же понизила голос.

— Все говорят вещи, без рассказывания вещей.

— Ах, да, дорогая. Так всегда в политических кругах. Ты поняла какие-либо сообщения за этими словами?

Биксби энергично кивнула. Ее корона соскользнула, и они все остановились, пока она сменила богато украшенный головной убор на более простой.

Кантор подошел к ней.

— Что она делает?

— Ее способность — запоминание направления. Если я надену ее сейчас, пока мы просто прогуливаемся по городу, корона запишет более подробную информацию о планировке улицы.

— Очень полезно, дорогая, но расскажи нам о разговоре за столом в кафе.

— Точно. Один мужчина сказал, что новости медленно перемещаются от плоскости к плоскости. — Она понизила голос. — Но как только прибыл лакомый кусочек, он смог путешествовать по стране быстрее, чем пчела в букете маргариток.

Кантор согласно кивнул головой.

— Это верно для любого типа новостей. Так что не доставит говорившему неприятностей.

— Затем его спутница, женщина в деловом платье…

Тотоби-Родолов выгнула бровь.

— На выходных? Она могла бы и позволить себе день отдыха.

Бриджер был на шаг позади, но слышал, что они говорили.

— Может быть, она отдыхает во вторник, Тотоби-Родолов. Не все придерживаются воскресной традиции.

— Верно, — сказала дракониха с неодобрением в голосе. — Продолжай, Биксби.

— Его спутница сказала: «Вы знаете, что происходит с пчелой после того, как она кого-то ужалила. А ведь это не ее вина.»

Она сделала паузу, чтобы представить себе этого человека, когда подумала о восстании в его словах.

— Он сказал: «Конечно, пчела умирает, но подумайте, какую хорошую работу она сделала в опылении. Она сделала все возможное, чтобы способствовать новой жизни».

Биксби посмотрела на свое окружение. Дакми держал на руках Йешу и шел немного впереди остальных. Конечно, он слышал, что говорили посетители ресторана.

— Тогда женщина сказала, что было позором, что пчела умерла. Но если вы решили делать опасные вещи, тогда следует ожидать смерти.

Кантор нахмурился.

— Значит, она против пчел, летающих вокруг и приносящих пыльцу?

Биксби кивнула.

— Но мужчина сказал, что пчела не умирает от доставки пыльцы. Она умирает, когда кто-то пытается ее остановить, и ей приходится защищаться.

— Женщина в это время ела и сказала с набитым ртом: «Я скорее была бы цветком, чем пчелой». Это действительно заставило мужчину возмущаться.

Бриджер наклонился ближе.

— Потому что ее рот был полон? Этот мужчина ее отец? Она опозорила свою семью плохими манерами за столом?

Биксби обменялась взглядом с Кантором. Кантор выглядел раздраженным, но она думала, что вопросы Бриджера подвержены искаженной логике, и его мышление казалось ей забавным.

Тотоби-Родолов вновь подтолкнула их к теме.

— Что он сказал?

— Он сказал, что не очень хорошо быть цветком в саду, ведь тогда умираешь от недостатка свежего воздуха.

— Что это значит? — спросил Бриджер.

Тотоби Родолов ответил.

— Это означает, что он смешал метафору.

Биксби хлопнула в ладоши.

— Это именно то, что она сказала. Она сказала, что он должен был сказать, что сад увянет и умрет без помощи пчел, обменивающих пыльцу. Она сказала, что цветы должны знать о том, что происходило на других цветах, и они узнают это через пыльцу.

Биксби остановилась и огляделась. Они все еще были в безопасности, их бы не услышали.

— Мужчина сказал:«Я рад, что вы согласны со мной. Вы очень хорошо изложили мои аргументы на словах. На самом деле, я не мог бы сказать это лучше». Затем он засмеялся, а она ощетинилась. И последнее, что я услышала от нее, было: «Пчелы все еще умирают».

Тотоби-Родолов повернулась к Дакми.

— А что же вы слышали, сир?

— То же самое. В результате все хотят услышать, что происходит. Все возмущены новостями. Все прекрасно понимают, что распространение новостей опасно. И мало кто думает, что с этим можно что-то сделать.

— Они правы? — спросила Биксби.

— Нет, дорогая. До тех пор, пока есть жители, которые испытывают любовь, есть надежда.

Биксби позволила этой мысли проникнуть в ее сердце и мягко поменять ее представления об отношениях, затем сказала:

— Все любят.

— Точно, моя дорогая. Самые подлые тоже любят, даже если это означает, что любят они только самих себя.

— Тогда как так получается, что если все любят, наши миры все равно не живут мирно?

— Потому что у нас ограниченное мышление, дорогая.

Бриджер ускорил шаг, чтобы нагнать Дакми. Йеша спрыгнула с его рук на плечо Бриджера. Дракон улыбнулся и погладил кошку.

— Думаю, проблема не в том, что мы ограничены в мышлении, а в том, что мы все страдаем от ограниченных сердец.


34. Холм для взбирания

В первое утро тренировок Биксби и Тотоби-Родолов, Кантор и Бриджер следовали по длинному маршруту из города в вильту Дакми. Им сказали, что они не смогут летать до тех пор, пока наставник не будет ими доволен, и пока они не сдадут раунд полетов.

Кантор подавлял в себе желание летать. Дакми знал, что они летали раньше. Подписание бумаги не сделает их более опытными. Так что, он решил сначала попросить Дакми провести раунд полетов, чтобы им не пришлось тратить так много времени, чтобы добраться до других своих курсов.

В длинном списке раундов, которые они должны пройти, прежде чем достичь второго уровня ходоков, Кантор полагал, что он и его друзья уже были опытными в довольно многих из них. Они быстро пройдут их. Конечно, он знал и то, что некоторые из них ему будет трудно пройти, потому что Одем и Ахма еще не учили его этому.

Момент беспокойства разрушил его радостное ожидание обучения. Ему захотелось бросить все и продолжить поиски своих наставников. Но ему нужно довериться Феймару, и он снова сосредоточил свое внимание на предстоящих раундах.

Все написанное может вызвать проблемы. Все школьные годы карандаши и ручки доставляли ему неудобства. Ни Одем, ни Ахма не преуспели в избавлении его от нервных, ползающих по коже мурашек, которые мучили, когда он был рядом с пишущими инструментами. Он избегал их и не позволял кому-либо знать, насколько он обеспокоен. Зачем взрослому человеку бегать от карандаша?

Дакми поприветствовал их у двери и пригласил в свой кабинет.

— Совет прислал ваши документы. Уверен, Тотоби-Родолов знает что там, но Биксби, Кантор и Бриджер захотят их изучить.

Каждому из них, он дал небольшую книгу с выгравированными именами на кожаном переплете вместе с официальной печатью Гильдии Ходоков. Внутри, на каждой странице сверху было название раунда со списком целей, которые приведут их к овладению тем или иным навыком. Чтобы перейти на следующий уровень Гильдии, им нужно было овладеть тридцатью пятью из тридцати шести способностей.

Дакми дал им время только, чтобы перевернуть страницы и увидеть, что им предстояло. Кантор, которого растили, как будущего ходока, имел хорошее представление о том, что будет в списке. Много заданий, которыми его будут проверять в этот самый день, и которыми он сможет доказать свою компетентность.

Дакми объяснил:

— На каждой странице есть список шагов, которые приведут вас к получению опыта в области. Я начинаю каждую фазу, и когда все выполнено, обвожу всю страницу. Думаю, именно поэтому эта процедура получила название раундов.

Он подошел к каждому из них с протянутой рукой.

— Я буду держать их у себя. Вы можете посмотреть на них в любое время. Вы будете планировать стратегию для выполнения этой программы. Предлагаю соединить физические категории с умственными. Две физических или две умственных за раз могут быть разрушительными.

Он положил небольшую стопку книг на стол.

— Помимо атрибутов, которые вы должны выполнить, важна общая выносливость. Если вы пройдете все тридцать шесть раундов, но не пройдете тесты на прочность и выносливость, то потеряете последний приз.

Его глаза встретились с глазами первого посвященного, а затем другого. Кантор чувствовал, что Дакми дольше всех задержал на нем взгляд. Ощущение от этого долгого взгляда было неудобным, но он заставил себя не нервничать. Читал ли целитель его мысли? Мог ли он судить о состоянии своего ученика по тону кожи, качеству дыхания или даже по сердцебиению? Он надеялся, что нет, потому что к тому времени, когда Дакми перестал смотреть на него, его лицо покраснело, на лбу выступила испарина, дыхание участилось, а его сердцебиение участилось.

— Теперь о моем последнем деле, продиктованном Гильдией. — Дакми выглядел извиняющимся, когда говорил: — Вы должны жить здесь, в вильте, а не в Муре.

Биксби выпрямилась, и ее глаза сузились.

— Это почему? Я думала, что жить в Муре это неотъемлемая часть обучения. Как мы познакомимся с другими посвященными? Как мы наладим дружбу, которая длится сто лет? Как мы можем проводить исследования без библиотеки Гильдии?

Тотоби-Родолов похлопала Биксби по плечу.

— Не мучай себя, моя дорогая. Они уже боятся нас. Мы сосланы в этот красивый дом, потому что являемся угрозой. Они не хотят, чтобы мы путались под ногами, возможно, следили за их незаконной деятельностью. — Она замерла, как будто обдумывая это. — И, возможно, они думают, что мы не пройдем наши задания, потому что у нас есть лишь плохие ресурсы и наставник, который даже не является членом Гильдии.

— Согласен, — сказал Дакми.

Бриджер фыркнул, испустив крошечное пламя и черный дым.

— Мы все же можем выполнить наши задания.

— Согласен, — повторил Дакми. — Тотоби-Родолов и Бриджер-Бигелов, вы перейдете на специальный режим, для увеличения вашей летной выносливости.

Бриджер поддержал.

— Да, сэр.

— А ваша первая задача, Биксби и Кантор, это взобраться на гору. Вокруг ее макушки вы найдете тропинку. Пройдите по этой тропинке три раза, затем бегите вниз по склону.

За стеной коридора, хлопнула дверь, объявив об уходе Биксби. Кантор ушел вслед за ней и нагнал, когда она пытаясь открыть входную дверь. Он протянул руку над ее плечом, схватил ручку и потянул дверь по направлению к ним.

Биксби взвизгнула.

— Не бей меня по лицу этим.

Кантор рассмеялся, поднял ее и, переместив позади себя, побежал. Он слышал, как ее ноги стучат по гравийной дороге. Ему придется постараться изо всех сил, чтобы победить ее.

Пешеходная дорожка чуть ниже вершины определила, какой холм они должны были выбрать. Кантор отметил, что это вовсе не гора, но все же очень высокий холм.

Путь от базы был извилистым, постоянно блуждал вперед-назад, а не шел прямо, делая маршрут длиннее, но менее крутым. Кто-то попытался сгладить дорожку, которая была в основном очищена от камней и корней деревьев. Подстриженные кусты были частью пути. С краю находились скамьи, чтобы можно было сидеть и наслаждаться видом. Кантор без остановок мчался мимо мест отдыха.

Когда он добрался до места, где смог увидеть верхушку холма и пересечение круговой дороги, он замедлился достаточно, чтобы оглянуться через плечо. Внезапно он остановился. Биксби не следовала за ним. Он побежал обратно к последней кривой дорожке и посмотрел через край. Несколькими изгибами ниже она сидела на одной из скамеек. Кусты и небольшие деревья частично перекрывали ему вид.

— Биксби! Что ты делаешь?

Она не ответила на его крик.

Не задумываясь, он спустился по тропе, чтобы узнать, что случилось. Когда юноша сделал последний шаг, то увидел, что Биксби сняла туфли, одна нога лежала на противоположном колене, а сама она вытирала слезы со щек.

В чем же дело? Она вывихнула лодыжку? Он опустился перед ней на колени и потянулся к ее ноге. Она отдернула ее назад и накрыла юбкой.

— Что случилось? Ты упала?

— Я никогда не падаю.

Он посмотрел ей в лицо. Она фыркнула и отвернулась.

— Хорошо. Что же тогда случилось с твоей ногой?

— Я натерла ее, потому что на мне не та обувь, и у меня появились большие волдыри. Глупая, глупая, глупая.

— Ты уж точно не глупая, Бикс.

— Что хорошего в интеллекте, если ты живешь не используя его?

Он пожал плечами. У него не было слов, чтобы ответить на это, потому что он честно не понимал, почему она была в таком смятении. Когда Ахма проявляла излишнюю эмоциональность, он осознал, что лучше всего просто подождать. Подождать и ничего не говорить. Особенно важно ничего не говорить. Поэтому он ждал и ничего не говорил.

Она посмотрела на свои руки.

— Кантор, наверное я не смогу тренироваться в качестве ходока.

— Почему?

— Я посмотрела на эти списки. Я знала, чего ожидать, но подумала, что, возможно, смогу обойтись без необходимости выполнять абсолютно все. Думаю, Дакми заставит нас делать абсолютно все и делать это хорошо. Есть вещи, которые я просто не смогу делать.

— Хорошо.

— Хорошо?

— Да. Я уже начал было думать, что нет ничего с чем бы ты могла не справиться. И в действительности, ты уже почти все сделала.

— Не будь смешным.

Она отвела взгляд на несколько мгновений.

Кантор ждал. Он понял, что сейчас не время продолжать говорить.

— Я даже не уверена, что хочу быть ходоком. Но поскольку я могу видеть порталы, то думала, что должна попробовать.

— Резонно.

— Мой отец будет рад, если я стану ходоком, но только если я буду очень хорошим ходоком.

— Знает ли он о состоянии Совета? О взяточничестве и коррупции?

— Да, но не думаю, что понимает, насколько это безудержно.

— Мне пришло в голову, что мы можем оказаться мятежниками.

Ее глаза округлились.

— Мятежниками?

— Если это правда, что только три члена Совета честные, то у нас мало шансов улучшить ситуацию в системе. Возможно, нам придется организовать вторую Гильдию.

Ее глаза расширились. Она открыла рот и захлопнула его. Мгновение спустя она так энергично замотала головой, что ее волосы потеряли несколько булавок, предположительно удерживающих копну.

— Это безумие.

— Да, я знаю. Я хотел бы поговорить с Одемом и Ахмой. — Он взял туфли и протянул ей, затем поднял на руки. — Что ж, мы испортили наше первое испытание. Давай вернемся к Дакми и позаботимся о твоих ногах. И не говори ни слова о моих радикальных идеях. Я не хочу быть выгнанным в свой первый день.


35. Маленькая вещь

— Если вы сделали это случайно, то могли сделать это и нарочно.

Биксби застонала. Если Дакми воспользуется этим рассуждением еще раз, она взорвется. Почему она вообще думала, что он интересный? Неужели она действительно хотела учиться у него, когда они впервые встретились в его магазине?

— Перестань тратить время на жалобы и сосредоточься на задаче.

Замечательно! Он прочел ее мысли. Она заставила себя сесть прямо на мягкую скамейку напротив его стола. Камин библиотеки был холодным, как и остальная часть комнаты. Она вздрогнула, мечтая о какой-нибудь более теплой одежде поверх той, что на ней была. Если бы она знала, что окажется в ловушке этого мавзолея, то вывернула бы свою термо наизнанку.

Она почувствовала укор совести. Вильта, подаренная Дакми для использования, была прекрасным, роскошным домом. Слуги содержали дом и территорию эффективно и, по большей части, тихо. Иногда она смотрела вверх и видела одного из рабочих и удивлялась, когда этот мужчина или эта женщина успевали войти в комнату. Их жилье затмевало Мур на любом уровне. Вильта была роскошной, конечно, не мавзолеем, но даже дворец ее родителей больше походил на дом.

Биксби приложила огромные усилия, чтобы контролировать тон голоса. Она не хотела походить на разбалованную девочку из королевской семьи.

— Возможно, если бы я использовала одну из моих тиар, я могла бы сосредоточиться на портале и открыть его.

— Не все были одарены полной корзиной с коронами. Все, что ты делаешь с коронами, можешь делать и самостоятельно.

Это не может быть правдой. Ее мать все еще использует тиары время от времени.

— Твоя мама использует их как модный аксессуар.

— Откуда ты это знаешь? Разве ты когда-нибудь встречал мою маму? И прекрати читать мои мысли.

Дакми улыбнулся ей, но эта улыбка вместо того, чтобы выглядеть снисходительно, казалась маниакальной. Она отвернулась от него, частично ожидая, что его глаза станут красными.

Он расслабился. Грозное выражение исчезло.

— У тебя действительно хорошее воображение. — Он подошел и сел рядом с ней. — Если тебя беспокоит, что я читаю твои мысли, все, что тебе нужно сделать, это защититься от этого.

Биксби вздохнула.

— Но не без помощи короны.

— Отлично. Мы попробуем другой подход. Вытаскивай свою защищающую разум тиару.

Биксби быстро вытащила из сумки-склада, содержащую короны, ободки и диадемы, нужную ей. С правильный головным убором находившимся на ее пушистых светлых кудрях, она повернулась и уверенно улыбнулась своему наставнику.

— Сейчас я хочу, чтобы ты сосредоточилась. Закрой глаза и почувствуй стену, окружающую твои мысли. Попробуй представить ее в своей голове.

Биксби закрыла глаза и через несколько секунд кивнула.

— Хорошо. Теперь я попытаюсь преодолеть барьер. Я хочу, чтобы ты почувствовала толчки от того, что я прорываюсь сквозь стену.

Они сидели в тишине, но Биксби упорно старалась точно определить, в каком месте энергия Дакми прорывает ее защиту. Ментальных упражнений оказалось достаточно, чтобы согреться, и она больше не чувствовала холод в воздухе.

— Кивай каждый раз, когда почувствуешь мое вторжение.

Она снова сконцентрировалась.

— Я хочу, чтобы ты почувствовала защитную стену и ничего больше. Игнорируй все, кроме этого.

Осведомленность Биксби о защите и проникновении возросла. Этот урок был самым приятным, что она получила с начала их обучения. Она слегка улыбнулась, понимая, что ее мысли не были прочитаны наставником.

— Отлично, отлично. Твои кивки соответствуют по времени моим вторжениям.

Дакми коснулся ее плеча.

— Ты хорошо поработала. Теперь можешь открыть глаза.

Она улыбнулась, повинуясь приказу, но улыбка соскользнула с ее лица, а рот открылся от удивления. Дакми сидел перед ней с тиарой в руках. Она потянулась и почувствовала пустоту на макушке головы. Ничего, только волосы, изобилие вьющихся, непослушных локонов.

— Когда ты снял тиару с моей головы?

— Около 15 минут назад.

— Я сама защищала свои мысли?

Глаза Дакми заблестели, когда он кивнул.

— Теперь беги в гору и обратно, затем переплыви реку, с помощью весельной лодки.

Она поморщилась, глядя на него, но на самом деле не могла злиться. Она сделала что-то новое. За все годы работы с разными наставниками большинство ее достижений заключалось в запоминании или усвоении знаний. Она также делала проекты ручной работы с ловкостью. Но соткать кусок материала, создать оборку в юбке или починить носки без иголки не вызывало у нее чувства ликования.

Проходя древние ритуалы воина «Арай Анона Яра», Кантор перечислял плоскости, их страны, их столицы, тип правительства, отрасли промышленности и формы поклонения. Он обнаружил, что если правильно рассчитал время, то закончит запоминание географии одной сборкой раньше своего времени. Затем, если ему удастся выполнить умственную задачу, у него появится дополнительный энтузиазм для финальной сборки из Арай Анона Яра.

Большую часть дней Бриджер присоединялся к нему во время этого обучения. Сегодня дракону дали список типов охоты за сокровищами и приказали найти каждый предмет.

Дакми ждал Кантора, после того как тот вернется с реки.

— Как твое плавание?

Кантор заговорил из-под полотенца, которым привык высушивать волосы.

— Думаю, готов пройти все навыки на этой странице. У меня будет еще один пройденный раунд.

— Мы должны пойти к водопаду для твоего полного погружения. Мы выделим на это целый день. Можно попросить драконов перевезти нас, а Биксби предоставить еду. Она должна работать над уроками по готовке животных, овощей и фруктов.

— Она ведь и так хорошо готовит.

— Как ты знаешь, эта страница более содержательна, чем люди обычно предполагают, — Дакми указал на главное здание вилты. — Встретимся в моем офисе, и проверим твою географию. Уверен, ты сможешь ее пройти. — Он сделал паузу. — Так, и почему же я получаю такой ответ от тебя?

Кантор положил полотенце на плечи.

— Что ты имеешь в виду?

Дакми покачал головой и вздохнул.

— Почему вы все задаете этот вопрос, если знаете, что я имею в виду, и знаете, что я знаю, что вы имеете в виду? Это пустая трата времени. — Лицо целителя утратило дружелюбие, и он посмотрел на Кантора. — Просто ответь.

— Я хотел бы ответить на вопросы в устной форме. Ты спросишь, а я отвечу.

— Часть теста — орфография.

— Я могу произнести по буквам имена и слова, и даже могу описать произношение цифер, если хочешь.

— Нет. Не стоит слишком много времени проводить в сухой одежде. Я хочу, чтобы это было сделано до того, как мы поужинаем.

Кантор взбесился когда вошел в свою комнату, и понял, что, пока он был в том же комплексе, что и Дакми, его наставник знал, что он был раздражен приказом. Но он должен повиноваться. Он подумал об Ахме и ее травяном чае, который помогал ему расслабиться. Когда он вошел в ванну, то надеялся, что сможет заставить себя взять карандаш.

Чтобы отвлечься от настоящего испытания, он пробежал по списку плоскостей и соответствующих им фактов. Его мысли были заняты, пока он не предстал перед дверью кабинета Дакми.

Он поднял руку, чтобы постучать, и его наставник произнес:

— Входи.

Дакми заговорил, не поднимая глаз.

— Я пока занят. Присаживайся, а я скоро подойду.

Кантор вздохнул с облегчением.

— Я не буду тебя беспокоить. Я могу подождать снаружи.

— Сядь.

Кантор занял кресло, расположенное на другом конце комнаты. Он подложил под бедра ладони и пожелал, чтобы в его голове появились факты, необходимые для прохождения теста.

Близость пишущих инструментов сказывалась. Он медленно и глубоко вздохнул, чтобы противостоять панике, появившейся в его горле. Дискомфорт усилился. У Дакми должно быть находились примерно сто карандашей и ручек на этом столе.

Он закрыл глаза и представил изображения дома с Ахмой. На картинке были изображены каждое дерево, каждый большой камень и каждое бревно в стенах. Он сконцентрировался на запахе ее испеченного хлеба и тушеного мяса, которое она варила в очаге, и запахе мокрой собаки. Том любил прыгать в озеро и плавать, а затем возвращаться домой, чтобы высохнуть около огня.

Сцена исчезала. Его кожа покалывала от ощущения близости с карандашами и ручками, которые слишком привлекали внимания. Он понял, что вытащил руки из-под бедер и положил их на колени. Он сжал их в кулаки, и от напряжения его мышцы заболели. Он действительно не мог больше оставаться в этой комнате.

Он встал. Дакми тоже поднялся из-за своего столом, глядя на Кантора.

Кантор попытался заговорить. Его голос пропал, и он попытался снова.

— Мне нужно выйти.

Дакми торжественно кивнул и указал на двойные стеклянные двери, ведущие на веранду.

— Мы поговорим там.

Кантор побежал к дверям. Он распахнул их и помчался по широкой поверхности, сделанной из каменных блоков, не останавливаясь, пока не наткнулся на балюстраду на внешнем крае. Смутившись, он решил проконтролировать дыхание. Дакми слишком быстро оказался рядом, он уперся бедром в каменные перила и посмотрел на лицо Кантора.

— Итак, — произнес Кантор, стараясь чтобы это прозвучало нормально, — ты закончил то, чем был занят?

— Да, — Дакми положил руку на плечо Кантора. — Я заказал для тебя питье. Это поможет тебе восстановиться.

Кантор повернулся, чтобы посмотреть на него. Вместо обычно строгого выражения на лице, его наставник Дакми сейчас выглядел обеспокоенным и сострадательным, так выглядит целитель у постели больного.

— То, чем я занимался, дало мне понять, что вызывает у тебя такие страдания. И да, теперь я знаю.

Кантор стиснул зубы.

— Глупый страх.

— Страх возникает, потому что никто не понимает, что происходит, когда ты оказываешься рядом с карандашами.

— А ты понимаешь?

Дакми кивнул с уверенной улыбкой, сделавшей выражение его лица мягче.

— Вот твой напиток.

Он указал на слугу, который нес поднос, затем взял и предложил высокий стакан с пузырящейся прозрачной жидкостью Кантору.

Кантор взял стакан и немного отпил, наблюдая, как слуга уходит.

— Напиток хорош, — прокомментировал парень после того, как мужчина вернулся в дом.

— Да, и он успокоит твои нервы. Давай присядим.

Несколько столов и стульев придавали нужный комфорт. Посвященные часто учились здесь, и иногда обедали на улице.

Дакми терпеливо ждал, пока Кантор медленно допьет и тем самым восстановит самообладание. Когда стакан опустел, Кантор поставил его на стол, сложил руки на коленях и повернулся, чтобы сосредоточиться на наставнике. Он надеялся, что исцеление этого человека коснется его, и он избавится от этой раздражающей реакции.

— Что это? — спросил он.

— Подарок. Письменные принадлежности… ну, из-за отсутствия лучших условий они шепчут тебе.

Кантор вздрогнул. Это было безрассудно. Он никогда не слышал никаких слов от карандаша. Ни одна ручка никогда не разговаривала с ним.

Дакми поднял руку, чтобы оборвать возражения.

— Ты не научился слушать, поэтому не слышишь, что они говорят. Ты был измучен этим чувством и делал все возможное, чтобы блокировать их влияние, и тем самым невольно продлил свое страдание. — Он кивнул в сторону дома. — Я принесу сюда карандаш и бумагу, и ты сможешь поэкспериментировать со своим подарком. Как только поймешь, то больше не будешь окружен страхом.


36. Шепчущие ручки и свистящие стрелы

Кантор расхаживал туда-сюда, ожидая возвращения Дакми. После двадцатиминутной прогулки он остановился и осмотрел местность. Садовник работал на дальнем краю газона, но Кантор больше никого не заметил. Хорошо. Он не хотел свидетелей этого эксперимента. Часть его стремилась спрятаться в темной комнате в вильте. Но по своему опыту он знал, что столкновение с пишущим инструментами в четырех стенах заставляло его выходить из себя. Быть снаружи было лучшим вариантом.

Двери в кабинет Дакми открылись, и появился целитель с бумагой и карандашом в руках. Кантор взял себя в руки.

Дакми сел за стол и положил письменные принадлежности. Легкий ветерок приподнял бумагу, поэтому он положил на нее одну руку.

— Хочешь стоять или сидеть во время первой попытки?

— Стоять.

— Хорошо. Стой там, где стоишь, пока я не объясню, что делать.

Кантор облизал пересохшие губы и кивнул.

— Я написал предложение, пока был внутри. Энергия моих движений впечатлила этот карандаш. Когда возьмешь карандаш в руку, то талант придаст энергии форму. Нужно только прижать кончик к бумаге и позволить этой энергии направлять руку.

Дакми протянул карандаш, чтобы он взял.

— Держи его нормально.

Кантор вытер ладони о штаны и шагнул вперед. Он почувствовал движение энергии, но оно было под контролем, лишь один импульс без других, пронизывающих основной поток. Взяв у Дакми карандаш, он подошел ближе к бумаге.

Дакми мягко заговорил.

— Сделай большие расслабляющие вдохи и выдохи.

Кантор подчинился.

— Хорошо. Теперь ослабь хватку.

Парень так и сделал. Он продолжал дышать в успокаивающей технике, которую они использовали, когда проходили «Арай Анона Яра».

— Хорошо. Сконцентрируйся на потоке энергии, но не пытайся удержать, согнуть или каким-либо способом изменить.

Кантор попробывал, но с первым же движением, он застыл, сжимая карандаш, затем роняя его почувствовав внутри пульс. Он сравнил это с ощущением изгибающихся мышц змеи, будто держал безобидную рептилию.

Дакми прочистил горло.

— Ты ощутил разницу? Знание того, что ты должен чувствовать, как-то снимает твои опасения?

Настроение открытия оставило его как пчелы, роящиеся из улья. Окруженный миллионами энергетических взрывов, он будто попал под град, который не хотел сотрудничать. Оставить это напоследок из всего, что он должен был преодолеть, звучало отличной идеей.

— Давай попробуем еще раз.

Дакми поднял карандаш и протянул его Кантору.

Возможно, в первый раз он был слишком медлительным. Возможно, опасения успели захватить его, так что задание ошеломило, прежде чем он начал. Схватив карандаш, он повернул руку к столу, нацелился на чистый лист бумаги и промахнулся. Карандаш со скрипом пронзил столешницу, и Кантор высвободился, подтолкнув глупую палку к противоположной стороне стола.

Дакми спокойно встал и обошел вокруг, чтобы высвободить карандаш.

— Что ж, теперь нам известны два нерабочих метода.

Он сел на стул лицом к той стороне стола.

— Какие манипуляции ты можешь сделать с потоком энергии?

Кантор засунул беспокойные руки в карманы, желая, чтобы они были неподвижны.

— Обычные. Разблокировать замки, достаточно эффективно перемещать объекты по горизонтали, перемещать небольшие объекты по вертикали с некоторой точностью, регулировать скорость и точность движения палки, камня, стрелы, дротика и тому подобного. Одем говорил, что хорошая цель это врожденная, а не усвоенный навык. Однако, если я заинтересован в использовании своих талантов, я редко промахиваюсь.

— Понятно, — сказал Дакми. — А когда ты используешь свою энергию таким образом, это тебя расстраивает? Ты испытываешь тошноту, прилив адреналина или какой-либо дискомфорт?

— Нет. Конечно же, я устаю, как и любой, кто занимается упражнениями.

Дакми положил карандаш на стол и одним движением пальца направил его к Кантору.

— Энергия, которую ты используешь для этих обычных талантов ходока точно такая же, как энергия, используемая для интерпретации сообщений пишущих инструментов. Если ты можешь сделать одно без неприятных побочных эффектов, то можешь сделать и другое. — Он ободряюще улыбнулся. — Попробуй еще раз и имей ввиду, что это будет не более чем испытание, как открытие запертой двери.

Кантор подошел к карандашу с другими мыслями. Теперь он осознал, что энергия очень напоминает заряд, который он создает, чтобы открыть дверь или оттолкнуть сковороду от самой горячей части огня, или притянуть брошенную монету обратно в руку. Он развивал эти навыки еще в раннем возрасте. Эта способность ощущать что-то, что держится за инструмент письма, сочеталась с более знакомым ему талантом. Он почувствовал, как карандаш двигается по бумаге. Он мог видеть линии и петли в своем сознании еще до того, как на странице появились отметки.

Карандаш остановился, и он отодвинулся назад, чтобы прочитать предложение.

— Того, кого позвали, должен откликнуться на зов зовущего.

Дакми похлопал его по плечу.

— Поздравляю! Хочешь еще попробовать?

Кантору даже не нужно было обдумывать это.

— Да!

Дакми встал и направился к дому.

— Подожди, — позвал Кантор.

Целитель обернулся.

— Что-то не так?

— Нет. — Кантор взмахнул рукой указывая на бумагу. — Это ведь из Книги Примена, не так ли?

— Да. Ты должен быть сказать мне номер ссылки на этот стих.

— У Ахмы не было Книги. Одем приносил свою, когда навещал нас. Он всегда говорил, что если найдет еще одну, то принесет нам.

— Я подумаю, что можно сделать. Мы спросим Феймара.

Какое-то мгновение он просто стоял смотря на Кантора.

Чего он хотел? Он судил о реакции Кантора? Он читал его мысли? Кантор переместился с одной ноги на другую. Ветерок подразнил бумагу, и он прихлопнул ладонью, чтобы ее не сдуло. Даже с волнением по поводу того прогресса, которого он только что достиг, упоминание имени Феймара снова вызвало желание найти Ахму. Чтобы показать ей и ее давнему другу открытие использования карандашей вместо того, чтобы избегать их…

— Что-то еще, Кантор?

— Да, да. Я хотел сказать спасибо.

Дакми улыбнулся.

— Пожалуйста. У нас все еще много работы. Ты должен быть в состоянии работать в окружении большого количества пишущих инструментов. Ты должен различать, у какого из них есть сообщение, которое надо передать дальше. Я использовал этот карандаш прямо перед тем, как вышел к тебе. Ты должен быть в состоянии работать с инструментом, который долгое время не использовался.

Кантор воодушевленно кивнул. Все, что угодно. Теперь, когда он был свободен от ужасающего страха, он будет практиковаться, пока его пальцы не покроются мозолями.

Дакми поднял вверх палец.

— И мы попытаемся отточить твое мастерство до такой степени, что ты будешь знать, что скажет ручка, даже не перезаписывая сообщение. — Глаза целителя блеснули. — Еще прежде чем ты приложишь ее к бумаге. А после этого…

Кантор не мог представить, что может быть после этого. Дакми громко рассмеялся.

— Посмотрим, сможешь ли ты прочитать сообщение, которого больше нет.

Парень наблюдал за тем, как Дакми возвращается в офис. Он посмотрел на карандаш, который недавно использовал и поднял его.

— Столько потерянных впустую лет.


***

Биксби вытащила последнюю стрелу из высокого ведра и приставила ее к тетиве. Ее предыдущие сорок девять выстрелов ограничивали пространство, остававшееся в яблочке. Она потянулась, чтобы поправить корону, которая увеличивала ее целевые навыки, поняла что на голове ничего не было, и вспомнила, что она сняла корону в середине упражнений.

Кантор лежал на траве, заложив руки за шею, глядя на двух драконов, пролетающих над ними. Его ведро было пустым. Его мастерство в стрельбе из лука было намного выше, чем у нее. Но она догоняла. На данный момент он быстрее стрелял, но она так же точно попадала в цель.

Она снова прицелилась. Небольшое пятно рядом с правым внешним краем красного круга обеспечивало единственно возможное место для цели. Девушка отпустила тетиву и с удовлетворением вздохнула, когда стрела попала в цель.

Она легонько толкнула Кантора носком сапога.

— Давай, лентяй. Я дала тебе время отдохнуть. В следующем сете я собираюсь ускориться, чтобы у тебя не было и десяти минут, чтобы расслабиться.

Перекинув лук через плечо и схватив ведро, она направилась через поле к цели.

Кантор вскочил и зашагал рядом с ней через траву высотой до колен.

Она резко остановилась и пробормотала:

— Для чего я собираюсь использовать этот навык? Поиск пропитания? Чтобы подстрелить кролика?

Кантор тоже остановился и посмотрел на нее, склонив голову на бок. Она вспомнила о гнезде милых, пушистеньких, маленьких кроликов, которое когда-то повстречала в дикой природе, и спроецировала изображение в его разум. Он ухмыльнулся, покачал головой и ушел к целям.

Она поспешила нагнать его.

— Я могу съесть кролика, если он был пойман кем-то другим. Я могу приготовить его, если он попадет в мои руки без головы, кожи или внутренних органов. Но, Кантор, я не могу представить себе, чтобы я смогла выстрелить в кролика. То же самое касается стрельбы в оленей с их большими глазами.

Она взмахнула перед собой ведром, чтобы занизить более высокую траву.

— Не думаю, что смогу подстрелить даже дикую индейку!

— Дикие индейки — противные, Биксби. Возможно, ты могла бы подстрелить одну после того, как узнаешь их получше.

— Узнаю получше? Было бы сложнее, если бы я лично знала какую-то птицу!

Она заметила улыбку, которую он попытался скрыть. Теперь он потерял контроль над собой и хохотал, как мальчишка.

Следующая мысль заставила ее остановиться. И хотя она сознательно не послала изображение Кантору, он протрезвел, а его смех внезапно оборвался.

Она посмотрела чуть не плача.

— Смогла бы ли я застрелить человека? — Возмущение расправило ей плечи. Она хлопнула рукой по дну пустого ведра. — Нет! Я не смогла бы.

Ее ненадолго наполнило чувство удовлетворения. Она приняла решение. Так же быстро ее уверенность погрузилась в песок.

Когда они достигли цели, девушка поставила ведро у ног и принялась за трудную задачу — вытаскивать стрелы. Кантор с легкостью вытащил свои, но у него было гораздо больше мышц для подобной работы. Даже с ее маленькими пальцами было трудно ухватиться за стрелу там, где та вошла в цель. Ей нужно было прийти за стрелами, пока яблочко еще не было так заполнено.

Первая стрела, которую она выпустила, напомнила ей, что ей довелось наблюдать за врачом, который лечил солдата. Воспоминания о плоти вокруг раны резко контрастировало с остатком сена, торчащего из древка.

— Тьфу, Биксби. Хватит думать о крови и кишках. Неудивительно, что у тебя живот заболел.

Все стрелы Кантора были в ведре. Он оттолкнул ее в сторону и аккуратно собрал ее стрелы из цели.

Она отступила назад, не оскорбившись, что он принял на себя ее работу и передавал ей одну стрелу за другой.

— Пристрелить человека? Пристрелить дракона? Я не смогла бы этого сделать, Кантор.

Стрелы вонзались в жестяное ведро, когда она их отпускала.

— Биксби, нужно думать в контексте. Что если бы ты находилась в отчаянном сражении? Ты могла бы выстрелить, чтобы убить? Может быть, ты могла бы выстрелить, чтобы ранить.

Она прокрутила в голове этот сценарий и увидела гримасу Кантора.

Он вытащил последние несколько стрел и пожал плечами.

— Может быть, нет. — Он осмотрел ставший рыхлым красный круг. — Эти две цели разрушены. Нам придется использовать следующие две на очереди.

Она тяжело вздохнула и подняла ведро.

— Что ж. Я могла бы выстрелить, чтобы ранить кого-то, кто причиняет боль ребенку.

Они вернулись обратно к линии, с которой стреляли во время первого сета.

— Нам нужно испытание, — сказал Кантор и повел Биксби к следующей линии, которая прибавляла девять ярдов к дистанции. Он усмехнулся как только уронил ведро и снова натянул лук.

Драконы над ними прекратили притворяться будто заняты боевыми маневрами, но они делали упражнение за упражнением таким образом, что их крылья, казалось, соприкасались кончиками. Затем они закружились и повторили странную аэробику.

— Что они делают? — спросила Биксби. — Тотоби-Родолов, что ты делаешь?

Широкая улыбка Кантора показала его белые зубы на фоне потемневшей от солнца коже.

— Они передают маленькие предметы назад и вперед. Им не нужно приземляться, чтобы дать друг другу что-то маленькое.

Тотоби-Родолов пустилась в ленивый полет по кругу, подальше от своего младшего брата. Но она заговорила обращаясь к Биксби:

— Я истощена, дорогая, и плохо себя чувствую. Я забыла, насколько строга физическая подготовка. Скажи мне, милое дитя, что в твоей сумке-складе для исцеления найдется мазь от переутомления мышц.

— Есть. А почему ты чувствуешь себя плохо? Что ты делала весь день?

Тотоби-Родолов застонала.

— Мы занимались перевозками на дальние расстояния. Легче перевозить пассажиров, чем громоздкие, тяжелые брезентовые сумки. По крайней мере, с пассажиром можно поговорить. Тогда Дакми «предложил», чтобы мы попрактиковали боевые маневры. Теперь мы передаем различные объекты назад и вперед. Думаю, завтра мне стоит заняться терапевтическим шоппингом.

Биксби покосилась на Кантора, лежавшего на траве. Его взгляд следовал за движениями драконов, а рот оставался неподвижным. Но она знала, что между ходоком и драконом сейчас шел разговор, даже если она не могла разобрать слова. Чтобы подключиться к их мысленному разговору, ей придется сконцентрироваться и в то же время отгородиться от комментариев Тотоби-Родолов.

Биксби опустилась на землю и заняла такое же удобное положение — легла на спину, положив руки за голову. Она лучше поболтает со своей драконихой, чем выстрелит еще пятьдесят стрел.

— Как успехи с твоими раундами? — спросила она.

— Не спрашивай. Я думала, что они зачтут мне хоть что-нибудь из того, что я сдавала в прошлый раз.

— Они этого не сделали?

— Ни одного.

— Это ужасно.

Тотоби-Родолов сделала изящный откат назад, скорее похожий на танцевальный ход, чем на военное упражнение.

— Думаю, что, возможно, эти сидящие-за-столом-советники пытаются убедить меня продолжить уход на пенсию вместо того, чтобы вернуться к активной службе.

— А это значит, что они бояться того, что ты можешь раскрыть их преступные деяния.

— Меня не очень интересуют их жадность, безнравственность и мерзкая жестокость.

— О, Тотоби-Родолов, ты не можешь и вправду так говорить. Ты ведь не хочешь, чтобы они продолжали использовать людей, обманывать их и причинять им вред, даже убивать всех тех, кто мешает их делам.

— Дорогая, мне все равно, какие злодеяния совершают эти злые люди. Но я забочусь о гражданах, которые страдают от этого. Члены совета могут быть настолько злобными, насколько им угодно, если они не причиняют вреда ни в чем не повинным свидетелям. Но это невозможно. Поэтому их нужно остановить.

— Я согласна. Но, Тотоби-Родолов, не знаю, смогу ли бороться с кем-то по-настоящему. Мне становится очень хорошо, когда мы тренируемся. Но на самом деле причинить кому-то боль? Не знаю, смогла ли бы.

— Это инстинкт, мое дорогое дитя. Кто-то замахивается на тебя, ты уворачиваешься. Снова замахивается, и ты ищешь способ остановить его. Твой инстинкт привлечет за собой в игру боевые навыки.

Биксби собирались что-то сказать, но дракониха продолжила.

— И гнев, и ярость, и моральное негодование накаляться до предела. Кто-то пинает ребенка, а ты что-то предпринимаешь, чтобы это остановить. Вот где обучение — двойное благословение. Ты можешь не только спасти ребенка, но и контролировать свой гнев. Ты будешь использовать это, чтобы разрядить ситуацию. Ты не переступишь черту, чтобы стать таким же подлецом, с которым сражаешься.

— Думаю, что боюсь именно этого. Обидеть кого-то, потому что это приятно. Отомстить за ребенка.

Биксби захотелось прислониться к груди Тотоби-Родолов, крылья которой были сложены вокруг нее. Она все еще могла видеть прекрасного дракона, грациозно летящего петлями вверху. Но она чувствовала себя согретой, будто Тотоби-Родолов обняла ее и пробормотала успокаивающие слова ей на ухо:

— Тебе не нужно бояться, дорогая. Есть тот, кто следит за твоим сердцем и будет тянуть тебя назад, если это то, что нужно.

— Примен?

— Да.

— Как?

— Через преданность и верность. Твою преданность. Его верность.


37. Тотоби-Родолов

Бриджер подошел к обеденному столу с мрачным выражением лица. Кантор посмотрел на него с беспокойством. Его друг-дракон редко ходил хмурым. Он часто громко жаловался, но не был известен постоянным неудовольствием.

— Что случилось?

— Ты видел сегодня мою сестру?

Кантор покачал головой.

— Нет, не видел.

Бриджер повернулся к Биксби.

— А ты?

— Нет, не видела с самого утра.

Дракон сел в одно из специальных кресел для драконов и усадил Йешу себе на грудь. Он забыл засунуть хвост, и слуга, который пришел, чтобы положить перед ним миску, споткнулся. К счастью, у этого человека была великолепная координация. Он спас тушеное мясо и подал его с поклоном.

Когда мужчина ушел от стола, Биксби наклонилась вперед и прошептала:

— Прошлой ночью она сказала, что ей нужен развлекательный шоппинг для отдыха.

Лицо Бриджера просветлело. Он проткнул ногтем кусок мяса и сунул его в рот. Пока жевал, он сказал:

— Она, должно быть, пошла на рынок.

Биксби сморщила нос.

— Следи за манерами за столом, Бридж. Никогда не знаешь, когда могут начать оценивать за раунд этикета.

— Тьфу ты!

В мозгу Кантора забила тревога. Он не любил, когда люди или драконы пропадали.

— Бриджер, ты можешь определить ее местонахождение по родственной связи?

— Я пытался, но она всегда была мастерицей скрывать себя, когда хотела сделать то, что не должна была.

Кантор повернулся к Биксби.

— Как насчет тебя? У вас двоих была связь по средством чтения мыслей еще до того, как мы добрались до вилты.

Она покачала головой и закончила жевать, прежде чем сказать.

— Нет, она вне зоны досягаемости, или что-то в этом роде.

— Используй одну из своих тиар. Наверняка у тебя есть та, которая помогает кого-то найти.

Биксби фыркнула, когда вытаcкивала сумку-склад с тиарами.

— Почему ты так переживаешь? Она наверняка ушла за покупками. Нас всех толкали, пока мы не были готовы сломаться. И она делала все это запоминание и вырабатывание выносливости раньше. Это действительно несправедливо, что они заставляют ее делать все это снова.

Бриджер перестал есть, чтобы ответить на это:

— Дакми сказал мне, что хочет, чтобы она стала частью команды. Если она не пройдет через всю подготовку вместе с нами, то у нас не будет опыта на точно таком же одинаковом уровне. Кроме того…

Улыбка брата Тотоби-Родолов напомнила Кантору выражения, которые он видел на лицах человеческих братьев и сестер. Мерзкое и самодовольное.

— Продолжай. «Кроме того»..?

— Обучение должно сделать скромным. Моей сестре пригодилась бы доза смирения. — Как только эти слова вышли из его уст, он стал выглядел смущенным, потому что произнес их вслух и поспешил объясниться: — Ну, ты должен понять. Я горжусь ею. Она потрясающая. Но иногда она настолько восхищается своим великолепием, что показывает это всем.

Биксби надела на голову корону.

Кантор задался вопросом, сколько та весила. Массивный головной убор сочетал в себе филигранное золото, шикарный красный бархат, изумруды, рубины и бриллианты. Только Биксби могла носить такую громадину и не выглядеть при этом абсурдно.

И ей стоило это делать. Даже десятилетние дети были выше нее. И поскольку он всю дорогу нес ее вниз по холму, то знал, что она весит не больше пуховой подушки. А ее волосы? Что ж, быть может, ее пушистые белокурые волосы как раз и помогали сгладить эффект от размера короны.

Его мысли вернулись к пропавшей Тотоби-Родолов.

— Ну?

Биксби хмуро посмотрела на него.

— Подожди минуту. Я только что надела ее. И молчи.

Она закрыла глаза и выглядела прекраснои безмятежно. Он уже собирался расспросить ее, когда она нахмурилась.

— Что там? — спросил он одновременно с Бриджером, который потребовал:

— Что случилось?

Ее глаза открылись, и она впилась в них взглядом, поджав губы в линию от раздражения.

— Может успокоитесь? Дайте мне сосредоточиться.

Она вернулась к своему медитативному состоянию с закрытыми глазами. Кантору пришлось дважды напомнить Бриджеру, что нельзя разговаривать. Как только дракон открывал было рот, Кантор щипал его за лапу, покачивая головой и прикладывая палец к губам.

Наконец, Биксби открыла глаза.

— Ничего.

Кантор отодвинул тарелку.

— Думаю, мы должны отнестись к этому серьезно. Давайте проверим базары.

Глаза Биксби загрелись:

— Все?

Кантор рассмеялся, несмотря на свое беспокойство.

— Да. — Когда он встал, то хлопнул Бриджера по спине. — Тебе придется подвести нас, Бридж.

Биксби встала и оглядела комнату. Слуги теперь обедали за столами, выстроенными у стены прямо за дверью кухни. Куда бы она ни пошла, у Биксби всегда были дружеские отношения с домашней прислугой. Эти мужчины и женщины делали из снобизма искусство. Она сомневалась, что они не станут доносить на нее и на ее друзей, если они сделают что-нибудь необычное.

— Разве нам не нужно получить разрешение?

Бриджер тоже бросил взгляд на слуг.

— Я не уверен, что мы его получим.

— Дакми здесь нет, — успокоил их Кантор. Напряжение двух товарищей передалось ему и поднялось по позвоночнику в виде предупреждающей дрожи. — Ведите себя естественно. Мы не хотим привлекать внимание к нашему уходу. Давайте просто направимся в комнаты, а когда доберемся до спального крыла вильты, то выскользнем наружу.

Прежде чем они ушли, Кантор забрал куртку. Ночной полет наверняка будет холодным. Бриджер пытался оставить Йешу в их комнате, но кошка выскользала каждый раз, когда они пытались закрыть ее внутри.

— Похоже, она тоже хочет пойти, — сказал Кантор после третьего раза.

— Ты будешь только мешаться, кошка, — прожестикулировал Бриджер. — Пошли.

Они ушли без какого-либо вмешательства со стороны прислуги. Как ни странно, никому не было дела до того, пошли ли они учиться, плавать или вовсе сбежали. Уже это вызвало у Кантора подозрения.

Бриджер увеличился в размере, чтобы он мог с комфортом разместить двух пассажиров. Он также сформировал двойное седло с большими ручками для держания и прорезями по бокам для использования в качестве стремен. Когда Биксби ездила верхом на Тотоби-Родолов, ей нужен был ремень безопастности обхватывающий ее и дракониху.

— Бриджер, — сказала она. — Ты превосходный перевоплощающийся дракон.

— Скажи это ходоку сидящему позади тебя.

— О, он это знает.

Кантор проигнорировал их.

— Летим к самому далекому рынку и от него пройдем все остальные на обратном пути.

Биксби согласилась.

— Тогда нам в «Плазу Простолюдинов». У нас с Тотоби-Родолов есть там несколько любимых продавцов. Если она там была, тогда нам не составит труда найти того, кто ее видел.

Ночная атмосфера рынка искрилась и била ключом гораздо больше, чем тихий дневной бизнес. Домработницы и серьезные клиенты ушли домой спать. Кантор вспомнил праздники, которые проводились в его родной деревне, когда друзья и соседи танцевали по местечку. У этой толпы был хрупкий край, будто гуляки веселились, чтобы снять разочарование, а не радоваться жизни.

Запах фруктов и цветов в вечернем воздухе пронизывал всю атмосферу. У каждой будки располагались цепочки фонарей для освещения товаров. Биксби ахнула при виде некоторых магазинчиков украшенных изящными, более обильными огнями.

— Я хочу научиться их делать.

— Позже, — сказал Кантор, хмуро рассматривая мимо проходящих людей.

На заднем плане играла группа с множеством флейт, колокольчиков и портативных арф, доминирующих в мелодии. И при всей принудительной радости в атмосфере ощущался поток гнева.

Бриджер уменьшился в размерах и изменился в поведении. Он шел по проходу, подозрительно глядя на всех. Биксби остановилась, чтобы посмотреть на товар.

Кантор взял ее под локоть и отвел от стола, заполненного узорчатой тканью.

— Биксби, спроси у продавцов и торговцев, видели ли они Тотоби-Родолов.

— Я помню. Пока ее никто не видел. — Она подпрыгнула и указала на что-то. — Посмотри на эти шарфы.

— Мы здесь не для покупок. Пошли.

— Да, я знаю. Просто прошло много времени с тех пор, как мы были на рынке. Если бы мы жили в Муре, держу пари, мы бы больше гуляли по городу.

Разносчик прекратил разглагольствовать, чтобы посмотреть в их сторону.

Кантор прошептал:

— Спроси этого человека.

И подвел Биксби к ларьку.

Биксби перебирала пальцами ряды плетеного материала. Десятки ярких цветов составляли каждый тканевую веревочку. Она подняла глаза на угрюмого мужчину, изучающего их группу.

— Думаю, они великолепны. Сколько это стоит? — После оплаты своей новой прелести, она улыбнулась. Ее непринужденная манера не выказывала ее беспокойства. — Я ищу свою подругу-дракониху, Тотоби-Родолов. Вы ее знаете?

Сузив глаза, мужчина прорычал:

— Нет.

Кантор сделал шаг вперед, но Биксби, казалось, не обратила внимания на тон мужчины.

— Она соверншенно потрясающая. Вы бы ее запомнили, если бы увидели. Она очень любит смотреть на ткани, украшения и подарки. Она посылает подарки домой своей семье и друзьям.

— Послушайте, мисси, если вы закончили рассматривать мои товары, тогда уходите.

Его гнев был несоразмерен обстоятельствам и насторожил Кантора.

Он и Бриджер подошли ближе, принимая защитные позы рядом с Биксби.

Кантор вздернул подбородок:

— Нет необходимости быть грубым с леди.

Продавец усмехнулся.

— Вы покупаете?

— Не у вас. — Кантор отвел Биксби в сторону. — Прости за это.

Бриджер остался позади них.

Биксби взяла Кантора за руку и плыла рядом с ним. Он понял, что она больше не делала шагов, а ее голова была ближе к его плечу, чем когда она стояла на земле.

— Не волнуйся. — Ее голос прозвенел, как колокольчики на фоне музыки. — Я большая девочка и много путешествовала. Я могу справиться с грубым стариком. Думается мне, что он не так много продал сегодня.

— С таким отношением к покупателям удивительно, что он вообще умудряется что-то продавать.

Глаза Биксби блеснули.

— Его веревочки великолепны. — Она указала вперед. — В этом переулке есть ряд продавцов. Мы покупали там много вещей.

Они завернули за угол, и Кантор понял, почему это была их любимая часть рынка. Повсюду свисали ткани, кружева и женская одежда.

Кантор и Бриджер останолись, пока Биксби подходила к первому ларьку.

— Здравствуйте, продавец Даккон. Вы видели сегодня Тотоби-Родолов?

Мужчина, который только что улыбался, отвернулся и ответил:

— Не знаю, о ком вы говорите.

— Это моя подруга, продавец Даккон. Она — перевоплощающийся дракон. Мы здесь часто закупались несколько месяцев назад.

— Не помню ее. Не помню вас.

— Но…

Кантор взял ее за руку.

— Пойдем. Попробуем в другом магазине.

Биксби понизила голос.

— Почему он так себя вел? Что не так?

Бриджер протиснулся носом между ними.

— Он лжет. И он напуган.

Биксби резко спросила:

— Почему?

Ее спутники зашикали на нее.

Она настояла на том, чтобы спросить у следующего ларька. Женщина сказала, что не видела Тотоби-Родолов и едва помнила, как та выглядит.

Когда они вернулись в поток ночных покупателей, Бриджер фыркнул.

— Она не помнит, как выглядит моя сестра? Еще одна ложь.

При следующей остановке продавец громко заявил, что никогда не продавал товары Биксби и целый день не видел ни одного дракона. Осмотревшись по сторонам, он наклонился к Биксби и прошептал:

— Лучше идите домой, мисс. Толпа может стать раздражительной. Там много пьющих и взволнованных. Я бы не хотел, чтобы вы пострадали.

— Спасибо, продавец Врен. Не думаю, что сегодня ночью мы что-нибудь узнаем.

Мужской голос снова стал громким.

— Правильно, мисс. Слишком много граждан проходят через эти проходы, чтобы знать наверняка кто был здесь, а кто — нет.

И снова Бриджер выразил возмущение.

— Весь день не видел ни одного дракона? Это ложь. На рынке всегда есть драконы. Нам нравятся цвета и безумие занятых покупателей. Это стимулирует. На Эффраме большинство драконов в нашей долине отправлялись на рынки ради развлечения.

Биксби вздохнула. Ее плечи поникли, а улыбка исчезла, сменяясь тревожным беспокойством.

— Может, нам зайти на другие рынки?

Кантор положил руки ей на талию, поднял и посадил Бриджеру на спину.

— А что ты думаешь, Бриджер? Должны ли мы искать Тотоби-Родолов на других рынках?

— Нет. Подождите, пока мы отойдем на соседнюю улицу, и я расскажу вам о своих догадках.

Они шли молча, пока не нашли пустынную улицу, широкую и хорошо освещенную луной.

— Расскажи нам о своих догадках, Бриджер, — произнес Кантор, — а я расскажу о своих.

— Думаю, моя сестра была здесь сегодня. Должно быть, с ней что-то случилось, о чем никто не хочет говорить, потому что боятся, что тоже самое произойдет и с ними.

Биксби ахнула. Она наклонилась вперед, чтобы обнять Бриджера за его толстую чешуйчатую шею.

Кантор кивнул.

— Я тоже об этом подумал. Интересно, все ли видели, или только один человек видел и рассказал другим.

Биксби выпрямилась, но погладила затылок Бриджера.

— Я хочу вернуться в вильту.

— Согласен. Принимай на борт, Бриджер.

Парень вскочил, когда дракон встал и увеличил свое тело в размере.

Бриджер взмахнул крыльями, как часто делал, чтобы разомнуться перед полетом.

— Я предлагаю найти Дакми, когда вернемся. Возможно, он сможет заняться расспросами.

Биксби вздрогнула.

— Вы не думаете, что, возможно, она просто пошла домой?

Кантор успокаивающе обнял ее.

— Нет. Люди бы не страшились, если бы это было так. А эти люди напуганы. Тотоби-Родолов попала в беду.


38. Встреча в ночи

Бриджер пролетал над городом среди затянувшегося тумана и густых облаков. Словно громоздкие горы, облака накапливались на горизонте и заслоняли луну. Воздух был прохладен, а темнота становилась все насыщенней.

Желтые огни городских фонарей сменялись очертаниями темных деревьев, громоздких перекатывающихся волн вспаханных земель и черных полос дорог. Все погрязло в мрачных оттенках серого цвета присущего ночному времени суток. Настроение Биксби все больше мрачнело в этой тяжелой атмосфере.

Впереди нее, между ушами Бриджера, словно страж восседала Йеша. Позади нее Кантор защищал от порывов ветра, создаваемых крыльями дракона, и придерживал ее. Комфорт и физическая защищенность, ей бы хотелось, чтобы ее воображение прекратило воспроизводить ужасные сцены, в которых Тотоби-Родолов страдала и нуждалась в спасении.

Биксби прислонилась головой к груди Кантора, закрыла глаза и попыталась представить себе счастливый конец этого вечера.

Под ее сиденьем прошла вибрация от драконьего голоса.

— Это выглядит интересным.

— Действительно. — Кантор легонько встряхнул Бискби. — Проснись.

— Я не сплю.

Она выпрямилась, затем наклонилась, чтобы увидеть, на что он показывал. Далеко внизу она увидела сельской домик, в котором все окна были освещены, а вдоль дороги и во дворе стояли дюжины экипажей. Небольшие огни появились в виде светящихся камней, расставленных на открытых участках между домом и экипажами.

Когда она выпрямилась, волнение Кантора прошло и через нее. Его разум уже полнился предвкушением.

— Бриджер, давай посмотрим поближе.

Дракон ответил на просьбу Кантора, сделав широкий круг и снизился подлетая к дому под другим углом.

Кантор считал, пока Биксби искала отличительные знаки на транспортных средствах.

— Одинадцать, — сказал Кантор.

— Без гербов. Я думаю, что они скрыты. Но каждый из этих экипажей выглядит дорогостоящим.

Кантор затрепетал от волнения.

— Давайте приземлимся и узнаем, что они замышляют.

Биксби уловила его яростное любопытство, но ради здравомыслия она подумала, что должна высказать возражение.

— Ты не думаешь, что мы должны сначала рассказать об этом Дакми?

— Он сказал бы, что мы должны провести расследование.

— Возможно, он захочет доложить в гильдию и позволить им отправить полноправных ходоков.

— Биксби, бъюсь об заклад, что люди встречающиеся посреди ночи, посреди сельской местности — не кто иные, как члены Гильдии ходоков, замышляющие что-то гадкое.

— В таком случае, лучше пропустим формальности.

— Верно! — воскликнул Бриджер и нырнул к ближайшему свободному полю.

Между местом, где они приземлились, и сельским домом возвышался холм. Пока они спускались, Биксби тщательно следила за тем, не увидел ли их кто-нибудь. Несколько мужчин, вероятно, водители и шаферы, сгрудились возле костров. Большинство из них, казалось, были сосредоточены на играх, в которые они играли, несколько спали, а двое мужчин следили за дорогой. При приближении дракона лошади немного поежились, но этого было недостаточно, чтобы насторожить людей, чьей задачей было — следить за их благополучием.

Когда она с Кантором встали рядом с Бриджером, она подытожила то, что видела.

— Не думаю, что стоит опасаться слуг членов Гильдии. Никто из них, похоже, не обеспокоен тем, что бизнес их хозяев может кто-то прервать.

— Это нам на руку, — сказал Бриджер. — Давайте, я проберусь внутрь и подслушаю их.

Кантор приподнял бровь.

— Проберешься в качестве кого?

Драконьи лапы приподняли Йешу.

— В качестве кошки, естественно.

Биксби одобрительно кивнула и почти выкрикнула «ура», когда и Кантор согласился.

— Хорошая идея, — сказал он. — Но сначала давайте составим четкое представление о том, где все находятся с вершины холма.

Они взобрались на холм, а затем пригнулись, чтобы проползти последние несколько метров так, чтобы их нельзя было заметить на фоне неба. Было достаточно темно, чтобы казаться незначительными, но они решили перестраховаться.

Кантор вытащил подзорную трубу из сумки со снаряжением для ходока.

— Что у тебя есть в сумке с тиарами, что помогло бы нам узнать, что эти люди замышляют?

— Подслушивающая, исследующая разум, читающая ауру, скрывающая, контролирующая действия…

— Нам не нужна читающая ауру. Однозначно, все эти люди замышляют недоброе. Раз Бриджер пойдет внутрь, то нам не нужна подслушивающая или скрывающая. Исследующая разум?

— Да.

— Я бы никого не узнал из членов Гильдии. А ты?

— Нет.

— Почему бы не поискать то, с помощью чего можно узнать список имен? А также тех, кто группируеться между собой. Мы можем использовать это в наших интересах, если существует более одной фракции.

Биксби надела корону на голову.

— А чем ты планируешь заняться?

— Я собираюсь быть настороже. Не хочу, чтобы кто-либо из этих людей заметил нас. А также воспользуюсь фокусировкой слуха, которой ты научила меня в первый день нашего знакомства. Помнишь?

Она улыбнулась и кивнула.

— Я думала, что ты довольно странный, раз не знал, как настроиться на разговор.

Она знала, что он не обиделся, когда увидела вспышку от его белых зубов в темноте.

— А я думал, что ты была довольно странной, раз носила всю ту одежду.

— Я тоже когда-то был странной лошадью.

Раздался голос Бриджера позади них. Он сидел рядом с Йешей. Обе кошки были готовы к приключению.

Кантор протянул руку и погладил Бриджера по голове и плечам.

— Из тебя получилась красивая кошка, но я сомневаюсь насчет твоего цвета. Даже без лунного света я могу сказать, что ты зеленоватый.

— Ой! Забыл.

Шерсть кота окрасилась в темный, пятнистый цвет.

Биксби приподняла его и быстро обняла.

— Эй! — запротестовал Кантор. — Оставь дракону хоть какое-то достоинство.

Бриджер промурлыкал и потерся головой о подбородк Биксби.

— Я не против.

Биксби замерла. Прижав к себе кота, она заставила себя задать мучавший ее вопрос.

— Как думаешь, эти люди имеют какое-то отношение к исчезновению Тотоби-Родолов?

В ее руках кот-Бриджер ощетинился. Белозубая улыбка Кантора исчезла в темноте.

— Есть только один способ узнать это.

Кантор смотрел, как Йеша следовала за Бриджером вниз по холму. Они пересекли двор проходя среди экипажей, лошадей и людей, не вызвав их настороженности. Похоже, две кошки на ферме не были чем-то заслуживающим внимания. Будучи такими же смелыми, как и петух в своем собственном курятнике, они вскочили на передние ступени, прогулялись по веранде, прыгнули в открытое окно и исчезли из поля зрения Кантора.

На Биксби теперь было надето две диадемы. Она выбрала большие короны, так как не ожидала никого увидеть. Эти головные уборы обладали большей силой благодаря своим более тяжелым оправам. Одна из них позволит ей проникнуть в сознание мужчин, а другая — помочь й запомнить имена, которые она из них вытащит. Она поместила более блестящую корону внутри более темной.

Кантор простился и скользнул от куста к кусту, чтобы подобраться поближе к экипажам и мужчинам. Когда он присел между колесами одного из транспортных средств, он осторожно раздвинул высокую сладкую траву, чтобы увидеть ближайшую к нему группу.

Четверо сидели на корточках по кругу с парой игральных костей. Трое других мужчин стояли и наблюдали за игрой.

— Я проигрываю тебе всю свою зарплату, Смит. — Мужчина встал и предложил свое место одному стоящему. — Посмотрим, сможешь ли ты прервать его удачу, Диггер.

Диггер присел и бросил монетку в шляпу, затем бросил кости. Коллективный стон подсказал, что цифры не были хорошими. Один из мужчин подхватил шляпу, бросил сдачу в руку и забрал свой выигрыш.

Смит засмеялся.

— Если джентльмены будут спорить всю ночь, то я получу зарплату каждого, и мы с Сэсси сможем поехать в отпуск.

— Куда бы вы отправились?

— Я бы отправился к морю и наблюдал бы за волнами и ловил рыбу для тех больших, которые, как они говорят, бегают вдоль побережья. Хотя, Сэсси бы предпочла одежду и, возможно, отправилась бы в более прохладное место, чем пляж.

— Я бы вообще хотел уйти восвояси. Мой господин все чаще не в настроении. Иногда я думаю, что он схватит кнут и будет бить им меня. Я видел, как он угрожал лакею тростью. Характер дикий и и легко поддается срыву.

— Ни у кого из тех, кто собирается вместе, нет доброго слова.

— Но они хорошо платят.

Мужчины рассмеялись.

— Они хорошо платят, потому что сами не такие.

Ответом на шутку мужчины стал нервный смех группы.

— Лучше следить за тем, что мы говорим, даже между собой. Наверняка есть шпионы.

Кантор тихо хмыкнул. Один шпион был ближе, чем они подозревали. Он подождал, пока игра снова завладеет их вниманием, и перешел к следующей группе слуг.

Эти люди обменивались историями, некоторые были смешными, но многие из них простирались за пределы того, что было правдоподобным. Через некоторое время мужчина начал рассказывать о жутких вещах, свидетелем которых он был, работая на своего господина. Их можно было не учитывать, так как, похоже, рассказывались ради нагнетания драмы, но следующий рассказал о жестокости и безжалостных нападках, что звучало правдоподобно.

— Так почему ты работаешь на него, Джост, если тебе так противны кровавые сцены?

— На это очень легко ответить. Если бы я не работал на господина, то он бы охотился за мной. Я родом из народа, который он любит гонять и избивать. «Работай на человека, который сильнее, и тебя вряд ли будут бить.» Так говорил мой старик.

Один мужчина понизил голос и ткнул большим пальцем поверх своего плеча указывая в сторону фермы.

— Так можно сказать не о каждом из них.

— Они убьют друг друга? — пискнул другой.

Кантор задался вопросом, были ли это нервы, которые зажимали его голосовые связки, или же этот человек всегда пищал как крыса.

— Конечно, Нотс, — сказал человек, который вовремя прервал игру. — Того, кто там спорит, можно назвать сильнейшим. Они будут преследовать и избивать своих же. Ну знаешь, тех, кого здесь нет, тех, кто не сильны и становятся на их… — он снова ткнул пальцем в дом, — пути.

— Кто-нибудь знает что-нибудь о взрыве?

Этот вопрос был встречен хором возмущения.

— Не я.

— Не хочу знать.

— Будешь здоровее, если останешься к этому глухим и слепым, дружок.

— Хаусс что-то знал об этом?

— Где Хаусс?

— Точно.

Голоса утонули в темной ночи. Один человек нарушил тишину словами, такими же мрачными, как панихида.

— Где Хаусс?


39. Феодальное Ядро

Составление списка присутствующих на ферме оказалось затруднительным. Биксби обнаружила, что когда люди думают, они не предоставляют свои собственные имена. Поэтому у нее были такие заметки, как: «Субъект А думает, что Мигаль Трудж — дурак, а не лидер и не должен быть членом Феодального Ядра.»

Она сосредоточилась на подборе мыслей, содержащих слова «Феодальное Ядро», и узнала, что оно означает центр феодальной системы. Эти люди считали себя элитными правителями Гильдии Ходоков.

Как часть инструкции, которую она и Кантор получили от Дакми, она выучила имена членов Совета и их происхождение. Это помогло ей иденфицировать некоторых мужчин, которых она опознала по густым акцентам. Но весь процесс был утомительным и запутанным. Она почти отчаялась когда-нибудь выяснить, кто есть кто, пока не уловила различные модели мышления и индивидуальный тон, пронизывающий каждый разум. Кто-то думал в полных предложениях, кто-то — в каком-то стаккато, сокращенной последовательности слов. Другие смешивали потоки мыслей, вынашивая более чем одну идею одновременно.

По большей части эти якобы образованные люди использовали нецензурную лексику в каждом предложении. Некоторые имена, которыми они называли друг друга, заставляли ее краснеть. Она положила руку на щеку и почувствовала тепло. Даже в ушах у нее звенело.

Не прошло много времени, как она потеряла терпение. Пошлости и ненормативная лексика говорили ей о их ленивом мышлении и позерстве. Она подумала об уличных пострелах, у которых не было достаточного словарного запаса, чтобы использовать слово, которое имело вес, вместо какого-то грубого термина. Она представила, что те же самые мальчишки используют грубую речь, чтобы чувствовать себя адекватным и надеются, что другие не разглядят их стыд.

Она хотела узнать что-то важное. Эти взрослые мужчины тратили время думая унизительные вещи друг о друге, хвастаясь тем, насколько они велики, и используя ничего не стоящие выражения. Биксби хотелось взять их грязные умы и вычистить их в горячей воде с мыльным раствором. Или, может быть, применить немного вяжущее средство. Или прочесть им лекцию о правильном дедуктивном мышлении.

Один человек использовал свое имя. Его мысли были сосредоточены на самом себе.

«Я не буду Эррдом Тосом, если не смогу подчинить этих дураков своей воле.»

«Тот день, когда мы уничтожим младших членов, будет известен как день, когда Эррд Тос пришел к власти.»

«Эти дураки только думают, что они что-то решают. Это не они, а я, Эррд Тос, тот кто направляет их выбор.»

Биксби очень хотелось увидеть, кем из этих людей был Эррд Тос. Он думал абсурдно, но она боялась, что у него была летальная степень сумасшествия. Будет ли он выглядеть так же напыщенно, как звучит? Или же он выглядит нормально? Она думала, что это возможно. Если бы он выглядел так, как думал, люди, вероятно, избегали бы его.

Ему наверняка нравился звук собственного имени. Было ли у него дорогое кольцо с выгравинной надписью «Эррд Тос»? Она замерла в своих мыслях. Дорогое кольцо пылало огнем и дымом, но все еще оставалось ясным в ее глазах. Кольцо было настоящим. Носитель кольца использовал свой разум, чтобы рассмотреть область. Она бросила блокировку и надеялась, что достаточно быстро справилась.

Мужчины на ферме снова и снова разговаривали, но она перестала слушать речи и вместо этого принимала к сведению реакцию. Кто звучал мощно и контролировал свои эмоции? Кто легко приводил контраргументы к любому аргументу? У кого было наименьшее количество сомнений? С кем было бы опаснее всего противостоять? Эррд Тос выделялся, и она съеживалась при каждой встрече.

С наступлением ночи голова Биксби болела от интенсивности концентрации и долгих часов. Как только она понадеялась, что встреча наконец закончится, возникла новая тема. Сказанные слова гудели на заднем плане, когда она обратила свое внимание на мысли. По мере того, как изменился смысл встречи, озвученные комментарии доминировали над мыслями всех мужчин. Усталость, растерянность и ноющее ощущение того, что кто-то парил у стены ее разума, ощущалось на концентрации Биксби. Она вспомнила словесный выбор инструктора Арай Анона Яра. «Сфокусируйся, сфокусируйся, сфокусируйся.» Она сосредоточилась. Мужчины попали в глубокую пропасть страха.

Феодальное ядро стало менее шумным, поскольку несколько человек переняли обсуждение. До сих пор ее наблюдение оставляло не особое впечатление, но теперь страх заменил ее случайное подслушивание. Их мысли превратились в очень темные образы. Даже у некоторых из этих закаленных людей были сомнения по поводу жестокой силы, к которой призывали лидеры. Более сильные побуждали слабых к принятию злых планов, необходимых для достижения силы, к которой они стремились.

Вообще, Эррд Тос остался в стороне, бормотал тем, кто не хотел быть в центре. Большую часть времени люди даже не знали, что он говорил, но его злые слова погружались в более слабые умы.

И теперь говорил человек, чье могущественное влияние привлекло внимание других людей, каждого отдельно, чтобы обратить исключительное внимание на его слова. Биксби вздохнула с тревогой. Она не заметила. Когда он занял новую позицию? Как он избежал ее наблюдения? Эррд Тос стоял в центре. Все слушали, и лишь немногие осмелились о чем-то подумать, что мешало его сильному голосу.

— Мы должны обратиться к событию, которое разрушит совет, как это происходит сейчас.

— Чем меньше будет сказано вслух, тем лучше, — возразил мужчина, которого она назвала Снорт. — Мы договорились о дне и времени. Пусть миньоны проведут настоящую бомбардировку. — Он прервал свое заявление фырканьем, затем шмыгнул носом и высморкался.

— Мы все согласны, — сказал человек, который постоянно извивался. Его действия искажали не только тело, но и мысли. Это заставило Биксби стиснуть зубы, просто чтобы послушать его. — У этих тварей на руках будет кровь, а от нас останется только запах резни.

От потока смеха по позвоночнику Биксби пробежала дрожь.

Дефтал был одним из первых, кому она смогла дать имя. Его мысли тянулись так, словно над песчаной поверхностью. «Вонь смерти держится, брат Ядра».

— Но ты не можешь использовать запах в качестве доказательства в суде.

В сознании Эррда Тоса появилось нетерпение. Биксби отпрянула от корчащегося раздражения. Она услышала его невысказанную жалобу: «Эти дураки тратят мое время».

Его слова звучали громко, как удары молотка. «Мы избавимся от тех, кто слаб. Будет созвано совещание. Слабые соберуться. Бомбы разрушат здание. Разрушение уничтожит недостойных.

Грохот голосов заверил Эррда Тоса, что эти люди все выполнят.

— Давайте пойдем в наши дома. Не будь довольными. Приют, который вы считаете само собой разумеющимся, скоро будет облечен силой и властью. Мы должны возвыситься над другими. Каждый из нас будет как король. Идите.

Биксби вздохнула, расслабляясь, когда мужчины разошлись. Эррд Тос тихо заговорил с несколькими мужчинами, стоявшими рядом с ним. Она обнаружила, что не может сопротивляться его магнетическому притяжению. И когда он упомянул их наставника, кровь в ее жилах почти остановилась.

— Дакми был выгодным выбором. Мы можем положиться на то, что он даст неадекватные инструкции, так что эти четверо будут неэффективны в любом плане, чтобы помешать нашим целям. Слуги в вилте сообщают, что он не очень внимательно следит за их обучением и принимает некачественную работу, поскольку четверо проходят через раунды. Там нам не о чем беспокоиться.

Биксби закричала, когда ее голову пронзила резкая боль. Она уронила карандаш и бумагу и перекатилась на спину, прижав руки к вискам.

Она слышала его смех — злой, искривленный звук. Она слышала, как он говорил.

— Ты слышал пророчество о Ядре?

— Мы и есть Ядро.

— Разве? Там говориться, что настоящее Ядро состоит из троих. Троих очистителей.

— Мы и очищаем, избавляясь от слабых.

В глубине души Эррда Тоса прозвучало рычание. Его желание убить человека, с которым он разговаривал, нужно было обуздать, утихомирить, взять под контроль. Биксби закорчилась от боли, когда наткнулась на его гнев.

Она потеряла связь, изо всех сил пытаясь установить свой барьер. Увидел ли Эррд Тос брешь? Видел ли он ее саму?

Он знает меня. Тотоби-Родолов, ты нужна мне. Я не сильная. Он хочет узнать меня, узнать мое имя. Он копаеться у меня в мозгу. Стена. Мне нужна стена. Примен, я в твоем сердце. Ты силен.

Она застонала и попыталась заглушить этот звук. Была ли она достаточно близко, чтобы мужчины у экипажей услышали ее? Она откатилась от вершины холма, пытаясь добраться до пастбища, где они впервые приземлились. Тошнота остановила ее движение. Если она снова перевернется, то потеряет контроль. Ее стошнит. Они ее услышат. Она лежала неподвижно, зажмурив глаза и отчаянно пытаясь не застонать.

Когда боль утихла, тошнота ослабила хватку. Она медленно подняла руки, чтобы снять два кольца. Где же этот клочок бумаги? Если бы кто-то из вражеского лагеря нашел его, они бы знали, что за ними следили. Она должна отползти назад и забрать свои записи.

Биксби открыла глаза, затем сжала веки, и боль снова пронзила ее лоб. Агония распространилась за ее глазами и переносицей.

Где Кантор? Где Бриджер? Они что-нибудь узнали? Было ли это бесполезным упражнением? Конечно же, ничто из того, что она записала, не было важно. Она узнала только то, что эти люди были невероятно развращены. Они не могли их остановить. Никто не мог их остановить.

Спрятаться. Она могла бы спрятаться, пока кто-нибудь не придет, чтобы помочь ей. Стена. Защита Примена. Но инструкцию по использованию стены объяснял Дакми. А Дакми нельзя доверять.

Ловушка. Что если Кантора и Бриджера поймали?

Поймают ли ее члены Гильдии?

Ей нужно было что-то.

Что-то, чтобы вызвать боль.

В сумке-складе.

Она не могла пошевелиться.

Зло. К ней прикоснулось зло.

Она должна избавиться от прикосновения. Сумка-склад. Какая сумка-склад? Что ей нужно было?

Спрятаться. Ей нужно спрятаться.

Тотоби-Родолов спряталась. Ей нужно было спрятаться с Тотоби-Родолов. Тотоби-Родолов убежала. Слишком много зла. Будет умно убежать. Спрятаться.


***

Кантор спрятался под одним из экипажей. Сразу после того, как он занял позицию, пришли двое мужчин и сели менее чем в ярде от того места, где он прятался за длинным пучком травы. Он достаточно хорошо мог слышал их разговор, и то, о чем они говорили, было очень интересно. Но он боялся, что если они хоть на минуту перестанут болтать, то смогут услышать, как он дышит.

Пришел еще один человек с маленькими буханками хлеба, тарелками с тушеным мясом и парой зловонных мисок. Мужчины потребляли спиртное и так поглощали еду, будто были свиньями. К счастью, их прихлебывание и отрыжка покрывали любой шум, который мог случайно издать Кантор.

Бутылка, должно быть, развязала им языки, а также разгорячила их. Кантор слушал и поздравлял себя с выбором правильной кареты.

— Эй, Болар. Ты веришь этим росказням о подземельях под плоскостью?

— Почему я не должен в это верить?

— Иногда мне кажется, что они говорят нам такие вещи, чтобы заставить нас идти до конца. Хотя большая часть этого — неправда.

— Им не нужны истории о пытках и бесконечных годах в темных дырах, чтобы держать нас в страхе.

Первый мужчина продолжал молчать.

— Ты никогда не думал о том, чтобы подорвать их доверие и убежать, верно, Криг?

Мужчина все еще молчал.

— Подобные мысли могут стоить тебе жизни. Ты ведь знаешь об этом, не так ли?

Ответ первого мужчины был сравни шепоту.

— Я устал от постоянного страха.

— Ты боишься?

— Да, я боюсь. А если ты хочешь сказать, что не боишься, то вперед. Но я тебе не поверю.

Теперь второй человек замолчал. Наконец, он прочистил горло.

— Да, я не настолько глуп, чтобы не бояться. Но в этом нет ничего такого, Криг. Мы застряли здесь.

— Иногда я думаю, что находиться в темной дыре лучше, чем быть на свету, работая с постоянным чувством страха.

— Нам платят. У нас есть мундиры и хорошая еда.

— Слушай, Болар. Когда ты в последний раз ходил куда-то только потому, что сам этого хотел? К примеру, на рынок. Или навестить кого-нибудь.

— Ты имеешь в виду, что хочешь навестить Кинни. Все это из-за Кинни, не так ли?

Криг не ответил.

— Когда нас выбирали, мы знали, что..

— Забирали.

— Хорошо, забирали. Когда нас забирали, мы знали, что все, что было раньше, прошло. Ты не можешь увидеться с Кинни или кем-нибудь еще, не подвергая их опасности.

— Знаю. Они узнают, что я пошел к Кинни, а потом подумают, что я сказал ей кое-что, чтобы рассказать кому-то еще. Тогда ее убьют, и меня тоже.

— Верно.

— Но я даже не знаю никого, кому мог бы что-либо рассказать. И я не знаю, что это за вещь, о которой я мог бы рассказать.

— Это хорошо, Криг. Это сохранит тебе жизнь.

— Думаешь, подземелья и вправду существуют?

— Я знаю это.

— Откуда?

Болар осмотрелся вокруг, затем пожал плечами.

Криг ткнул его.

— Откуда ты знаешь, что они настоящие?

— Я видел дверь.

Криг поднял голову и осмотрел область вокруг них. Кантор замедлил дыхание, желая, чтобы крошечные клубы воздуха исчезли. Криг наклонил голову к своему другу.

— Расскажи мне.

— Сегодня утром главный охранник привез дракона. Она была без сознания. Под наркотиками, думаю. Когда они разгрузили ее, тележка сместилась. Один из охранников держал ногу под колесом, и его придавило. Они заставили меня занять его место.

— Я не верю тебе.

— Это правда.

— У них была телега с непокрытым одурманенным драконом так, что все могли его увидеть? — Криг покачал головой. — Верно, Болар.

— Нет, нет. Я не говорил этого.

— Сказал.

Болар вытер руку о лицо.

— Она была покрыта брезентом.

— Тогда, как же ты узнал, что это был одурманенный дракон? Откуда ты знаешь, что это была она?

— Потому что я шел с ними. Я помогал нести ее. Мы подошли к двери и опустили ее. Брезент соскользнул, и я увидел ее хвост, но я только притворился, что ничего не видел. Они сказали мне вернуться. Я начал уходить и услышал, как один из них сказал, что она никогда не выйдет из подземелья.

Криг не ответил.

— Я могу узнать хвост дракона, когда вижу его, Криг. И охранник сказал, что это она.

— Лучше забудь о том, что ты видел или слышал.

— Я уже забыл.

Тишина наполнила ночной воздух.

Криг пошевелился.

— Где была эта дверь?

— Под мостом, через туннель и в подвал, где они хранят вещи для кухни. За мешками с мукой.

— Ты же сказал, что забыл.

— Так и есть.

— А я думаю, что нет.

Криг сделал быстрое движение. Болар хмыкнул. Криг встал. Болар упал. Криг вытер лезвие ножа о траву и вложил его в ножны. Он поднял миски и пошел к вагонам неподалеку от дома.

Нога Кантора онемела. Он все равно пополз прочь.


40. Сильная неприятность

Кантор медленно поднялся на холм, держась за кусты и высокую траву. В ноге покалывало, когда он приблизился к вершине, и он чувствовал, что теперь может остановиться, если придется. Мимо него промчались два маленьких пушистых существа. Второе говорило высоким, скрипучим голосом, но все же он был похож на голос Бриджера. Том Ахмы лаял бы, но Кантор не ожидал, что Бриджер мяукнет. Его дракон, казалось, обладал лучшим контролем, когда переходил в другую форму.

— Быстрее, — сказал кот-Бриджер. — Биксби в беде.

Кантор встал и как можно быстрее проковылял оставшиеся несколько ярдов. Он присел прямо перед гребнем, затем перекатился на другую сторону. Он изучил взглядом склон и заметил движение. Осторожно приближаясь к ближайшему кустарнику, он выжидал чтобы увидеть, были ли это его друзья или же враги. Единственная фигура в тени была похожа на груду одежды. Когда он увидел, что две более маленькие тени, кружатся вокруг нее и принюхиваются, он решил, что кошки нашли Биксби. Жалобный стон заставил его вскочить на ноги.

Когда Кантор бросился к Биксби, Бриджер уже принял свой драконий облик.

— Мне понадобится несколько минут, чтобы стать достаточно большим, чтобы вы все смогли уместиться на моей спине, и мы смогли бы улететь.

Кантор кивнул и опустился на колени рядом с Биксби. Она сжалась в калачик и обхватила голову обеими руками. Йеша потерлась о нее.

Он развернул Биксби в руках и прижал ее голову к своей груди.

— Что случилось?

От его дыхания зашевелись дикие кудри на ее макушке. Он не мог видеть ее лицо.

— Моя голова. Тот человек! Он пытается забраться в мои мысли.

Кантор держал ее одной рукой и пытался достать флягу с водой.

— Вот. Выпей.

Наклонившись, она сделала несколько глоткой, но гримаса на ее лице не исчезла.

— Вылей мне это на голову.

Он вылил немного ей на шею и волосы. Она с облегчением вздохнула. Затем сделала еще один маленький глоток.

— Продолжай лить, — попросила она.

Бриджер завис рядом, постепенно увеличиваясь.

— Я пытаюсь поторопиться. Требуется время, чтобы перейти от размера кошки к летающему дракону.

Кантор уже собирался шикнуть на него за болтовню за спиной, когда он что-то понял. Парень посмотрел на дракона.

— Разве я тороплю тебя?

— От тебя так и исходит срочность, как от солнца свет. Партнер, даже если только временный, не может не чувствовать таких вещей.

Кантор закрыл глаза и воспользовался драгоценным моментом, чтобы собраться с мыслями. Они должны работать с Бриджером, как одна команда. От этого может зависеть жизнь Биксби.

— У Дакми наверняка найдется лекарство.

Бриджер наклонился ближе.

— У тебя есть запасная одежда?

Снова переместив Биксби, Кантор протянул дракону мочалка из махровой ткани из своей сумки-склада, в которой находилась бутылка с водой.

Бриджер взял ее и побежал вниз по холму через поле. Когда он вернулся, тряпка была мокрой.

— Внизу на поляне течет ручей.

Кантор взял ткань, сложил ее и положил Биксби на лоб.

Йеша прыгнула на плечо Бриджеру. Дракон погладил ее.

— Она нервничает.

Кантор вылил еще больше воды на волосы Биксби, игнорируя холодные струйки стекающие ему на руки в том месте, где он держал ее.

— Почему?

— Эти люди злые. В этом доме зловещая атмосфера.

— Ты много узнал? — Кантор посмотрел на своего товарища.

Бриджер кивнул, а затем покачал головой. Затем пожал плечами.

— Клочки.

— Я тоже. — Он снял тряпку, перевернул ее более прохладной стороной.

— Может быть, когда мы вернемся в вилту, то сможем собрать все части воедино.

— Я почти готов. Она может лететь?

— Если я буду держать ее. Дакми будет знать, что делать.

Биксби застонала.

— Нет, нет, никакого Дакми.

Кантор поддержал ее немного больше.

— В чем дело, Бикс? Тебе же нравится Дакми.

Ее голова перевернулась на бок, а затем назад.

— Нет.

Бриджер нахмурился.

— Ей когда-нибудь приходилось пить зелье целителя?

— Не знаю.

— Ну, это объяснило бы, почему она не хочет идти к Дакми. Его зелья иногда отвратительны. — Бриджер взмахнул крыльями. — Я сделаю сиденье и ремни. После этого буду готов.

Кантор понял, что дракон усердно растягивается. Теперь он был размером со слона. Йеша уселась ему на голову.

Он должен был полагаться на Бриджера, чтобы доставить Биксби в безопасное место.

— Ты в порядке? Ты сделал это не слишком быстро?

— Я в порядке, но не смогу сделать это опять без того, чтобы мне стало плохо. Перевоплощение — не сложно, но изменение размеров очень каверзное.

Кантор осторожно положил Биксби на землю, встал и поднял ее.

— Не знаю, как мне туда забраться, и в то же время нести ее.

— Это не проблема. Или я думаю, это могло быть проблемой, но я об этом заранее подумал, и теперь это не проблема. Положи ее на мое крыло, взберись наверх, и я понесу ее к тебе.

Бриджер вытянул крыло так, что кончик оказался перед Кантором.

Кантор следовал инструкциям. Когда он занял свое место, Бриджер накрыл Биксби кончиком крыла. Когда он поднял его, Биксби скользнула к Кантору.

— Осторожнее! — Кантор отцепил одну ногу и потянулся к скользящей девушке. — Она вот-вот упадет.

Бриджер ловко наклонил крыло и исправил ее шаткий спуск.

— Ты схватил ее?

— Да. Подожди, пока я снова не усажу нас.

Он вытащил плащ из сумки-склада и накинул его на неподвижную фигуру Биксби. Он надел куртку и пригласил Йешу посидеть на коленях у Биксби во время путешествия. Ее пушистое тепло поможет.

Когда Кантор подал сигнал, Бриджер прыгнул в воздух и закружил все выше и выше над холмом.

Кантор видел, как сцена внизу становится меньше. Он плотно обернул плащ вокруг Биксби и Йешы ощутив прохладу в воздухе. Теперь, когда они полетели чуть ниже облаков, он ожидал, что Бриджер взлетит в направлении Вилты. Вместо этого он продолжал кружить.

— Бриджер, ты знаешь в какой стороне вилта?

— Конечно, знаю.

— Тогда почему мы кружим?

— Я вложил в это крыло мощные мышцы, чтобы поднять Биксби. Теперь я должен сбалансировать тягу, чтобы мы могли выпрямиться.

— О, как гребля только с одним веслом. — Кантор принял это как логический результат. Раньше, когда они только познакомились, он мог бы объяснить это как неудачу по вине неумелости Бриджера. — Ты знал, что так произойдет?

— Что ж, нет. — Петля Бриджера стала шире. — Но в следующий раз буду знать.

Дракону удалось выпрямиться после нескольких кругов.

Биксби застонала.

Кантор прижал ее к себе.

— Уже не долго осталось.


***

Все окна вилты были темными. Кантор использовал электричество, вырабатываемое из рук, чтобы взломать замок одной из боковых дверей. Бриджер отнес Биксби в библиотеку Дакми и положил ее на диван. Йеша вскочила на диван и нашла место рядом с плечом Биксби, чтобы свернуться калачиком и следить за происходящим.

Кантор пошел будить целителя.

Он мягко постучал в дверь, ведущую в комнату парня.

— Иду, — отозвался Дакми изнутри. Дверь открылась, и появился целитель, выглядящий растрепанным. Он натянул халат и завязал пояс. — Ты взволнован. Скажи мне, что случилось.

— Биксби. Она больна.

— Где вы были?

Кантор объяснял, пока они шли по коридорам.

— Мы обнаружили, что Тотоби-Родолов пропала, и после обеда мы пошли ее искать. Сначала мы подумали, что она будет на рынке, но на первом же, который мы проверяли торговцы вели себя странно, когда мы упоминали о ней. Мы решили, что ситуация хуже, чем думали, и направились в вилту, чтобы посоветоваться с тобой.

— Вы могли бы посоветоваться со мной, прежде чем уйти.

Кантор не ответил. Они оба знали, что втроем у них было бы меньше шансов.

— Когда мы летели обратно, Бриджер заметил ферму, вокруг которой собрались экипажи. Намечалась какая-то встреча, и мы решили провести расследование. Бриджер и Йеша вошли под видом обычных кошек. Я держался неподалеку от конюхов и водителей. Биксби использовала свои короны, чтобы узнать, кто был в здании.

Дакми ускорил шаг.

— Она напрягала свой разум, используя мастерство слишком интенсивно и слишком долго.

— Она что-то бормотала о человеке, напавшем на нее, пытавшемся проникнуть в ее разум, узнать кто она. По крайней мере, мы так думаем. Она говорила не очень разборчиво, но это очевидно, потому что у нее болит голова.

Минутой позже, Дакми вошел в библиотеку с Кантором, идущим за ним по пятам.

— Помоги мне найти сумку-склад с ее коронами.

Кантор знал, где она может быть. Он вспомнил, как много раз видел, как она вытаскивала ее из-под складок юбок. Аккуратно изменив положение девушки на диване, он вытащил сумку-склад. Дакми взял ее у него, сел на стул и порылся в сумке.

— Двух не хватает.

— Их на ней не было, когда мы ее нашли.

Дакми выбрал тонкий обруч с несколькими бриллиантами, прикрепленными через равные промежутки к краю. Он надел ей его на голову.

— Это поможет, но нам нужно вернуть другие короны.

Бриджер отошел. На краю комнаты, рядом со стеной, заполненной портретами, он объявил.

— Мы пойдем.

Кантор направился к двери с двойным стеклом ведущей на веранду.

— Стоп. Сначала расскажи мне, о чем вы узнали на этой встрече.

Кантор вздохнул. Он хотел заняться делом, а не стоять и разговаривать.

— Я узнал, что есть вход в темницы рядом с кладовкой кухни. — Он посмотрел на Бриджера. — Именно туда доставили Тотоби-Родолов.

Бриджер перевел дыхание. Он осел на стену, сбивая два портрета знаменитых ходоков. Йеша вскочила со своего места у Биксби, прыгнула прямо на плечо дракона и уселась там. Она прислонилась к его шее.

Дакми вздохнул и повернулся к Бриджеру.

— Лучший способ помочь твоей сестре — это.. — Он сделал паузу. — Бриджер, расскажи мне, что ты узнал. Когда у нас будут факты, мы можем действовать.

Бриджер вздрогнул, затем глубоко вздохнул и выпрямился. Поглаживая Йешу, он перенес кошку и поставил ее рядом с Биксби.

— Группа членов Гильдии планирует убить остальных. Они смогут получить больше контроля, когда власть будет разделена между тридцатью шестью вместо девяноста девяти.

Дакми кивнул и повернулся, чтобы рассмотреть Биксби.

— А вы знаете, что узнала Биксби?

— Нет, — Кантор посмотрел на своего друга-дракона, — у нее не было блокнота?

— Был. Но я не видел его рядом с ней.

— Она скатилась с холма вниз.

Дакми подошел к шкафу и открыл двери.

— Я дам ей эликсир. Надеюсь, она сможет ответить на вопросы к тому времени, как вы вернетесь. Найдите эти короны и ее записи. Мы не хотим, чтобы эти люди узнали, что именно мы шпионили за ними.

Он посмотрел в сторону стеклянных дверей.

— Почти светает. Вам надо поторопиться.


41. Собирая силы

Биксби села. Йеша потянулась рядом с ней. В комнате было прохладно и темно, а многочисленные длинные окна и стеклянные двери были завешены — библиотека Дакми. Где были Кантор и Бриджер?

Она попыталась встать, потеряла равновесие и тяжело повалилась обратно на диван. У нее в мозгу что-то щелкнуло, и она вспомнила, как сильно ей было плохо. Она поднесла руку к голове и обнаружила исцеляющую диадему, запутавшуюся в ее волосах. Должно быть, она много металась из стороны в сторону, пока была без сознания.

Она вспомнила Эррда Тоса. Ее руки обвили талию. Это были мысли, а не тело, она должна была защищать. Струны боли и ужаса все еще пронизывали ее мысли. Она упала обратно на подушки и одеяла.

Йеша отскочила в сторону, когда Биксби почти упала на нее сверху. Кошка пристально посмотрела на девушку. Надменно повернув голову, она облизнула переднюю лапу и начала свой утренний ритуал приведения себя в порядок.

Биксби погладила кошачью голову между ушами.

— Мне тоже нужно привести себя в порядок.

Стакан и кувшин стояли на конце стола. Она пошла вдоль подушек, пока не добралась до них, выпила полный стакан прозрачной жидкости, а затем снова наполнила его из кувшина. Эликсир. Она вспомнила, как Дакми удерживал ее в сидячем положении, чтобы она могла глотками пить жидкость.

Где он сейчас? Что-то промелькнуло у нее в мозгу. Что-то о Дакми и этих ужасных людях.

Дверная ручка заскрипела, затем дверь отворилась. Вошел Дакми, за ним последовал слуга с подносом.

Слуги были шпионами. Она вспомнила заявление Эррда Тоса, которое подтвердило их подозрения. Он говорил о чем-то еще, но воспоминания расплывались и скрывались от того, чтобы вспомнить подробности.

— Ты проснулась. Хорошо. Голова уже прошла?

Дакми внимательно посмотрел на нее, и она была уверена, что он проанализировал ее состояние здоровья.

Он жестом попросил мужчину поставить поднос на маленький круглый столик возле окон. Затем подошел к ней и взял за запястье, положив пальцы на ее пульс. Через мгновение он кивнул в знак одобрения.

— Хорошо, хорошо. Ты сможешь сидеть за столом?

Он помог ей встать и подвел ее туда, где слуга поставил стул.

— Спасибо, Сеймур. Это все.

Перед тем как уйти, слуга поставил на пол блюдце с молоком. Йеша подошла и понюхала предложенную еду. Она подождала, пока за ним закроется дверь и принялась жадно пить молоко.

Биксби села и положила руки на колени.

Дакми ссутулившись уселся на другой стул.

— Ты не сказала ни слова.

В памяти что-то зашевелилось. Биксби выхватила это что-то, затем оттолкнула прочь. Слишком поздно. Она вспомнила, что узнала на ферме. В ее груди разразилась буря, когда Биксби сосредоточилась на одном ужасном кусочке знания.

— Ты работаешь на них.

— На «них»?

— На этих злобных членов Гильдии.

Он нахмурился, поднял ее тост и намазал ярко-красное варенье по золотому верху.

— Биксби, ты всегда знала, что я состоял на службе в гильдии.

— Слуги шпионят за нами, а ты позаботился о том, чтобы мы не были оснащены должным образом для работы.

Он положил тост обратно на ее тарелку, но продолжал держать нож, глядя на дверь в зал.

— Конечно, слуги шпионят за нами. — Он помолчал, затем положил нож на поднос, добавил сахара в ее чай. — Ты будешь сливки?

— Да.

Он налил сливки из маленького фарфорового кувшинчика, затем размешал варево.

— Ах, пахнет как цветочный сад.

Она взяла хрупкую чашку и потягивала теплый чай. Ароматный вкус понравился ей, и тепло успокоило сухое горло. Она поняла, что внешние мышцы ее шеи были напряженными и болезненными. Но голова болела, только если она двигалась быстро, и тошнота исчезла. Ей было лучше, и здоровье, вероятно, было восстановлено благодаря исцеляющему дару Дакми.

Она опустила ложку в миску с кашей. Сухофрукты и измельченные орехи плавали на вершине густой, сливочной измельченной смеси зерна и овсянки.

Дакми посмотрел на нее.

— Ты не считаешь, что я работаю компетентно в качестве твоего наставника?

— Они рассчитывают на тебя, что ты не будешь выполнять свою работу.

— Понимаю. — Он постучал пальцем по столу, затем резко остановился. — Слуги шпионят. Шпионы сообщают советникам, что я не подготавливаю вас должным образом. Коррумпированные члены Гильдии довольны, а ты — нет.

Она кивнула и съела еще больше каши.

— Во-первых. Ты удивляешься, выполняю ли я свое обязательство подготовить вас к трудным задачам связанными с профессией ходока.

— Во-вторых. Ты слышала, что я плохо работаю. Если так, то ты задаешься вопросом, является ли это преднамеренной халатностью с моей стороны, потому что я хочу угодить коррумпированной гильдии. Или же, раз я делаю плохую работу без злого умысла, это значит, что я не в состоянии обучить тебя и твою команду?

Биксби уставилась на свою чашку и выпила больше чая. Она поставила чашку на стол, но избегала взгляда Дакми. Взяв покрытый джемом тост, она жевала его с намеренной концентрацией.

Дакми налил себе чай и потратил некоторое время на его приготовление.

Он хорошо перемешал после того, как в чай были добавлены сахар и сливки.

— Мы не можем ответить на первый вопрос, пока не ответим на второй. У меня есть три утверждения, которые могут успокоить твой разум, если ты посчитаешь их за правду.

Она посмотрела наверх, желая увидеть честность в его глазах.

Он улыбнулся.

— Мне не интересно доставлять удовольствие членам Гильдии. К моему собственному удовольствию, я наслаждался подавая им ложную информацию через их шпионов. Я вполне способен обучить вас и других тому, как быть ходоком. Я убежден, что обучение позволит вам либо срочно справиться с ситуацией, либо оценить проблему и определить адекватный ответ.

Биксби пыталась сохранить нейтральное выражение лица, но это было бесполезно. Она нахмурилась, обдумывая время, проведенное в вилте. Она была свидетелем того, как Дакми позволял слугам подслушивать полуправду, не ложь, а вводящие в заблуждение заявления. Это было похоже на правду. А что касается того, что он позволил им расслабиться в тренировках, усталость, боли в мышцах и часы учебы доказали, что такое обвинение неверно.

Неподготовленны? Она знала, что дерзкий Кантор думал, что он более чем способен выровнять леса и построить города. Любая уверенность в его способности делать то, к чему он готов, вызовет проблемы. Им нужно было «расширить двери», чтобы его могла сквозь нее «протиснуться».

Она стала увереной в себе, когда начала тренироваться. Если она и была когда-то готова, то теперь она смогла бы «сдвинуть горы».

В сумке-складе у Биксби была корона, которая позволила бы ей различить, говорит ли человек правду или нет. Она улыбнулась Дакми. Ей не нужна эта корона.

Как только двери наружу распахнулись, в комнату ворвался свет, и вошли Бриджер с Кантором. Кантор остановился и, удерживая дверь, смотрел через веранду. Йеша выпрыгнула на улицу.

Бриджер подошел к Биксби. Он взял ее за руку.

— Ты в порядке? Выглядишь намного лучше. Раньше ты выглядела плохо. Не в том смысле, что уродливо, а в том, что так же плохо, как при болезни. Ну, болезненность выглядит ужасно, но теперь с тобой все в порядке. Ведь так?

Она улыбнулась.

— Мне гораздо лучше. Спасибо.

— Пожалуйста, но это был не только я. Кантор помог, и, конечно, Дакми позаботился о тебе, как только мы привели тебя сюда.

Он повернул голову, как будто прислушиваясь к шуму снаружи.

— Что там? — спросила Биксби.

— У нас посетитель, — он улыбнулся, сверкая рядами заостренных зубов.

Может, это Тотоби-Родолов? Биксби задержала дыхание.

Кантор отступил, и вошел Феймар с Йешой на руках. Конечно, это была не Тотоби-Родолов, но Феймар мог помочь найти ее, не так ли?

Он поздоровался с Кантором, Бриджером и Дакми, затем сел рядом с Биксби.

— Вы завтракали? — спросил Дакми.

— Нет. — Он приложил руку к лицу Биксби, обхватив ее подбородок. — Ты хорошо справляешься. Я был встревожен, узнав о вашем приключении.

— Я забыла об осторожности.

— Это правда, но усилия усугублялись содержанием умов, которые ты исследовала. Они действительно развращенные люди, а их зло — болезнь гедонистических сердец.

— Я голоден, — сказал Бриджер. — Пойду на кухню и попрошу принести завтрак в библиотеку.

Биксби было интересно, как воин Примена примет это мирское утверждение. После того, как он объяснил ей ее суровую реакцию и тщательную коррупцию этих людей, комментарий о еде, безусловно, был неуместен.

Ей не нужно было волноваться. Феймар одарил дракона светящейся улыбкой.

— Спасибо тебе, друг. Я тоже голоден. Еда это как раз то, что нужно. А затем нам нужно будет поговорить.


***

Пока они ждали возвращения Бриджера, Кантор сидел напротив воина Примена, полный решимости узнать об Ахме и Одеме. Все они сидели за маленьким круглым столом. Дакми убрал поднос Биксби, чтобы освободить место.

Феймар ответил на вопрос Кантора еще до того, как тот смог его задать.

— Прости, Кантор. Я ничего не смог разузнать. Но тот факт, что у нас нет новостей, на самом деле сам по себе является новостью.

Кантор попытался сохранить позитивное выражение лица, но знал, что он сердит.

— Как так?

— Существует только пара мест, где их могли бы спрятать так, чтобы я не мог найти их с помощью своих способностей.

Проскользнул хмурый взгляд.

— То есть, ты сможешь отвести нас в эти места, и, возможно, мы их найдем.

— Первое место прямо здесь, в Гилеаде.

Дакми наклонился вперед.

— Подземелья.

Возможность спасти Ахму и Одема в течение ближайших нескольких часов воодушивила Кантора.

— Мы узнали, что Тотоби-Родолов была доставлен туда. И я слышал указания о том, как можно войти в подземелья.

Феймар приподнял брови.

— Действительно, это хорошие новости. Вчера я слышал об исчезновении Тотоби-Родолов. Я смог выяснить, кто ее похитил, но не о том, почему и куда ее отвезли. В любом случае я приехал сюда, чтобы предложить найти Ахму и Одема под Центром Гильдии. И у меня есть сообщение от Тулунаута. У него больше информации, и он встретится с нами здесь утром.

Страх поумерил радость от ожидания Кантора найти своих друзей. Каково будет их состояние после столь долгого проведения в таком жалком месте? Были ли они вообще еще живы? Если они были больны, то по его вине. Если не могли восстановить здоровье, то по его вине. Сдержанный стук в дверь, сопровождаемый прибытием завтрака, прервал мысленные самобичевания Кантора.

Слуги принесли длинный стол и подносы с едой. Пока они работали, Феймар осматривал каждого по очереди. Кантор задавался вопросом, что заинтересовало воина.

Мужчины наполнили тарелки из импровизированного буфета, и Кантор принес Биксби свежую чашку чая. Она откинулась от стола, обхватив Йешу одной рукой. Кошка растянулась на коленях Биксби как обычный пушистый, мягкий и счастливый представитель рода кошачьих.

После того, как слуги покинули комнату, Биксби повторила то, что узнала.

— Слуги — шпионы Гильдии.

— Ты права, Биксби. — Феймаре указал на закрытую дверь. — Только один из тех, кто только что был здесь, действительно злой. Другие отошли от праведности, но их можно вернуть, если обстоятельства предложат им выход от служения советникам. И есть тот, кто тайно жаждет избавиться от этой компании. Я верю, что он может набраться достаточно смелости, чтобы измениться без всякой помощи.

Биксби немного помолчала.

— Тот невысокий, который выглядит на десять лет моложе, чем есть на самом деле. У него часто бывает приятное выражение.

— Это он и есть.

Дакми оглядел стол.

— Одна из способностей, которые вы разовьете по мере того, как станете опытными ходоками — это способность различать основной характер человека. — Он улыбнулся Бриджеру. — Или дракона.

Феймар согласился.

— Это часть того, что достигается при нахождении в гармонии с Применом. Его мудрость, Его проницательность будут направлять вас. Я знал о ваших неприятностях до того, как до меня дошли какие-то конкретные сведения.

Кантор повернулся к Бриджеру.

— Прошлой ночью, как ты узнал, что Биксби в беде?

Бриджер выглядел смущенным. Его взгляд метнулся по комнате, и он ни с кем не встретился взглядом. Он дернулся, будто внезапно захотел пойти и сделать что-нибудь, вне этой комнаты.

— Все хорошо, дружище, — Феймар похлопал его по плечу, — ты хорошо постарался.

Он посмотрел на свою кошку, которая не показала никаких признаков того, что разделяет его смущение.

— Мы с Йешей долгое время находились в комнате с советниками. Йеша уснула. Мужчины разговаривали и разговаривали, и казалось, что они говорили об одном и том же снова и снова, просто разными словами. Мой разум отвлекся от поставленной задачи, и через некоторое время я как бы задремал. Что-то разбудило меня из полусна. Я почувствовал приступ беспокойства. Потом страдания Биксби ударили меня так, будто она стояла рядом со мной и плакала. Я разбудил Йешу, выходя из комнаты.

Кантор бросил взгляд на Бриджера.

Он услышал мысли дракона, громкие и ясные, в своем мозгу.

— Что?

Он не смог удержался от того, чтобы не подразнить своего друга и ответил.

— Спишь на работе.

— Они были ужасно скучными.

— Они говорили об убийствах людей. Что в этом скучного?

— Это становиться скучным после того, как слышишь одно и то же снова и снова. Было бы не скучно, если бы они на самом деле убивали людей, а это были лишь разговоры. Они размышляли о способе доставки бомб, а затем обдумывали причины, по которым эта идея может не сработать.

— Они составили план?

Бриджер снова выглядел смущенно.

— Мммм? Я спал.

Феймар прервал их молчаливый разговор.

— Я уверен, что информация, которую ты выяснил, Бриджер, будет очень полезна. В сочетании с мнением других, у нас будет твердое понимание, и мы сможем планировать соответственно. Но сначала меня ждет завтрак.

После того, как они поели, шум в коридоре возвестил их о том, что слуги пришли на работу или, возможно, подслушивали. Друзья перешли на веранду, где никто не мог подслушать, не находясь при этом рядом. В течение следующих нескольких часов пятеро подробно обсуждали все, о чем узнали прошлой ночью. Феймар и Дакми поделились знаниями, полученными ранее.

— Сегодня ночью, — сказал Феймар, — мы войдем в подземелья и освободим всех, кого найдем.

Кантор сжал кулак.

— Надеюсь, там будут и Ахма с Одемом.

Биксби уставилась на дорогу, ведущую в Гилеад.

— Разве ты не сказал, что придет Тулунаут?

— Да. — Феймар повернулся, чтобы видеть дорогу. — Но похоже, что вместо него придет Понак.

— Почему он идет пешком? — спросил Бриджер.

— Я бы не назвала это ходьбой. Он чуть ли не бежит рысью. — Биксби поморщилась. — Он слишком стар, чтобы спешить.

Кантор прищурился, чтобы лучше разглядеть мужчину.

— Он выглядит расстроенным.

Биксби слегка покачала головой.

— Когда я встретила его в тот раз, он казался «расстроенным», но это было его обычное выражение при занятием делами.

Дакми послал слугу с телегой на пони, чтобы встретить Понака и довести его оставшееся расстояние до вилты. Как только пони замедлился, сотрудник Тулунаута слез с сиденья и поспешил присоединиться к ним.

Понак взял Феймара за руки.

— Я так рад, что вы здесь. Тулунаут должен был прийти и рассказать вам все. — Он пыхтел, пока говорил. — Некоторые из членов совета собираются вызвать взрыв. Газ и огонь и тому подобное. В здании Гильдии сегодня вечером, до обеда. Сегодня! Через пару часов.

Биксби потянулась взять Кантора за руку.

— Они говорили об этом. Эти люди. Эррд Тос. Я вспомнила. Ликование. Злое, маниакальное ликование по поводу уничтожения многих. И предвкушение разрушения основания того, чем была Гильдия.

Кантор сжал ее руку.

— У нас все еще есть время спасти их. Ахму, Одема и Тотоби-Родолов. Есть время.

Биксби посмотрела Кантору в глаза. Он увидел страх и панику.

— Что такое, Биксби?

— Эррд Тос был в моей голове. Он заблокировал память о заговоре с бомбой. Знает ли он, кто я, Кантор? Он уничтожит нас всех из-за моей слабости?

Понак вновь привлек к себе их внимание своими драматическими жестами и пронзительным голосом. Он отпустил воина Примена и повернулся к остальным, заламывая руки и скуля передал новости.

— Тулунаут был арестован. Он направлялся сюда. Они арестовали его прямо на улице возле его квартиры. И куда они его повели? В здание Гильдии!

Загрузка...