Глава 9 Серьёзный соблазн

— Проснись, Брианна, но продолжай притворяться спящей.

— Чего? — сонно спросила она.

— Делай вид, что спишь.

— А что случилось?

— Приближаются трое мужчин. Ускользнуть незамеченной уже не получится, лучше остаться на месте.

— О, — Она продолжала лежать с закрытыми глазами и дышать ровно. Под доком девушка чувствовала себя в опасности. — Вряд ли удастся сбежать от трёх мужчин, даже с помощью защитной ракетки.

— Именно. Разве только они поверят в твой сон, а потом ты тихо и незаметно отползёшь подальше. Я уловлю подходящий момент.

— Ладно, я притворюсь. Но надеюсь, что тревога ложная.

— Я тоже, Брианна.

Они подождали, пока незнакомцы подойдут ближе.

— Ничего себе, спящая красавица! — сказал один из них.

Брианна напряглась, но заставила себя казаться расслабленной и погружённой в сон. Но по мере того, как беседа мужчин продолжалась, Джастин просветлел.

— Я знаю, кто это! — воскликнул он. — Я слышал эти голоса и раньше, когда они подходили к моему дереву. Волшебник Бинк, его сын — король Дор, и внук — принц Дольф.

— Королевское семейство! — потрясённо воскликнула она.

— Верно. Они все волшебники и хорошие люди. Нам не стоит их бояться.

— Интересно, что они обсуждают. Кто такая Хамелеон в пике расцвета?

— Жена Бинка. Она меняется вместе с фазами Луны: от острого ума и физического уродства до невероятной красоты и интеллектуального убожества. Он говорит, что ты похожа на неё, когда она красива.

— Я не глупая!

— Никто этого и не утверждает, Брианна. Они отметили только твои внешние данные.

Она передумала: — Ты прав. Мне нравится этот человек.

— Ему восемьдесят один год, а его жене — шестьдесят шесть.

— Ой-ёй!

— Пора просыпаться. Надо проверить остров.

— Поняла, — Брианна пошевелилась, вздохнула, потянулась и медленно приоткрыла глаза. Она надеялась, что напоминает при этом настоящую красавицу из сказки. Только что разбуженную.

— Она просыпается! — воскликнул один из мужчин.

Кажется, получилось. Брианна рассмотрела их, когда те подошли поближе. Один на вид был достаточно зрелым — лет пятидесяти пяти, но двум другим не могло быть больше двадцати четырёх и двадцати одного года. Что-то не сходилось. Как они могли представлять три поколения сразу?

— Узнаю короля Дора и принца Дольфа. Но третий… это точно Бинк, точь-в-точь когда он был молодым! Наверное, принял эликсир юности.

— Эликсир юмора? — не расслышала она.

— Юности. Его омолодили. Где-то на шестьдесят лет.

— Мисс, — осторожно обратился к ней старший из троицы. — Вы не знаете, где найти Женский остров?

— Это король Дор.

Брианна приняла сидячее положение и выбралась из-под дока. В конце концов, не могут же они общаться только с её ногами. Хотя чуть сползшая юбка говорила о том, что это были очень хорошенькие ножки.

— Знаю, король Дор, — ответила она. — И сама туда направляюсь.

— Отлично. Не возражаете, если мы составим вам компанию? — Тут мужчина замолчал, осознав смысл её слов до конца. — Вы меня узнаёте?

Рассказывать о дереве Джастина не хотелось. Лучше промолчать — на всякий случай.

— Надеюсь, — она взглянула на принца. — А ты — принц Дольф. — И на третьего: — А вот тебя я не узнаю.

— Я Бинк, — представился он. И больше ничего не добавил, что тоже означало нежелание распространяться о своей жизни в подробностях. Хорошо.

— Я Брианна из Чёрной Волны. Спасаюсь бегством от своего нечаянного суженого — зомби, и… — все трое продпрыгнули.

— Зомби! — воскликнул Дольф к удивлению Брианны. — Тебе что-нибудь о них известно?

— Мы пытаемся выяснить причину их беспокойства, — пояснил Дор. — Они разбрелись по всему Ксанфу, и их следует упокоить.

— Разбрелись, потому что король зомби Ксет разбудил меня поцелуем и хочет на мне жениться, — поведала Брианна. — Я сказала ему, что мне всего пятнадцать, но его это не смутило. Ему нравится, что я живая и не теряю куски кожи и мяса. Поэтому я от него бегу, а зомби меня преследуют, а добрый волшебник сказал, что на Женский остров они вряд ли сунутся, вот я и отправилась туда.

— Но, если ты от них скроешься, они будут продолжать тебя искать, — рассудил Дор. — А перед свадьбой их обязательно надо уложить обратно в могилы.

— Перед какой свадьбой?

— Перед той, что состоится на следующей неделе в замке Ругна. Мы не знаем, кто женится, но все призваны сыграть в мероприятии важные роли. Подозреваем, что это каким-то образом касается королевского семейства, поскольку ходят слухи, что принц или король берёт в жёны обычную девушку. И зомби там будут лишними.

— Это уж точно, — согласилась она.

— Меня только что посетила ужасная мысль, — сказал Джастин. — А это не может быть твоя с Ксетом свадьба?

— Нет! — вскрикнула Брианна.

Мужчины немедленно обступили её.

— С тобой всё в порядке? — озабоченно поинтересовался Дольф.

— Я… Да, я в порядке. Просто в голову пришла кошмарная мысль. Положим… положим, жених — это король Ксет — зомби. После того, как он меня поймает.

Все трое обменялись ошеломлёнными взглядами.

— Брианна, никто не собирается принуждать тебя к браку, — покачал головой король Дор. — Мы поможем тебе с бегством.

— Недавно мы столкнулись с несколькими зомби, — сказал принц Дольф. — Наверное, они искали тебя.

— Уверена в этом, — слабо кивнула девушка. — У меня было заклинание невидимости, но оно уже наверняка рассеялось, и они снова взяли мой след. Они чувствуют мой талант темновидения и ориентируются на него. Поэтому мне надо постоянно двигаться. Но отсюда я убежать не могу, потому что рискую пропустить появление Женского острова.

— Мы искали его весь день, — сообщил принц Дольф. — Но всё не те острова попадались. Как тебе удалось найти правильный?

— Предположительно, мы видим его только из этого дока. Я даже не знала, что их много.

Король Дор улыбнулся.

— Мы шли по берегу с севера. Следовательно, просто начали поиски острова не с того места.

— Мне сказали взять лодку, — продолжала Брианна. — Вы тоже ими пользовались?

— Нет, — с загадочной улыбкой покачал головой принц Дольф.

— Возможно, остров показывается только если сесть в нужную лодку, — предположила она.

Король Дор кивнул: — Всё может быть. Значит, мы просто посидим и подождём с тобой, пока он покажется.

Но тут на горизонте возникли четыре фигуры, в которых Брианна мгновенно опознала зомби.

— Опять зомби, — согласился король Дор, всматриваясь. — Твой талант их точно притягивает. Прыгай в лодку, чтобы тебя не достали, а мы их задержим.

— Так нельзя, — запротестовала она. — Магия парадокса без острова не работает… ай, долго объяснять. В общем, я должна просто сидеть и ждать.

Король Дор взглянул на принца Дольфа: — Ты можешь остановить их без членовредительства?

— Могу унести их куда подальше, но только по двое.

Король Дор одобрил предложение.

— Давай, а мы с Бинком отвлечём двух других.

Принц исчез; на его месте появилась птица рок. Брианна так опешила, что невольно уронила челюсть.

Птица рок расправила крылья и взмыла в воздух. Подлетев к зомби, она схватила двух своими чудовищными когтями и помчалась дальше, унося их с собой. Но оставшиеся рывками продолжали тащиться по направлению к Брианне.

— Почему… почему вы боитесь причинить им вред? — спросила девушка.

— Они никому не желают зла, — пояснил Бинк. — Повелитель Зомби — наш друг. Его творения не наносят увечий живым существам, а мы стараемся не причинять вреда им. Предпочитаем держаться подальше друг от друга.

Как она его понимала! Но её, в отличие от других живых существ, зомби оставить в покое не хотели.

Двое мужчин выступили навстречу зомби.

— Что вам здесь нужно? — требовательно поинтересовался король Дор.

— Бзеанна, — с трудом ворочая языком, отозвался один.

Сомневаться в их миссии доставить девушку обратно к Ксету не приходилось.

— Она не желает идти с вами, — предупредил король Дор. — Вы должны оставить её в покое.

— Бзеанна, — повторил тот, пытаясь протиснуться мимо короля Дора, который расставил руки, загородив дорогу.

Брианна поёжилась. От мысли о прикосновениях зомби её затошнило. Девушка понимала, что зомби вели собственный уединённый образ жизни, если их существование можно было так назвать, но не собиралась становиться его частью.

Ещё несколько зомби приближались с других сторон пляжа, а птица рок ещё не вернулась. Вот она попала!

— Вижу очертания острова, — шепнул Джастин.

— Остров! — повторила она. — О, спасибо тебе, Джастин!

Бинк повернулся, чтобы взглянуть на неё: — Джастин?

От волнения она заговорила вслух. Теперь не оставалось ничего, кроме как рассказать свой секрет.

— Он дерево. И сейчас со мной, в каком-то смысле. Даёт хорошие советы.

— Я знаю Джастина, — бросил Бинк, отбиваясь от зомби. — Долгое время жил с ним по соседству.

— Это правда, — подтвердил Джастин.

— Женский остров тут, — уведомила их Брианна. — Думаю, в лодке хватит места нам всем.

В небе показалась точка: возвращалась птица рок. Король Дор взмахнул руками, привлекая внимание сына, и показал на лодку. Птица испустила крик и пошла на посадку. И вот уже на песчаной косе стоял принц Дольф.

— Зомби повсюду, — доложил он. — Идут сюда целыми дюжинами.

— Давайте возьмёмся за руки, — предложила Брианна. — Чтобы не выпасть за борт и попасть всем в одно место.

Король Дор с Бинком отогнали своих зомби, затем развернулись и взяли за руки Брианну с принцем Дольфом. Так они и ступили на причал: вместе. Зомби следовали за ними, но их ноги ещё не коснулись досок.

Внезапно все они заскользили вниз, словно доски вдруг превратились в лёд. Вылетев с конца пирса, четвёрка благополучно оказалась в лодке, которая, покачиваясь, тут же стала набирать ход.

Двое из зомби последовали их примеру и упали в воду. Они барахтались в волнах так беспомощно, что Брианна их почти пожалела.

— Они не пострадают от воды, — успокоил её Джастин. — Зомби уже мёртвые. Их просто вынесет обратно на берег.

Это её утешило. Теперь девушка понимала природу зомби куда лучше, чем в самом начале приключения; в конце концов, все они когда-то принадлежали к человеческому роду. Она даже сумела бы испытать нечто вроде дружелюбия — если бы они перестали её преследовать. Падальщица… какой она была при жизни? И какой стала сейчас?

Лодка плыла всё быстрее. У неё не имелось ни вёсел, ни мотора, и всё же она разрезала волны не хуже мощного катера. Причал остался далеко позади, уменьшившись в размерах, а Женский остров, наоборот, быстро увеличивался.

Бинк, который выглядел намного моложе своих лет, выглянул за борт.

— За счёт чего лодка двигается?

— Не знаю, — призналась Брианна. — Я даже не знаю, как она сюда попала. Когда уснула, её не было.

— Значит, вернулась, пока ты спала, — заметил король Дор.

— Это уж точно, — откликнулась лодка. — Я высадила того подлеца на Пупырчатом острове и вернулась домой.

Брианна нервно оглянулась: — Кто это сказал?

Король Дор улыбнулся.

— Мой талант заключается в разговорах с неодушевлёнными предметами. Лодка просто ответила на мой вопрос.

Девушка посмотрела на лодку: — О. Понимаю. А я могу задать ей вопрос?

— Валяй, чёрная красотка, — отозвалась лодчонка.

— Что заставляет тебя двигаться?

— Утиные лапы, тупица. Что же ещё?

— Неодушевлённые слишком глупы для любезностей, — извиняющимся тоном заметил король Дор.

— Да, — с отвращением согласилась лодка. — Зато я вижу, что у тебя под юбкой, и знаю цвет твоих…

— Топни на неё, — посоветовал король Дор.

Брианна подняла ногу и с силой опустила. Лодка замолчала. Но девушка всё равно обернула юбку вокруг ног поплотней, чтобы ничего не было видно снизу. Ирония заключалась в том, что при всей гордости за чёрный цвет своих трусиков Брианна не желала, чтобы за ней подсматривал, отпуская ехидные комментарии, кусок дерева.

— Я и забыл, насколько забавным может быть талант Дора, — заметил Джастин. — Девушкам приходится следить за юбками внимательней.

— Тебя это забавляет? — нахмурилась она.

— Только не обижайся, Брианна, но подглядывать под юбки или заглядывать в декольте — одно из лучших мужских времяпрепровождений. Лучшая стратегия: притвориться, что понятия об этом не имеешь. Так твоя невинность сохраняется, даже если что-то случайно обнажится.

— Что, даже в блузки и под юбки несовершеннолетним? — резко уточнила она.

— Выглядишь ты очень даже зрелой, и они относятся к тебе, как к молодой женщине.

Обдумав его слова, девушка сделала вывод, что это неплохо. Джастин снова нашёл способ её убедить. Не то чтобы ей до сих пор не была известна истина: каждый мужчина в душе — ребёнок.

— Ладно. В любом случае, подглядывать пыталась лодка, а не мужчины.

— Они приличные люди. И всё же лучше не ставить их в неловкое положение. Жёны расстроятся.

— Да уж, — и Брианна свела колени.

— Женщины обладают великой властью над мужчинами. Зрелище неприкрытых персей…

— Ты имеешь в виду грудь?

— Да. И нечаянный вид трусиков, туго обтягивающих плоть, может свалить с ног целую армию. Помни об этом на случай ЧП.

— Хорошо, — согласилась она.

Лодка продолжала нестись к острову. Брианна решилась на очередной рискованный вопрос в её адрес.

— Кто построил тебя и причал на берегу?

— Женщины острова, дурочка. Чтобы за ними могли приплывать принцы.

Какой контраст между деревом Джастина и этой мёртвой деревяшкой.

— Принцы?

— На Женский остров допускаются только девушки и члены королевской семьи, идиотка. Там селятся лишь те, кто хочет выйти замуж за принцев и остаток жизни провести, нежась в роскоши. Все об этом знают.

— Любопытно, — отметил Бинк. — А наша группа как раз состоит из девушки и трёх королей или принцев.

— Ты чертовски прав, недоумок. Иначе я бы высадила вас на другом острове. Таков полученный приказ.

— Следовательно, произошедшее с Ральфом не случайность, — сказал Джастин. — Он не был ни принцем, ни женщиной.

— Даже их не напоминал, — кисло согласилась Брианна.

— Может, лодке известно то, что отказывался поведать тебе Ральф?

— А ведь верно! Надо спросить. — И она опять обратилась к лодке: — А ты не знаешь, почему Женский остров не поможет мне избежать преследования короля зомби? — И тут до неё дошло: — Король! Он же король! Значит, спокойно может приплыть за мной и туда.

— Да уж не сомневайся, балбесина, — фыркнула лодка.

Король Дор покачал головой: — Если добрый волшебник сказал, что остров решит твою проблему, — значит, так оно и будет. Он всегда оказывается прав.

— Но иногда для этого тоже следует приложить усилия, — добавил Бинк. — Возможно, Хамфри имел в виду, что решение твоей проблемы найдётся на Женском острове. Ты полагала, что король зомби не сможет туда добраться, но проблема может быть решена и другими способами.

— Точно, — согласилась она. — Значит, мой квест ещё не закончен. Но как узнать, что именно делать на острове, чтобы спастись?

Король Дор помолчал, раздумывая над вопросом.

— Ты помогаешь нам попасть на остров, а мы постараемся помочь тебе избавиться от короля зомби. И это в итоге может помочь уложить всех зомби обратно в могилы до свадьбы, так что цель у нас одна.

— Мы хотим убедиться, что невеста не ты, — заключил Бинк.

— Достойные люди, — повторил Джастин. — Правильно было бы принять предложение с благодарностью.

— Поняла. — И вслух: — Большое спасибо за заботу. И от дерева Джастина тоже.

— Верно, — кивнул король Дор. — Джастин ведь с тобой. Но если позволишь поинтересоваться: что удерживает вас вместе?

— Ему нужны приключения, но он слишком стар для человеческого обличья. Поэтому мы заключили сделку: я получаю ответ в обмен на то, что разделю с Джастином своё сознание. Он видит и слышит то же, что и я. Это за… заме…

— Замещение.

— Замещательное приключение для него. Жаль только, что не нашлось чего-нибудь более подходящего, чем женское тело.

— И не надо, Брианна. Я наслаждаюсь этим опытом.

— Он говорит, что не возражает. И даёт славные советы.

— Уверен в этом, — согласился король Дор. — Рад, что он получил возможность заново испытать все прелести человеческой жизни.

Лодка уже подплыла к линии прибоя достаточно близко, но тормозить не спешила. Внезапно она поднялась из воды. Все пятеро пассажиров (включая Джастина) были ошеломлены.

— Как лодка может ходить по берегу? — спросил принц Дольф.

— Утиными лапами, — припомнила Брианна. Она перегнулась через борт и заглянула под лодку. И точно: под днищем семенило множество оранжевых перепончатых лап.

— Но куда она направляется?

— К островному доку, дурачина, — отозвалась лодка. — Чтобы вас встретили женщины.

Лодка продолжала бежать вглубь острова. Тот казался вполне обычным: деревья, поля, дома. И протоптанная дорожка для утиных лап. Без препятствий. Те шустро несли пассажиров вперёд.

Наконец они приблизились к пруду, возле которого был сооружён такой же док, как и на том, первом берегу. Лодка плюхнулась в воду и, подплыв к причалу, мерно закачалась на волнах возле него.

— Кажется, мы прибыли, — сказал Бинк, вставая и шагая на доски. За ним последовал король Дор.

Подошла очередь Брианна. Она встала, но заколебалась. Чтобы перейти на док, придётся сделать широкий шаг, предоставив лодке шанс кое-что разглядеть и прокомментировать.

— Расстояние слишком большое, — пришёл ей на выручку король Дор. — Дольф, если ты поднимешь даму…

— Не вопрос, — отозвался Дольф. — С вашего позволения, мисс. — Он подхватил Брианну на руки и передал её стоявшему на пирсе отцу.

— Как мило, — резюмировала лодка, прежде чем принц её покинул.

Перед причалом уже собралась небольшая группка женщин. Раньше Брианна их не видела; должно быть, они прибыли только что.

— Привет, — помахала им рукой молодая женщина в меховом жилете и шортах. — Я Ворация. Ваш гид вплоть до момента, пока вы не найдёте себе подходящую пару, до самого отчаливания с острова. Вы, конечно же, принцы. Все трое.

— Три короля, — поправил её король Дор. — Как бы там ни было, мы приплыли сюда не в поисках жён, поскольку мы уже связаны узами брака.

— Что? — переспросила она в ужасе и наградила лодку суровым взглядом. — Почему ты не проверила их семейное положение?

Та стыдливо погрузила нос в воду: — Забыла.

Ворация помрачнела.

— Ну, вы уже всё равно здесь. Поэтому обязаны предоставить нам трёх женихов королевского рода. Только тогда вам позволят покинуть остров.

Кинг Дор совершенно очевидно не привык, чтобы с ним так обращались.

— Думаю, мы уйдём, когда будем готовы уйти. Как только наша миссия здесь завершится.

— Нет уж. Лодка не возьмёт вас на борт.

Он взглянул на Ворацию: — Мы можем просто улететь отсюда.

— Не можете.

Принц Дольф превратился в крылатого мужчину.

— Думаю, что можем, — вежливо отозвался он. — И это не единственный облик, который я могу принимать.

Ворация нахмурилась: — Попробуйте.

Принц Дольф расправил крылья и взлетел. Он поднялся высоко под облака, оглядывая землю сверху, затем спустился.

— Ксанф исчез! — воскликнул он.

— Исчез? — поднял бровь король Дор.

— Мы уничтожили пространство между Ксанфом и Женским островом, — сказала Ворация. — Вы никуда не попадёте, пока мы его не восстановим.

— Получили, тупые черепушки! — воскликнула лодка за их спинами. — Ха-ха-ха!

Брианна почувствовала себя виноватой за то, что втянула всех в это.

— Это неправильно, — заявила она. — Они всего лишь мне помогали.

Ворация повернулась к ней.

— А ты ещё кто такая?

— Брианна из Чёрной Волны. Я здесь для того, чтобы избежать брака с королём зомби.

— Зиззива поможет тебе разобраться с подобной проблемой. Я её позову.

— Кто такая Зиззива?

— Зомби. Она…

— Нет! — закричала Брианна. — Больше я ни к одному зомби на милю не подойду. Я же пыталась от них сбежать.

Ворация пожала плечами: — Ну, тогда обустраиваемся, а потом решим, что делать с тремя принцами.

— С тремя королями, — повторил король Дор.

— Как скажете. Может, нам удастся убедить вас расстаться с жёнами и жениться на трёх из нас. Это бы нас устроило.

— Неподходящий вариант, — учтиво отклонил предложение король Дор.

Ворация посмотрела на него: — Даже если я покажу вам свой талант?

— Не просите её об этом, — предупредил Джастин.

— А что у тебя за талант? — спросил принц Дольф, не подумав. В этом Брианна, к сожалению, прекрасно его понимала.

— Вот, — внезапно она оказалась стоящей перед ними в кружевном белом лифчике и таких же трусиках.

— Похоже, она любит устраивать хаос.

— Это точно, — Потому что трое мужчин застыли на месте, воззрившись на неё. Брианна вынуждена была признать, что формы Ворации впечатляли; её нижнему белью было что подчёркивать.

— Придётся тебе их спасать.

— Ага. — Но тут девушка обнаружила нечто странное: её собственный взгляд был прикован к Ворации и не мог оторваться. — Эй! Что тут происходит? Меня зрелище нижнего женского белья не интересует.

— Ты не мужчина.

— О, нет! Ты, Джастин?

— Я, — сознался он. — Я ведь вижу твоими глазами. Когда ты сфокусировалась на…

— Ой, да ладно! Посмотри в сторону.

— Не могу. Но ты можешь. Глаза принадлежат тебе.

О. Насчёт этого он был прав. Она с трудом отвела взгляд и почувствовала, как присутствие Джастина ослабло. Он провёл в роли дерева достаточно долгое время, однако недавний опыт, взбудоражив воображение, должно быть, вернул его к человеческому состоянию. Теперь надо схожим образом спасти остальных.

Брианна встала перед королём Дором, прямо на линии его взгляда. Положив руки на его плечи, она отвернула мужчину от непреодолимо притягательного зрелища. Он немного расслабился; и спасительница переключилась на принца Дольфа. Освободив его, девушка перешла к Бинку.

— В чём дело? — озабоченно спросила Ворация.

— Как будто ты не знаешь! — огрызнулась Брианна, вновь поворачиваясь к ней лицом. — Ты парализовала их своими дамскими штучками.

— Но я просто показывала свой талант, — запротестовала девушка. — Который заключается в способности изменять внешний вид собственного нижнего белья. — Лифчик и трусики сменились голубой жилеткой и шортиками, затем полосатым топом и слаксами. — Ребёнком я считала себя и вовсе бесталанной, поскольку не носила их. А потом, в один прекрасный день…

— Ты хочешь сказать, все эти вещи — на самом деле одно и то же? — поразилась Брианна.

— Да. Я могу превращать их даже в броню, — теперь на ней появилась кольчуга и соответствующая нижняя часть металлических доспехов. — Но они тяжёлые, так что я предпочитаю что-нибудь попроще.

Монархи снова обернулись.

— Значит, твой жилет в действительности…? — уточнил принц Дольф, и его глаза опасно задымились.

— Да. Всё то же самое, — Теперь на Ворации было только бикини, лямки которого угрожали развязаться в любой момент.

— Какая красотень! — воскликнул ближайший валун. — Ты можешь поиграть со мной в пленника с этими верёвочками, когда захочешь, дорогая.

— Прекрати! — крикнула Брианна, когда принц Дольф начал падать, словно подрубленное дерево. — Ты отключаешь его разум.

— О. — Ворация облачилась в строгий пиджак и прямую юбку-брюки. — А я и не понимала. Так долго пробыла на Женском острове без мужского внимания, что просто забыла. Когда он поинтересовался моим талантом, я просто… Извините.

— А мне не жалко, — откликнулся валун. — Хотел бы я быть статуей мужчины.

— А меня всё устраивает, — поделился пиджак Ворации.

— Что? — Ворация оглянулась.

— Это мой талант, — быстро сказал король Дор. — Я беседую с неодушевлёнными предметами… но иногда они говорят в моём присутствии сами по себе. Не обращай внимания.

— О, как необычно! Ещё раз прошу прощения за то, что показывала непристойности. Я не желала вам зла.

Она демонстрировала искреннее раскаяние, хотя Брианна процентов на сорок в нём сомневалась.

— Как понимаю, женщины просто пробуют на мужчинах свои чары, чтобы проверить их работоспособность, — заметил Джастин. — Следовательно, её невинность сохранилась примерно наполовину.

Брианна вспомнила, как любовалась собой перед зеркалом в присутствии Джастина, в замке доброго волшебника. Просто захотелось, тем более, что физически она была одна. Девушка притворялась, что понятия не имеет о том, как это подействует на компаньона, но на самом деле лукавила. Какая-то часть её скромничала; другая хотела выставить красоту тела напоказ.

— Наверное, — согласилась она. Затем, вслух: — Ну, если ты станешь гидом, держи себя в руках.

— Это почти как часть Заговора Взрослых. Установление границ для защиты невинных.

Отличное замечание. Не лучший вариант — делать то, что можешь, просто потому, что способен на это. Следовало учитывать отношение окружающих к подобным поступкам.

— Вот как это работает, — начала Ворация. — Каждая женщина на острове надеется выйти замуж за королевскую персону. К несчастью, нас тут значительно больше, чем посетителей благородного происхождения, поэтому мы создали список желающих, основанный на сложном кодексе правил, перечислять которые слишком утомительно. Девушки в начале списка первыми получают шанс познакомиться с монархами, и когда они выходят замуж, вверх по списку поднимаются остальные. Теперь настала моя очередь. Я встречаю гостей и беседую с ними, в процессе чего выясняется, подходим мы друг другу или нет.

— Ну, это неподходящие гости, — заявила Брианна. — Просто забудь о данном аспекте острова. — Она поймала себя на употреблении одного из словечек дерева Джастина. Аспект. Ей определённо нравилось влияние, которое он на неё оказывал. Оно заставляло девушку казаться взрослее.

— Посмотрим, — на мгновение одежда Ворации стала прозрачной. Сомнения Брианны по поводу её невинности выросли до шестидесяти процентов. Однако сейчас был неподходящий момент делиться ими с остальными. — Сначала, как я уже говорила, мы подыщем место тебе, Брианна.

— Что в переводе означает: она хочет поскорее от тебя отделаться, чтобы получить возможность беспрепятственно произвести на королей нужный эффект.

— Вижу. — Но вслух Брианна сказала: — Спасибо.

Ворация была не единственной женщиной, способной маскировать свои намерения.

— Давайте посмотрим на стринги ещё раз, — взмолился валун. — Я бы не прочь разработать Теорию Стрингов.

— Ты можешь занять дом, опустевший после того, как его жительница поймала… то есть встретила подходящего принца. Это хороший дом. Следуй за мной, — она повернулась и пошла прочь от пруда.

Большинство других женщин тоже ушли, но две остались.

— Эм, — кашлянула одна, привлекая к себе внимание.

— О, как приятно тебя видеть, Кольте, — фальшиво улыбнулась Ворация. На миг её одежда подёрнулась дымкой.

— Перевод: «Исчезни, Кольте. Это моя охота». — Брианна хихикнула, но тут же подавила смешок. — А ты неплохо разбираешься в женщинах, Джастин. Ведь так она и подумала.

— Поскольку перспектив три, — твёрдо сказала Кольте, — то тебя могут сопровождать ещё двое из нас. И я номер второй в списке, так что прекрасно для этой цели подхожу.

— Почему бы и нет? — философски вопросил камень.

— А я иду третьим номером, — вторила её спутница. — Значит, тоже подхожу.

— Да, разумеется, — отозвалась Ворация. — Большое спасибо, что напомнили. — Её одежда заблестела от моментально прорезавшихся в ней железных шипов. Она обернулась к королям: — Обычно у нас бывает по одному гостю за раз, и протокол не менялся довольно долго. Вам полагается три сопроводительницы. Эта настойчивая девушка — демонесса Кольте.

— Я так рада с вами познакомиться, — объявила Д. Кольте. — Особенно, если у кого-то из вас есть желание развлекаться целыми днями напролёт. Из меня выйдет отличная компания для принца. — Подтверждая слова, её тело в определённых местах стало более выпуклым, а в других — более тонким, наводя на мысли о песочных часах.

— По правде говоря, у нас нет желания… — начал было король Дор, но формы Кольте уже расплылись и вновь собрались в такое соблазнительное сочетание, с которым не могло сравниться ни одно настоящее женское тело. Глаза и челюсть короля Дора поневоле отреагировали.

— Перестань! — одёрнула демонессу Брианна, вставая между ними. — Сейчас не время. — Хотя вряд ли девушка согласилась бы назначить другое время для искушений.

— Мои извинения, — выдохнула Кольте. В этом она была дивно хороша. Ткань платья натянулась так, что мужчины и сами едва не забыли дышать.

— Мне определённо нравится вид отсюда, — сказал камень с тропинки под ногами Кольте.

— Эти женщины опасны, — решил Джастин. — Они не собираются отпускать королевское семейство.

— А это Нефра-нага, — представила Ворация третью девушку.

— Очень опасны. Принц Дольф почти женился на принцессе нагов.

— Привет, — поздоровалась Нефра. Её тёмно-каштановые волосы обрамляли маленькое лицо в форме сердечка с огромными аквамариновыми глазами. Платье было подобрано им в тон: светло-голубое с коричневыми оборками. — Я присутствовала на твоей свадьбе, принц Дольф.

Тот выглядел ошеломлённым: — В самом деле?

— Думала, что ты женишься на моей кузине Наде-наге, которая тебя не любила, но вместо этого ты выбрал Электру, что лично я считаю хорошим решением.

— Надо же, ты там была, — повторил он, всё ещё не оправившись от изумления. — Я даже не знал, что у неё есть кузина.

— Тогда я была моложе. Тётя Нады — Нера — влюбилась в человека по имени Натан, и у них появилась я. Поскольку я полукровка, то обладаю магическим талантом в совокупности с естественными возможностями нагов. Талант состоит в умении менять вещи местами.

— То есть переключать? При помощи переключателя?

Она рассмеялась.

— Нет, я просто могу поменять местами любые две вещи, даже таланты. — Она огляделась: — Вот так. — Сделала жест, и внезапно камень из-под ног Кольте переместился на место ближайшего дерево, а то — на место камня.

— Эй! — запротестовал камень. — Отсюда же ничего не видать!

— Ты и так разглядел больше, чем достаточно, — непреклонно ответила Нефра. — Уж моих ножек тебе точно не видать.

— Я бы лучше посмотрел на твой хвост.

— Если я сейчас приму змеиный облик, то не смогу вернуться к человеческому без того, чтобы показать больше обнажённой плоти, нежели позволено правилами приличия.

— Точно, — согласился камень.

Нефра обернулась к принцу Дольфу.

— У меня нет намерения завоевать тебя, твоего отца или деда. Но если вашим гидом не стану я, меня заменит кто-нибудь более беспринципный. Так что лучше я сохраню своё место в списке.

— Она говорит правду, — сделал вывод Джастин.

— Наверное, — но убеждённости в голосе Брианны было чуть поменьше.

— Предательница, — мрачно буркнула Кольте.

— Я почти породнилась с принцем Дольфом, — возразила Нефра. — И не собираюсь предавать семью.

— Тоже мне родня.

— Давайте возобновим нашу экскурсию, — вмешалась Ворация. — Жильё для Брианны в той стороне. — И она пошла по тропе.

Вскоре они приблизились к маленькой уютной хижине, стоявшей посреди поляны.

— Ой, какое милое местечко, — всплеснула руками девушка, моментально в неё влюбившись.

— Входи, — пригласила Ворация. — Посмотри, всё ли тебя устроит внутри. На днях к тебе заглянут, чтобы объяснить систему нашей очерёдности, и внесут в список.

— Но мне всего пятнадцать, — запротестовала Брианна. — Я не хочу…

— Лучше им этого не знать, — предостерёг её Джастин. — Иначе тебя могут выгнать с острова.

Хм, вполне могли.

— …не хочу настаивать, — закончила она. Затем открыла дверь и скрылась внутри домика.

Он оказался маленьким, но поистине чудесным. Стол с двумя стульями, симпатичный коврик на полу, удобный кухонный альков, отдельная ниша для ванной с кувшином и тазиком, и спальня с огромной роскошной постелью.

— Зачем одинокой девушке такая большая кровать? — поинтересовалась она у Джастина.

— Чтобы убедить мужчину в необходимости брака. Её размеры предназначены для двоих.

— А, — сказала она, заливаясь краской. — Я так и знала.

Имелась также лестница на чердак, где хранился сундук с одеялами. И окно, которое открывалось на задний двор, откуда виднелся берег острова.

Всё в целом ей очень понравилось, и Брианна не отказалась бы тут жить. Но сначала следовало выяснить, как предотвратить зомби Ксета от желания разделить с ней то гигантское ложе. Зомби поняли, куда она направляется, и Ксет, конечно же, уже спешил на остров. Лодка доставит его сюда, так как он король. Значит, времени у неё особо не было. Может, всего день — до того, как остров снова окажется доступен из Ксанфа.

Но трое монархов обещали помочь девушке разобраться с проблемой. Возможно, они поселятся с ней в этой хижине, пока всё не завершится. Надо выйти и пригласить их. Они могут расположиться в спальне, а она — на чердаке.

Брианна открыла дверь, ступила за порог… и опешила. Короли исчезли. Все исчезли.

— Но они бы не бросили меня вот так просто, да?

— Разумеется, нет, — откликнулся Джастин. — Думаю, я знаю, что случилось. Женщины острова решили избавиться от тебя, как от досадной помехи. Поэтому, пока ты осматривала дом, одна из них показала трусики, отключила мужчин и переместила их в другое место.

— А как же Нефра-нага? У неё ведь не было планов на их счёт.

— По её словам. Она могла солгать всем вам для того, чтобы лучше сработала ловушка. Прости, что не смог раскрыть уловку, она за пределами постижения мужского ума.

— Перевод: женщины могут быть настоящими суками, — горько заметила Брианна.

— Возможно, мои подозрения лишены оснований.

— Вряд ли. Меня просто одурачили, — девушка огляделась. — Но они не могли уйти далеко. Я их найду.

Затем она обратила внимание на кого-то, пробиравшегося через лес. По спине пробежал холодок.

— Джастин! Это ведь не то, чего я боюсь?

Он посмотрел её глазами.

— Боюсь, именно это. Зомби.

— Он уже здесь! — пролепетала она. — Наверное, они сразу послали за ним утиную лодку.

Брианна ринулась назад в дом, хлопнув дверью. Изнутри на ней было несколько замков и засов. Девушка заперла все и опустила засов.

Затем она помчалась к задней двери и закрыла её тоже. Но к тому времени раздались какие-то звуки у окна. Брианна подбежала к нему и захлопнула ставни, воспользовавшись внутренней щеколдой, чтобы их нельзя было открыть снаружи. Потом проделала то же самое с остальными окнами.

Лишь тогда она в изнеможении огляделась. Дом казался надёжным убежищем. Но теперь она оказалась в ловушке.

— Как мне выбраться отсюда? — спросила девушка. — Чтобы поесть? Набрать воды? Я не хочу навеки остаться узницей в собственном доме.

— Не уверен. Возможно, короли поймут, что ты попала в беду, и придут на помощь.

— Если эти коварные обманщицы не продержат их с отшибленной памятью до того, что они забудут всё на свете, включая собственных жён. Ворация на это способна, да и демонесса Кольте ничуть не лучше. А если к заговору присоединилась Нефра-нага, то всё, считай, они пропали.

— Боюсь, такая возможность не исключена. Им может потребоваться твоя помощь больше, чем их — тебе.

— Проклятье, Джастин, это кошмар! Остров должен был стать ключом к решению проблемы, а не усугубить её.

— Согласен. Это уже приключением не назовёшь.

Затем она услышала, как в дверь слабо поскреблись. Зомби пытался проникнуть в дом.

Брианна подскочила к двери.

— Убирайся! Уходи! Я не выйду за тебя!

С той стороны послышался приглушённый голос.

— Послушай. Нам надо поговорить.

— Мы уже говорили! Я не стану твоей женой! Иди прочь!

Последовала пауза.

— Я не король.

— Значит, один из его слуг. И я с тобой не пойду. Вон!

Очередная пауза.

— Я Зиззива.

— Та, о которой говорила Ворация. Зомби-девушка, живущая на острове, — подсказал Джастин.

— Мне всё равно, кто ты! — завопила Брианна на дверь. — Уходи!

— У тебя начинается истерика, — заметил Джастин.

— И я имею на неё полное право! — топнула Брианна. — Мной собираются завладеть зомби!

— Может быть и другое объяснение.

— Не надо мне никаких объяснений! И зомби не надо!

— Брианна, подумай. Все женщины на острове хотят выйти замуж за принцев. За кого хочет выйти Зиззива?

— За принца зомби, конечно же. Она… — Брианна замерла на месте. — О, Боже. Джастин! Возможно ли это?

— Думаю, тебе стоит поговорить с Зиззивой и выяснить. Она может оказаться ключом к решению проблемы.

— Но я не хочу находиться рядом с зомби! Они меня пугают.

— Понимаю. Мне и самому они не слишком нравились, когда я был человеком. Но полагаю, именно это и имел в виду добрый волшебник. Не физический, а эмоциональный побег от Ксета. Если бы тот встретил другую подходящую девушку.

— Разумно. Но я просто не могу себя заставить… о, Господи, я веду себя, как расистка, да? Ненавижу себя за это, — По щекам Брианны покатились слёзы. — Что мне делать, Джастин? Я не могу поговорить с ней лицом к лицу.

— Возможно, у меня получится. Ты позволишь воспользоваться своим ртом?

— Моим ртом? Ты хочешь сказать, так же, как глазами? Ты будешь говорить?

— Полагаю, да. Если разрешишь.

— Попробуй, — сказала она и замолчала.

— Привет, — раздалось из её рта. Язык будто принадлежал кому-то другому.

Она вернула контроль.

— Ты сделал это! Ты можешь говорить! — Затем опять расслабила мышцы рта.

— Могу, — согласился он. — И могу побеседовать с Зиззивой. Если не возражаешь.

— Если ты обо всём позаботишься, можешь пользоваться любой частью моего тела на своё усмотрение.

— Но ты должна её впустить, — заметил он.

Брианна передёрнулась. Потом подошла к двери и отперла её. Подняла засов.

— Пожалуйста, заходи, Зиззива, — сказал Джастин. — Давай поговорим.

— Спасибо, — девушка-зомби переступила порог. Она была в лучшем состоянии, чем ожидала Брианна; процесс гниения едва начался. Это означало, что её превратили в зомби практически сразу после смерти. Зомби разлагались постоянно, но стадия гниения не менялась. Это, в свою очередь, означало, что и её мозг был едва затронут распадом. Об этом свидетельствовала и её ясная речь.

— Предложи ей стул. А ты усядешься за противоположный конец стола.

Брианна испытала полусекундное удивление, когда осознала, что он всё ещё мог продолжать мысленную беседу. Да, и в самом деле лучше было поставить между собой и зомби стол, чем оставить пустое пространство.

Она подошла к столу, выдвинула стул и расслабила мышцы челюсти.

— Пожалуйста, садись, — предложил Джастин. — Я тебе кое-что расскажу.

— Спасибо, — повторила зомби. Теперь Брианна заметила, что на девушке были надеты металлическая юбка и бронированная верхняя часть доспехов, а голову венчал небольшой шлем. У правого бедра висел короткий меч. Девушка-воин! Наверное, в битве её и убили. Ран видно не было, но, может, они закрылись, когда её превратили в зомби.

Они уселись за стол.

— Я дерево Джастина, — представился её рот. — Путешествую с Брианной из Чёрной Волны. По ошибке её пробудил поцелуем король Ксет — зомби. Она не хочет выходить за него замуж. Добрый волшебник Хамфри отправил её на Женский остров, где её ждёт решение проблемы. Понимаешь?

— Да, — сказала Зиззива. — Вот почему я здесь. Я была амазонкой, но умерла в бою. Повелитель Зомби почти тут же нашёл меня и подарил жизнь после смерти. Я решила обосноваться где-нибудь и продолжить нормальное существование… насколько получится. Мой талант заключается в постоянстве желаний, и я мечтала где-нибудь осесть и при жизни. Однако ни один нормальный человек в качестве жены меня не рассматривает. Поэтому я добралась до Женского острова в надежде обрести своё счастье тут. Но в списке очерёдности я стою очень низко.

— Значит, ты хотела бы выйти замуж за короля Ксета?

— Да, это было бы идеально. Но боюсь, его пленит какая-нибудь другая женщина. Я знаю, что он хочет жениться на живой, а остальные обитательницы острова полностью соответствуют этому требованию. Но я сохранилась лучше всех женщин-зомби, поэтому вполне могу послужить цели, ради которой он мечтает о жене. Когда я узнала о его вероятном прибытии сюда…

— Сомневаюсь, что многие женщины польстились бы на зомби, — утешил её Джастин. — Даже на короля зомби.

— Некоторые вполне могут. Но если бы мне каким-то образом удалось встретить его первой и убедить, тогда бы он даже не добрался до этой хижины. — Зиззива заколебалась. — К несчастью, сражения и романтика мало совместимы. Мой подход может не сработать.

— Я тебя научу! — выпалила Брианна, вновь завладевая своим ртом.

Зиззива искоса взглянула на неё.

— Твой голос изменился. Или ухудшился мой слух.

— Не ухудшился, — возразила Брианна. Сейчас, когда девушка преодолела свой страх, сама того не замечая, ей уже не было сложно разговаривать с зомби. В конце концов, с Ксетом она тоже беседовала. — За меня держал речь Джастин, потому что я… короче, неважно. Я вижу тебя, как личность. Ты отличаешься от меня, но всё равно остаёшься личностью. Некоторым не нравится водиться со мной из-за цвета моей кожи, и меня это обижает. Но кажется, у всех свои предубеждения, учитывая и меня саму. Если тебе удастся завоевать сердце Ксета и стать его женой, я обрету долгожданную свободу. Думаю, что могу научить тебя флирту. Он ведь обычный мужчина, как ни крути.

— Я была бы тебе очень благодарна за науку.

— Тогда начнём, — решила Брианна. — Самое главное правило флирта: мужчинам нравится украдкой смотреть на то, чего они видеть не должны. Если ты покажешь ему свои… ты вообще носишь трусики?

Зиззива встала и подняла подол металлической юбки. Под ней оказались железные трусики.

— Подойдут? — спросила Брианна мнения Джасина.

— Полагаю, да. Они вполне убедительны. А теперь не могла бы ты отвести взгляд?

О. Брианна послушалась. Трусики и в самом деле производили нужный эффект. На мужчину зомби они должны были подействовать ещё лучше.

— Поведение тоже важно. Смотри ему в глаза с улыбкой и говори о его красоте и мужественности. Если он схватит тебя… ну, как это проделывает большинство мужчин, покорись ему.

— Но я всегда давала отпор тем, кто меня хватал, — По всей видимости, это и было её ахиллесовой пятой.

— На сей раз держи себя в руках и подавляй желание дать отпор. Тогда он влюбится в тебя и будет любить вечно. Вот как это делается.

Зиззива снова заколебалась.

— Я хотела заставить его жениться на мне так, как это принято у воинов. Теперь, когда ты открыла более подходящий способ, мне страшно.

Брианна уставилась на неё.

— Ты человек!

Девушка ответила усталой улыбкой.

— Я человек-зомби. Всё, что было со мной при жизни, сохранилось и после смерти, лишь слегка уменьшилось. Я боюсь… боюсь…

— Облажаться?

Зиззива кивнула.

— Наверное, это плохая идея. Извини, что тебя побеспокоила, — она отвернулась и шагнула к двери.

— Нет уж! — крикнула Брианна, бросаясь за ней и хватая за руку.

Зиззива вывернулась. В другой руке мгновенно появился короткий меч. Солнечный луч блеснул на лезвии, которое прижалось к шее Брианна. Девушка в ужасе застыла, не имея возможности хоть как-то отреагировать и спасти себя.

Острие остановилось, не дойдя до плоти на четверть дюйма.

— О, прости, — сказала Зиззива. — Условный рефлекс. Никогда не хватай воинов.

— Да. Извиняюсь, — Брианна обхватила себя руками за плечи; тело исходило мелкой дрожью. — Я… Я просто… Не хотела, чтобы ты ушла. Потому что всё ещё думаю, что тебя можно научить флирту.

— Правда? Несмотря на мою реакцию на прикосновения?

— Это было жёстко, признаю. Но способ должен существовать. Джастин, что ты думаешь?

— Возможно, у неё получится рассмотреть флирт в качестве боевой стратегии. Правильное поведение может обеспечить победу.

— Какое поведение будет правильным?

— Как насчёт страстного поцелуя?

— Поняла. — Брианна вновь переключилась на разговор с Зиззивой. — Он говорит, что необязательно переставать быть воином. Продолжай реагировать на прикосновения, но поменяй саму реакцию: вместо того, чтобы отрубить ему голову, поцелуй. Ты можешь выработать у себя новый условный рефлекс?

Девушка-зомби помолчала, обдумывая предложение.

— Разные ситуации требуют разных реакций. Я попробую. Моим оружием станет поцелуй вместо меча.

— Верно! Представь его демоном. Отрубив ему голову, ничего не добьёшься, он просто рассеется, как дым, и соберёт себя заново. Но поцелуем ты заработаешь очко в свою пользу.

— Попытаюсь, — храбро повторила Зиззива.

— Репетиция не помешала бы, — посоветовал Джастин.

— Давай порепетируем, — сказала Брианна. — К счастью, мужчина у нас тут имеется. Джастин может воспользоваться моим телом и схватить тебя, а ты поцелуешь его вместо того, чтобы убивать.

— Но это же твоё тело. Тебя не смутит поцелуй зомби?

Ой. Кажется, она чересчур увлеклась. И всё же Брианна пошла на это.

— Лучше меня поцелует зомби, чем я выйду за зомби замуж.

Они попробовали. Брианна вышла за дверь, потом вернулась.

— Я король Ксет, — возвестил её рот. — Ищу Брианну из Чёрной Волны.

Женщина в доспехах повернулась к вошедшему.

— Я Зиззива. А ты красавчик.

Джастин смотрел мимо неё: — Где Брианна?

— Она изображает тебя.

Ой.

— Давай попробуем снова, — предложила Брианна. — На этот раз не забудь строить ему глазки и показывать трусики.

— Выстроить мои глаза?

— Подмигивай ему. Вот так, — Брианна продемонстрировала.

— Попытаюсь, — озадаченно согласилась Зиззива. — Глаза, трусики.

Джастин вошёл ещё раз.

— Я король…

— Привет, красавчик, — И Зиззива подняла юбку.

Глаза Джастина остановились на том, что скрывалось под ней. Он пересёк комнату и схватил девушку за плечи.

Зиззива выхватила меч, затем застыла.

— Проклятье!

— До идеала доводит практика, — успокоил её Джастин, пользуясь ртом Брианны. — Для этого мы репетиции и устраиваем. Чтобы не портить премьеру.

Девушка-зомби кивнула.

— Не так, — сказала она, пряча меч обратно в ножны. — Так. — Она подошла к Брианне и страстно впилась в её губы.

Брианна замерла. Так её раньше женщины не целовали. Управление телом перехватил Джастин. Потянувшись вниз, он дотронулся до ягодиц Зиззивы. Та напряглась, затем расслабилась, принимая ласку.

Поцелуй прекратился.

— Думаю, мы движемся в нужном направлении, — одобрил Джастин. — Это было замечательно, Зиззива. Теперь давай посмотрим, удастся ли справиться без заминок.

Обе девушки промолчали, поэтому Джастин приступил к тренировке. Он направился к двери и открыл её.

Там стоял зомби Ксет. О, нет! У Брианны от страха тут же подогнулись колени. Но Джастин взял всё на себя.

— Входи, — отступив, пригласил он.

— Благодарю, — сказал король зомби, делая шаг внутрь.

Зиззива оказалась прямо перед ним. Она выглядела ошеломлённой, но быстро взяла себя в руки — сказалась военная дисциплина.

— Привет, красавчик, — с улыбкой произнесла она.

Ксет заколебался.

— Ты кто?

— Я зомби Зиззива, — она послала ему манящий взгляд. Затем, вспомнив ещё кое-что, подняла подол. — Я хочу выйти за тебя замуж.

— Пока всё идёт замечательно, — шепнул Джастин.

— Я король зомби Ксет, — представился он. Взгляд остановился на железных трусиках. — А ты отлично сохранилась.

— Меня зомбировали спустя несколько минут после смерти. Я самая здоровая девушка из всех зомби.

— Твоя плоть кажется твёрдой, — он протянул было руку, но в нерешительности замер. — И всё же не думаю, что женщина-зомби способна…

Она шагнула к нему и поцеловала. Его рука опустилась на её заднюю часть — так же, как рука Джастина во время репетиции. Зиззива поддалась.

— Идеально, — Брианна мысленно зааплодировала.

Поцелуй двух зомби подошёл к концу.

— Ты невероятно привлекательна, — похвалил её Ксет. — Но мне нужна живая женщина, чтобы…

— У меня тоже получится! — страстно заявила Зиззива.

— Но я обещал…

— Освобождаю тебя об обязательств! — вскричала Брианна.

И всё же он пребывал в сомнениях.

— Не знаю…

— Пойдём, я покажу тебе спальню, — сказала Зиззива, увлекая его за собой. — И много чего ещё. — Она дотронулась до железных трусиков.

— Предоставим дом в их распоряжение, — предложил Джастин.

Брианна была только за. Она шагнула наружу и прикрыла за собой дверь. На губах девушка ощущала непередаваемый вкус свободы.

Загрузка...