Глава 28 Зал Трех Лун

— Надеюсь, о рабынях Ты не позабыл, — проворчал Аякс.

— Как тебе такое могло прийти в голову, — деланно возмутился я.

Из-за ширм тянуло различными вкусностями. В зале висела смесь ароматов соусов, тушеного мяса, супа приправленного травами, орехами, специями, овощами и перцами. Человек с тонким обонянием мог уловить запахи тарска и вуло, а также парсита, крабов и грунта, исходивший из горшков, принесенных из центральных кухонь, обслуживавших длинные столы снаружи, столовые бараков, большие залы и помещения поменьше, вроде того, в котором собралась наша компания. Это место называлось зал Трех Лун.

— И кто же будет нам прислуживать? — поинтересовался Лер.

— А вот сейчас покажу, — отозвался я и, зайдя за ширму вывел двух рабынь, согнутых в ведомое положение, удерживая их головы за волосы у своих бедер, одну слева, другую справа.

Обе девушки были одеты в длинные туники. По-видимому пани предпочитали именно такой стиль.

— Ну так покажи их нам, — предложил один из моих гостей, и я потянул рабынь вверх, заставив выпрямиться и даже встать цыпочки.

— Руки по бокам, — прикрикнул я на рабынь.

— Роскошно, — прокомментировал кто-то.

За маленькими столами собралось человек пятнадцать гостей из числа тех, кто во время плавания нес вахту на верхних платформах мачт. Мужчины, сидевшие со скрещенными ногами, одобрительно хлопнули себя по левым плечам.

Что и говорить, обе были настоящими красотками.

— Первое положение почтения, — скомандовал я рабыням, разжимая кулаки.

Девушки немедленно рухнули на колени, склонили головы, коснувшись лбами пола между опущенными вниз ладонями.

— Говорите, — потребовал я.

— Девушка надеется, — проговорила первая, — что господа будут довольны ее службой.

— Девушка надеется, — вторила ей другая, — что господа будут довольны ее службой.

— Продолжайте, — велел я.

— Девушка надеется, — сказала первая, — что, если господа окажутся недовольны ее службой, она будет примерно наказана.

— Девушка надеется, — эхом повторила за ней ее товарка, — что, если господа окажутся недовольны ее службой, она будет примерно наказана.

— На колени, — скомандовал я.

— Да, Господин, — хором отозвались они.

— Поднимите головы, — бросил я им.

— Да, Господин, — в два голоса ответили они.

Иногда рабовладельцы требуют от своих девок стоять на коленях склонив головы, по крайней мере, пока те не получат разрешения поднять их.

Само собой, после того, как рабыни подняли головы, их лица оказались выставлены напоказ. Смотрели они прямо перед собой, стояли на коленях, откинувшись на пятки, выпрямив спины, втянув животы, отведя плечи назад, опустив ладони на бедра.

— Отличный выбор, Каллий, — похвалил один из моих гостей.

— Должно быть, Ты заранее присмотрел их в конурах, да еще и подошел к этому вопросу с пристрастием, — заметил другой.

— Аппетитные вуло, — прокомментировал третий.

— Тасты, — усмехнулся четвертый.

— Господин! — возмутилась одна из рабынь.

— Ты возражаешь? — осведомился я.

— Пожалуйста, Господин, — взмолилась вторая.

— Вероятно, вы не хотите, чтобы вас характеризовали такими эпитетами, — предположил я.

— Вспомните, Господин…, - начала было одна из рабынь, но тут же осеклась и прикусила губу.

Безусловно, свободная женщина, в особенности их высших каст, высокопоставленная и имеющая положение и вес в обществе, была бы оскорблена, причем, вполне оправданно, получив такую характеристику, столь фамильярную, интимную и пренебрежительную. Само собой, рабыни, будучи животными и собственностью, то есть тем, к чему можно было относиться легко, рассматривать, не скрывая интереса, и оценивать объективно, приучены к подобным оценкам. Фактически, они выставлены напоказ для интереса и одобрения. Более того, от таких вещей бедра рабыни могут загореться. Разве они не осознают, что то, что находится внутри ее ошейника, не может не привлекать внимание свободных мужчин? Разве их интерес не предполагает вероятности возможной ласки, на которую она надеется, к которой она стремится и, ради которой она готова рьяно трудиться?

— Ну что ж, парни, — сказал я, — очень даже возможно, что эти два экземпляра однажды были свободными женщинами. Впрочем, таковыми было большинство рабынь. Так что ваши слова, вероятно, не соответствуют достоинству тех, кем они прежде являлись.

Над столами прокатилась волна смеха.

— Спасибо, Господин, — поблагодарила меня первая рабыня, встревожено озираясь.

— Спасибо, Господин, — повторила за ней вторая.

— Вы — рабыни, не так ли? — уточнил я.

— Да, Господин, — ответила первая.

— Да, Господин, — признала вторая девушка.

— Вот и замечательно, — сказал я, — аппетитные вуло, сладкие тасты. А теперь разведите-ка колени.

— Господин! — хором воскликнули рабыни.

— Живо! — нахмурился я.

По залу пробежал ропот. Мужчин в полголоса обменивались мнениями, оценивая представленный на их обозрение товар.

— Ну и как они вам? — поинтересовался я.

— Превосходно, — отозвался один из собравшихся.

— Именно для такого мяса, — усмехнулся другой, — были придуманы цепи и сцена аукциона.

— Как по-вашему, могут ли они оказаться готовыми сочняшками, двумя горячими маленькими булочками в ошейниках?

У одной из рабынь перехватило дыхание, и обе они побледнели. Я разглядел это даже в тусклом свете лампы.

— Да, да! — смеялись мужчины, хлопая себя по плечам, а некоторые от избытка энтузиазма принялись барабанить по маленьким столам, стоявшим перед ними.

Собравшиеся говорили о них так, словно они могли бы быть обычными рабынями. Впрочем, что ни говори, но они теперь и были обычными рабынями.

— Разумеется, они по-прежнему судовые рабыни, — напомнил я своим товарищам. — Так что их нельзя разложить и использовать по, так сказать, прямому назначению без разрешения их владельцев пани.

Это объявление было встречено дружным разочарованным стоном.

Безусловно, мои товарищи прекрасно знали об имевших место ограничениях. В этом для них не было ничего нового. Этих рабынь не для того долгие месяцы везли с континента, чтобы они стали причиной соперничества, разногласий, подрыва дисциплины, проблем, ссор, а то и убийств, способных разрушить и без того хрупкое равновесие на Конце Мира. Парням следовало бы быть благодарными пани уже за то, что он сделали этих рабынь доступными для обслуживания общего банкета в разбросанного по нескольким местам.

— Как тебя назвали? — поинтересовался Лер у одной из рабынь.

— Адрасте, — ответила та, — если господину это понравится.

— Ты очень красива, Адрасте, — сказал он.

С такой же объективностью кто-нибудь мог бы охарактеризовать кайилу.

— Спасибо, Господин, — поблагодарила девушка.

— Ну а какое имя дали тебе, — полюбопытствовал Аякс у другой рабыни.

— Альциноя, — представилась она, — если господину это понравится.

— Ты тоже не лишена рабской привлекательности, — заверил ее один из собравшихся.

— Спасибо, Господин.

Мне показалось, что я заметил мелькнувшую на губах Адрасте улыбку, и, если я не ошибаюсь, вспышку раздражения, на мгновение исказившую личико красотки Альцинои, о которой я думал как о, как минимум, очень милом создании.

Для организации этого частного ужина, ограниченного узким кругом тех, с кем я стоял вахты, кого знал и доверял, у меня было две причины. Во-первых, у меня были очень обоснованные опасения, что, если эти двух рабынь, к примеру, назначат прислуживать у длинных столов, расставленных во внутреннем дворе, то тот или иной товарищ может узнать их. Я не думал, что Кэбот в данный момент находился в замке, но Серемидий был здесь точно. Таким образом, я попытался, насколько это было возможно, скрыть личность этих двух рабынь. Впередсмотрящие, за исключением меня самого, увидели бы в них, если бы вообще обратили внимание, только двух рабынь, хотя, что и говорить, двух весьма привлекательных рабынь. Второй причиной того, что я решил устроить маленький ужин в уединенном месте, было то, что это должно было дать мне свободу приходить и уходить, когда мне понадобится. Например, меня очень пугала перспектива того, что скорбное возвращение нашего разведывательного отряда и вероятная угроза, исходившая от приближающейся армии Лорда Ямады, могли еще более усилить дурные предчувствия среди наших людей, что в свою очередь могло ускорить принятие опрометчивых решений, и привести к некому неосмотрительному действию. Если вы заинтересованы в том, чтобы защитить свое предприятие, вроде того, в которое мы все ввязались, или предупредить и помешать заговору, который мог бы привести это предприятие, независимо от того, что могло бы быть его целью, к краху и возможной смерти сотен ваших товарищей, то желательно действовать предельно осторожно и тонко. Разумеется, вам не покажутся целесообразными открытые действия там, где можно было бы внедриться в круг заговорщиков, кем бы они ни были. Нет нужды привлекать к себе внимание и ходить в постоянном ожидании удара ножом из темноты, когда можно нанести такой удар своему противнику. Но при этом я не питал особых иллюзий относительно Лордов Нисиды и Окимото, или непосредственно Лорда Темму, который, насколько я понял, мог оказаться ничем не лучше Лорд Ямады, если не хуже. Однако я хранил верность кораблю и помнил о том, что своей жизнью я был обязан Лорду Нисиде и, возможно, Тэрлу Кэботу, что было достаточно странно, поскольку последний был из Порт-Кара, непримиримого врага Коса.

— Приступайте к своей работе, — приказал я, и рабыни вскочили на ноги.

Мужчины приветствовали их одобрительными криками.

— А пага есть? — поинтересовался кто-то.

— Достаточно, чтобы не просыхать целый месяц, — заверил я его.

Это мое заявление было встречено новым приветствием.

Рабыни, я думаю, не без благодарности, уже скрылись за ширмой готовясь приступить к обслуживанию мужчин. Заглянув к ним, я обнаружил, что они устроили препирательства относительно того, кому, что, сколько, и в какой последовательности подавать. Хотя сам я был в этом не силен, но решительность мне было не занимать, так что я быстро и очень ясно дал им понять, кто, кого и в каком порядке должен обслуживать. Я попытался распределить лучшие блюда, точнее то, что мне показалось таковым, равномерно между обеими рабынями. Они, конечно, должны были подавать и пагу, но делать это следовало скромно, словно это и не пага вовсе, а какой-нибудь другой напиток. Словом не так, как ее обычно подают в тавернах, или своему хозяину, оставшись наедине с ним в его собственном жилище.

Из зала послышались нетерпеливые хлопки по столешницам. Мои товарищи были голодны и начали проявлять беспокойство.

— Простите меня, Господин, — обратилась Альциноя, — но я ведь не рабыня-служанка.

— Как и я, — присоединилась к ней Адрасте.

— Вы привели нас сюда, чтобы унизить, ведь так? — спросила Альциноя.

— Несомненно, Господину показалось забавным, — прошептала Адрасте, — что я, некогда Убара, буду прислуживать мужчинам как рабыня-служанка.

— И что я, — шепотом возмутилась Альциноя, — вторая после Убары, вынуждена буду прислуживать за столами!

— Возможно, — усмехнулся я, — вы предпочли бы прислуживать за длинными столами во внутреннем дворе, подавать пагу, скажем, Тэрлу Кэботу, если он там, или Серемидию, который точно там, или кому-нибудь другому, кто вас может опознать?

— Нет, Господин, — отпрянула Адрасте.

— Нет, Господин, — тут же отозвалась Альциноя.

— Но почему мы должны служить, вообще? — осведомилась Адрасте.

— Да, вообще? — присоединилась к ней Альциноя.

— А вот это мне действительно кажется забавным, — не стал скрывать я, — что прежние Талена и Леди Флавия, бывшая Убара Ара и ее фаворитка, а теперь рабыни, будут служить обычным морякам, как и любые другие кейджеры.

— Очень забавно, — буркнула Адрасте.

— А теперь я скажу тебе, смазливая Адрасте, как Ты будешь им прислуживать, — хмыкнул я.

— Господин? — напряглась она.

— Снимай с себя одежду, — скомандовал я.

— Превосходно! — засмеялась Альциноя, восхищенно захлопав в ладоши.

— А что, — пожал я плечами, — там ведь нет ни одной свободной женщины.

— Но Вы же не можете говорить это всерьез, — опешила бывшая Убара.

— Раздевайся, — прорычал я, и испуганная Адрасте живо стянула тунику через голову.

— Замечательно, превосходно, — не скрывала своей радости Альциноя. — Та, кто когда-то была Таленой из Ара, теперь будет обслуживать мужчин нагишом!

— Мужчинам, — сказал я Адрасте, — нравится, когда им прислуживают быть голые рабыни.

— Господин, — простонала Адрасте, еще больше развеселив Альциною.

— Это повышает аппетит, — добавил я.

— Ну что, получила, надменная, тщеславная, лживая шлюха! — глумилась над ней Альциноя.

Шеки прежней Убары блестели от слез.

— Голая рабыня! — не унималась Альциноя.

— Альциноя, — позвал я ее.

— Господин? — откликнулась девушка.

— Снимай свою одежду, — приказал я.

Она ошарашено уставилась на меня. Мне показалось, что вот-вот и ее глаза выпадут из орбит, настолько широко они были открыты.

— Живо, — добавил я, подпустив угрозы в голос.

— Да, Господин! — пролепетала рабыня, и торопливо сдернула с себя тунику.

— Рабыня! — бросила ей Адрасте.

— Сама рабыня! — не осталась в долгу Альциноя.

На рабынях теперь остались только их ошейники. Как же красивы женщины, одетые подобным образом!

— Я ненавижу вас, Господин, — заявила Адрасте.

— Я ненавижу вас, Господин! — вторила ей Альциноя.

— Я была Убарой! — прошептала Адрасте.

— А я была второй после Убары, ее фавориткой, — напомнила Альциноя.

— Берите тарелки, — приказал я им, а когда они сделали это, добавил: — Даже жалко, что там нет ваших соперниц и противниц, других свободных женщин, оставшихся верными Ару.

Рабыни тихонько простонали. Для свободной женщины нет большего удовольствия, чем получить в собственность свою бывшую конкурентку, владеть ей и видеть, как она голой обслуживает ее гостей, как самая низкая из рабынь-служанок.

— Давайте-ка вытрем эти слезы, — сказал я, подняв с пола полотенце.

Руки рабынь были заняты блюдами, нагруженными яствами, так что я вытер их сам, сначала промокнув щеки Адрасте, а затем аккуратно коснувшись глаз Альцинои, чтобы в них не искрились ее страдание и позор. Закончив с этим, я вышел из-за ширмы на занятую мужчинами половину зала.

— Рабыни, — представил я, и вслед за мной из-за ширмы показались две несчастные, отчаянно пытавшиеся держаться прямо рабыни, державшие перед собой блюда с едой.

— Отлично! Превосходно! Замечательно! — послышались одобрительные комментарии мужчин.

Некоторые ударили себя по левым плечам, другие от удовольствия застучали ладонями по низким столам.

— Наконец-то, — воскликнул Лер, — мы сможем по нормальному поужинать, впервые, с момента прибытия на Конец Мира!

Крики согласия раздались со всех сторон.

Тогда я принес рабскую плеть, которую приготовил заранее, отложив в сторону.

— Передайте плеть по кругу, — сказал я. — Пусть каждая рабыня, когда она будет прислуживать вам в первый раз, сначала встанет на колени и поцелует плеть, и лишь после этого предложит вам поднос с едой.

«Пусть они начинают изучать то, — подумал я про себя, — кто они теперь. Пусть зарубят себе на носу, что теперь они больше не Талена из Ара и не Леди Флавия, не Убара и ее фаворитка, а рабыни, только это и ничего больше».

И я бросил плеть Аяксу. Адрасте опустилась подле него на колени, склонилась вперед и поцеловала плеть, которую тот поднес к ее губам. После этого бывшая Убара кротко поставила блюдо на стол перед ним. Аякс передал плеть Леру, и Альциноя, в свою очередь, встав на колени у его места, тоже наклонилась вперед и прижалась губами к плети, предложенной ей для поцелуя, после чего, как и Адрасте до нее, оставила тарелку на столе перед свободным мужчиной. Вскоре Адрасте вернулась из-за ширмы с другим блюдом и направилась к тому мужчине, которому передали плеть.

— Парни, — сказал я громко, так, чтобы это могли услышать и рабыни тоже, — если кто-то сочтет, что оказался не до конца удовлетворен обслуживанием или к нему не было проявлено достаточно уважения, не стесняетесь использовать плеть.

— Верно! Правильно! — послышались одобрительные голоса мужчин.

Теперь я был уверен, что рабыни будут рьяно стараться, чтобы ими остались довольны. Можно было не сомневаться, что они приложат все свои силы, чтобы служить как следует.

Не секрет, что мужчинам приятно, когда их обслуживают обнаженные рабыни. Я предположил, что свободные женщины догадывались, что на закрытых обедах свободных мужчин, на которые их не приглашали, это происходило довольно часто. Пусть мать, тетя, сестра или какая-нибудь еще знакомая сына, племянника или брата, не размышляет о том, как эта рафинированная, скромная, со вкусом одетая рабыня прислуживает его гостям на частной вечеринке, как и о том, что более интересно, что происходит позже у его рабского кольца.

Я снова зашел за ширму, где рабыни готовили блюда, чтобы обслужить следующих клиентов.

Теперь, когда ужин начался, я решил, что настал подходящий момент, чтобы незаметно исчезнуть.

Альциноя стояла у края ломящегося от угощений стола. Она была прекрасна в мерцающем свете лампы. Словно почувствовав на себе мой взгляд, девушка обернулась и, посмотрев на меня, внезапно бросилась мне на грудь. Я рефлекторно обхватил ее руками и прижал к себе. Слезы покатились по ее щекам. Слова хлынули из нее неудержимым потоком, прорвавшим сдерживавшую их преграду, разметавшим ее в стороны, вырвавшимся на простор и помчавшимся вперед, более не обращая внимания на берега.

— Спасибо, спасибо, Господин, — рыдала она, — спасибо за то, что заставили меня служить мужчинам голой! Делая это, служа им, я чувствую себя настолько женщиной, настолько рабыней, настолько выставленной напоказ перед моими владельцами! Меня переполняет волнение. Я — другая форма жизни, теперь я знаю наверняка, как и то, что отныне не удовлетворюсь ничем иным. Пусть они смотрят на меня! Такие как я принадлежат им! Я теперь такая, какой должна быть! Я готова служить голой на всех ваших обедах и ужинах, Господин, как женщина, и как рабыня. Это так здорово, так правильно, я так счастлива!

Я прижал ее к себе. Она была рабыней, и она была в моих руках!

— Спасибо за то, что не оставили мне выбора, за то, что заставили меня исполнить вашу волю, — поблагодарила Альциноя. — Спасибо за ваш приказ, за вашу власть, за ваше непререкаемое, бескомпромиссное доминирование! Будьте безжалостны со мной, будьте суровы. Это — то, чего я хочу! Я реагирую на это тысячей способов! Я упиваюсь этим. Я нуждаюсь в этом. Я — женщина, и я пуста без этого! Да, заставляйте меня служить мужчинам голой, или в любом виде, как пожелаете! Мне нравится это, я люблю это! Это — то, для чего я существую!

Я сжал ее еще крепче. Она не смогла бы даже начать вырваться из моих объятий.

Она была рабыней.

— Мое тело настолько отличается от мужского, — прошептала Альциноя, — это тело самой природой создано для их удовольствия. Разве они не могут рассмотреть это с первого взгляда, увидеть, что оно сделано для них, что оно принадлежит им! То, что они считают его отличающимся от своего, красивым и желанным, возбуждает меня. Это заставляет меня чувствовать себя необыкновенно значимой, горячей и настоящей! Я хочу, чтобы они смотрели на мое тело с интересом и удовольствием. Разве неподходяще, что женское тело принадлежит, как и вся женщина, мужчине? Я всегда хотела похвастаться им, показать его, продемонстрировать во всей красе, и я благодарна вам за то, что Вы вынудили меня сделать это. Почему мы должны довольствоваться непорядком вуали, показавшейся из-под кромки юбки лодыжкой? Уж лучше быть рабыней в ошейнике, лишенной какого бы то ни было иного выбора, кроме как обнажиться перед мужчинами! Неужели Вы думаете, что свободная женщина в глубине своего сердца не хочет, отбросив одежды, показать себя той, кто она есть, женщиной! Или Вы думаете, что она действительно хочет получить выгоду от намеков о своей красоте, выставляя ее перед собой как завязанный кошелек неизвестно с какими деньгами? Если такие среди нас и найдутся, то не лучше ли сразу отправить их в цепях на прилавок невольничьего рынка? Красота женщины — это не повод для стыда. Я не понимаю, кому могла прийти в голову такая чушь? Неужели кто-то действительно думает что это позор? Я уверена, что красота женщины не повод для стыда, не позорное пятно и не преступление, чтобы скрывать ее от взглядов других. Действительно ли женщина хочет скрывать свою красоту? Или все же, в глубине своего сердца, она жаждет продемонстрировать ее? Так ли сильно это отличается от тысяч других видов прекрасного? От красоты травы и деревьев, скачущего табука, крадущегося слина или бегущей кайилы? Разве это не то, чему можно радоваться, чем можно наслаждаться? Так позвольте рабыне быть бесстыдной в своей сексуальности, не мешайте ей гордиться своим полом. Пусть она одним своим видом говорит свободной женщине: «Здесь я женщина, которую мужчины нашли приятной, и ее ошейник тому доказательство. А что насчет тебя? Я беспомощна, я принадлежу им. Я должна быть покорной и бояться их плети! Но разве Ты на моем месте не была бы такой же? Оскорбляйте меня и ненавидьте, если вам так угодно. Но я довольна и счастлива. А можешь ли Ты похвастаться тем же самым?»

Я дал ей договорить, а затем накрыл ее губы своими и отведал с них вино ее неволи. От страсти моего поцелуя у нее перехватило дыхание. Руки девушки змеями обвились вокруг моего торса.

— Ох! — простонала она.

Когда я оторвал Альциною от себя, на ее теле остался отпечаток пряжки моего ремня.

— Владейте мною, — попросила она. — Я — ваша рабыня! Вы знаете это!

То, что такая вещь, как она, могла принадлежать любому, доставило мне немалое удовольствие.

Она была рабыней в моих руках.

— Я люблю вас, — сказала Альциноя. — Я люблю вас! Я люблю вас, мой Господин!

— Осторожней со словами, — предупредил я ее.

— Не продавайте меня! — попросила она. — Не выставляйте меня на торги! Я так беспомощна!

— Ты мне не принадлежишь, — напомнил я.

— Но именно ваш ошейник я жажду носить!

— Уверен, на самом деле Ты хочешь быть свободной, — не поверил ей я.

— Нет, нет, нет! — заплакала девушка. — Я хочу быть рабыней!

— Почему? — осведомился я.

— Потому, что я — рабыня, — ответила бывшая Леди Флавия. — В моем сердце живет жажда любить и служить! Я хочу отдавать все. Я хочу господина! Я хочу принадлежать! Закуйте меня в цепи, свяжите меня, доминируйте надо мной! Я хочу быть настолько желанной, желаемой и востребованной, чтобы у мужчины даже мысли не возникло держать меня кем-либо, кроме как той, кто я есть, рабыней, пусть и под угрозой плети! Именно такого отношения к себе я хочу! О, как рьяно я старалась бы, чтобы мой господин был мною доволен!

— Тем не мене, я уверен, что Ты хочешь свободы, — настаивал я.

— Я не мужчина, — вздохнула Альциноя. — Я — женщина!

— Даже в этом случае, — пожал я плечами.

— Нет, — мотнула она головой, — тысячу раз нет! Я познала пустоту и одиночество свободы, ее претензии, эгоизм и неуверенность, смятение, тесноту, неопределенность и двусмысленность, отсутствие цели, значения и идентичности!

— Это верно, — согласился я, — у рабыни есть цель и значение. И они довольно ясны. Также верно и то, что это ожидается от нее, ясно и без сомнений, поскольку она та, кто она есть. Это столь же ясно, как ошейник на ее шее.

— Это неотъемлемая часть и моего пола и моего сердца, — заявила Альциноя. — Это — древняя и неотъемлемая часть моего тела, жаждущая принадлежать, стоять на коленях, уважать, подчиниться, служить, ублажать, находиться у ног господина, именно там, где я хочу быть!

— Но ведь свобода драгоценна, — напомнил я.

— Да, — не стала отрицать она, — так же, как и неволя.

— Я слышал об этом, — кивнул я.

— Найдется ли женщина, которая не хочет принадлежать, — спросила Альциноя, — которая не жаждет господина?

— Некоторые свободные женщины, я предполагаю, с тобой не согласятся, — заметил я.

— Такие заявления ожидаются от них, — усмехнулась рабыня, — и даже требуются. Какому они подверглись бы остракизму и презрению, если бы они не высказывались в таком духе! Их бы изгнали из общества, а еще скорее, передали бы работорговцам.

— Но некоторые, — сказал я, — могли бы оказаться достаточно честными или наивными, чтобы подписаться под такими словами.

— Тогда, — хмыкнула она, — пусть они окажутся у ног мужчины, раздетые и с его ошейником на горле. Пусть они узнают, что это такое, а затем исследуют свои чувства снова.

— А разве они не покроют свои цепи слезами? — спросил я.

— Покроют, — согласилась рабыня, — а затем поцелуют эти цепи, удерживающие их, столь беспомощно, и столь надежно!

— Многие свободные женщины, — сказал я, — боятся ошейника.

— И при этом жаждут его! — добавила Альциноя.

— Возможно, — не стал спорить я.

— Многие бывшие цивилизованные женщины, образованные и рафинированные, точно так же как и варварски, неграмотные и примитивные, не способные даже правильно говорить по-гореански, оказавшись в цепях на рынках Ара, оплакивали свою судьбу, — сказала она, — но еще не успевал Тор-ту-Гор пройти и половины своего пути, у них у всех оставалась только одна общая черта, их подчинение рабовладельцам, любовь к их ошейникам и страх того, что их могут освободить.

— Тебе не кажется, что Ты накладываешь свои взгляды и ценности на всех сразу? — поинтересовался я.

— Я оставляю это другим, — ответила Альциноя.

— Понимаю, — кивнул я. — Но говоришь ли Ты сейчас от лица всех женщин? — уточнил я.

— Да, — заявила она.

— Возможно, Ты и права, — кивнул я.

— Вне зависимости от того, что могло бы быть правдой в этих вопросах, — продолжила девушка, — для тех из нас, кто является рабынями, сознают, что они — рабыни, рады быть рабынями и чья жизнь не была бы полной в любом месте кроме как у ног мужчин, не будьте жестоки к нам, не завидуйте нам из-за наших ошейников!

— Ты готова быть собственностью?

— Целиком и полностью, — подтвердила она, — и со всей беспомощностью!

Я окинул Альциною оценивающим взглядом, не говоря ни слова и не отпуская ее.

— Разве это неправильно, что рабыня может хотеть быть рабыней? — спросила девушка.

— Нет, — ответил я. — Ничего неправильного в этом нет.

— Тогда держите меня в ошейнике! — воскликнула она. — Я принадлежу ему, я хочу этого.

— Но мне Ты не принадлежишь, — напомнил я ей, и Альциноя, зарыдав, снова прижалась к моей груди.

Я обернулся и взглянул на ту, что когда-то была Убарой Ара.

— А может и Ты, Адрасте, — поинтересовался я, — получишь удовольствие, служа голой в ошейнике на чьем-нибудь банкете?

Та стремительно отвернулась.

Я оторвал от себя Альциною, но она скользнула на полированный деревянный пол и, встав на колени, обхватила мою ногу, прижавшись к ней щекой.

— Господин, Господин, — причитала девушка.

Я снова расцепил ее руки и придержал, разведя их в стороны и глядя с высоты своего роста на стоявшую на коленях у моих ног рабыню. Затем, не выпуская ее руки из своих, я приставил правую ногу против к левому плечу девушки и отпихнул ее от себя. Завалившись на пол рабыня она повернула голову и, сквозь слезы посмотрев на меня, прорыдала:

— Я люблю вас. Я люблю Вас! Неужели Вы совсем не испытываете ко мне совсем никаких чувств? Полюбите меня! Хотя бы немного, Господин!

— Ты — рабыня, — бросил я, отворачиваясь и стараясь не обращать внимания на ее рыдания.

У самого выхода из зала я все же обернулся.

— Продолжайте обслуживать ужин, — приказал я.

— Да, Господин, — отозвалась Адрасте.

— Да, Господин, — всхлипнула Альциноя.

Я кивнул и покинул эту небольшую столовую, называемую Зал Трех Лун.

Снаружи уже стемнело, но факелы давали достаточно света, чтобы рассмотреть пировавших за длинными столами, расставленными во внутреннем дворе.

Какую великолепную победу одержал наш разведывательный отряд!

Я направился к стене.

Поднявшись по лестнице на парапет внутренней стены, самой высокой из трех, я просмотрел вниз, на деревню. Неподалеку от меня на стене темнели фигуры двух часовых пани. Деревня, точнее то место где она находилась, было погружено во тьму. Зато на юге, вдали, можно было увидеть множество огоньков, рассеянных на большой площади. Это были походные костры.

Силы Лорда Ямады или его генералов никуда не делись.

Я на некоторое время задержался на парапете, правда, по большей части рассматривая не стену и пространство вокруг замка, а поглядывая назад, на раскинувшийся внизу внутренний двор, заставленный столами.

Как я и опасался, ближе к девятнадцатому ану приличная группа мужчин покинула столы, и как нетрудно было заметить с моего места, собралась в углу двора. Чуть позднее к ним начали присоединяться другие, выходившие из различных бараков и залов.

У меня из головы не шла Альциноя. Я пытался заставить себя презирать и ненавидеть ее. Разве я не знал, что она была рабыней? Разве я не был свободным мужчиной и воином? Тогда почему, спрашивал я себя, я был готов умереть за нее? Каким слабаком и дураком я был!

Я спрашивал себя, не следует ли ее освободить? Но ненавидел ли я ее настолько?

Разве ее мягкие губы не были созданы для того, чтобы прижиматься к ногам рабовладельца?

Невольно я рассмеялся, и часовые пани озадаченно уставились на меня.

Освободить ее? Никогда! Что за абсурдная мысль, когда речь идет о такой женщине!

Если бы она принадлежала мне, думал я, она отлично почувствовала бы себя рабыней. Как говорится, ее ошейник был бы заперт на славу.

Такие женщины как Альциноя принадлежат ошейнику. Соответственно, с нем они и должны оставаться.

Однако не стоит забывать об опасности, которую они в себе таят. Они притягательные, желанные, беспомощные и принадлежащие, так что нужно быть крайне осторожным, чтобы не влюбиться в них, не начать заботиться о них, чтобы не поддаться их очарованию.

Какие они соблазнительные хитрые маленькие животные! Им нельзя давать ни единого шанса!

Держите их в самой строгой и самой совершенной неволе. Не позволяйте им забыть, что они — рабыни. Пусть они помнят о плети и боятся ее, как и о том, что в случае чего их запросто могут отвести на рынок и продать. Такие женщины, несмотря на всю свою восхитительность в своих ошейниках, в конечном итоге — ничто. Они — всего лишь рабыни.

Я поспешно спустился по лестнице со стены.

Уже очень многие встали из-за столов.

По пути я встретил Серемидия, опираясь на костыль, появившегося из темноты.

— Они собираются захватить корабль! — сообщил он мне.

— Я в курсе, — не замедляя шаг бросил я.

Загрузка...