Глава 27 Возвращение разведывательного отряда

Я услышал бой барабанов и выскочил из барака.

Было еще совсем раннее утро.

— Возвращаются разведчики, — услышал я. — С триумфом!

Я ничего не слышал о том, что они находились где-то поблизости, следовательно, можно было предположить, что они шли всю ночь.

— Пойдем, посмотрим трофеи и женщин! — крикнул один из парней, первым бросаясь к одним из ворот ведущим на плато к югу от территории замка, от которых начиналась дорога, ведущая к самой большой из трех местных деревень.

Я поднялся по лестнице на парапет внутренней стены, самой высокой стены из трех стен, окружавших замок.

Строительской трубы у меня, разумеется, не было, но рассмотреть соломенные крыши, желтевшие вдали, было можно.

На парапете стояли двое часовых пани.

Вдалеке на дороге я разглядел темную ленту.

— Что происходит? — поинтересовался я у пани, один из которых напряженно всматривался в плато из-под руки.

— Тал, — достаточно вежливо, поздоровался со мной другой, но мой вопрос оба они оставили без ответа.

Внизу, во внутреннем дворе начиналось столпотворение. Из разных дверей выбегали мужчины, как наши солдаты, так и пани всех слоев их общества. Появились, даже несколько свободных женщин, то ли контрактных, то ли компаньонок.

Бросив взгляд вверх, на ту сторону внутреннего двора, я заметил пару вуло, вылетевших из окна башни. Покружив какое-то время вокруг крыши, птицы улетели к горам, одна на север, другая на запад.

На парапет поднялись и присоединились ко мне Тургус и Тиртай, офицеры связи Лордов Нисиды и Окимото. У каждого имелась труба Строителей.

Тиртай не говоря ни слова, ни мне, ни часовым пани, навел свою подзорную трубу на дорогу, быстро провел ею до деревни, а потом поднял к горизонту. Уже через мгновение, так же молча он спустился с парапета и быстрым шагом направился к замку. Тургус тоже поднес трубу к глазу и осмотрел окрестности, но сделал это более неторопливо и тщательно.

— Возвращается отряд разведки? — спросил я, дождавшись, когда он опустит трубу.

— Да, — ответил мужчина, протягивая прибор мне.

Я нетерпеливо провел взглядом по тропе, найдя следующую по ней колонну. Она действительно приближалась. Над ней трепетали узкие, вертикальные флаги Лорда Темму.

Колонна казалась небольшой, и я решил, что большая часть отряда следовала позади, а эта меньшая группа была авангардом.

Я навел трубу на деревню, выделявшуюся кругами соломенных крыш, а потом перевел взгляд на дорогу, ведущую от нее к замку, и заметил на ней крошечные темные фигурки. По тропе на северо-запад в сторону гор спешили люди, некоторые из которых тянули за собой груженые телеги. Среди этих фигур я разобрал то, что, выглядело караваном из десяти фигур поменьше.

Я вопросительно посмотрел на Тургуса.

— Деревню оставляют, — ответил он на мой немой вопрос.

Тетис и Иолу вернули на территорию замка еще четыре дня назад, по окончании их дисциплинарного нахождения в рабской хижине. Говорят, что они стали предельно услужливыми, скромными и рьяными. Также было отмечено, что теперь они не просто падали на колени перед воинами пани, но и немедленно сгибались во втором положении почтения, дрожа от страха и вжимаясь лбом в землю.

Я вернул трубу Тургусу, который, казалось не спешил бежать с докладом к Лорду Нисиде. Подозреваю, что на руках у последнего и без того имелась достаточная информация, полученная из сообщений, переданных вуло.

Внизу во внутреннем дворе, теперь, к бою барабанов, добавился рев паньских сигнальных горнов, сделанных из витых морских раковин.

Я поспешил спуститься во внутренний двор, чтобы там встретить возвращающийся отряд, или точнее, то что выглядело его авангардом.

Ворота, ведущие на плато и на тропу к самой большой из деревень, распахнулись, и я увидел, что двое ворот в других стенах уже открыты. Потом появились вершины флагов, следом за ними шлемы, и наконец солдаты. Паньские сигнальные раковины взорвались ревом. Бравая барабанная дробь раскатились по внутреннему двору и мы все расступились в стороны, освобождая проход втягивающейся внутрь колонне.

В толпе встречающих я к своему удивлению не заметил никого из высокопоставленных пани.

Кое-кто из собравшихся начал было приветствовать вновь прибывших, но их крики быстро стихли. Смолкли барабаны, горнисты перестали дуть в свои трубы и раковины.

— А где же трофеи? — послышался чей-то растерянный голос.

— И где женщины? — спросил другой.

Наконец, колонна, возглавляемая знаменосцами, вошла во внутренний двор. Солдаты выглядели утомленными. Судя по тому, который шел ан, я предположил, что шли они всю ночь. Люди были измождены и измучены, возможно страдали от жажды и голода. Некоторые мужчины покачивались, словно вот-вот упадут от усталости. Я заметил несколько хромых. Кого-то поддерживали его товарищи. Были и те, кого несли на носилках. Одежда у всех была в грязи и прорехах. Судя по окровавленным бинтам многие были ранены.

— Когда прибудет основная колонна? — спросил я у одного из пришедших.

Тот непонимающе посмотрел на меня и нечего не ответил.

Рядом со мной встали Филоктет, Аякс, и Терий.

— Когда прибудет основная колонна? — повторил я свой вопрос, обращаясь к другому товарищу.

— Это и есть основная колонна, — ответил он, даже не взглянув на меня.

— Никаких разговоров! — предупредил воин пани, выросший как из-под земли, и, взмахом руки дав понять знаменосцам и следовавшим за ними войскам, что они должны идти за ним, и повел их прочь со внутреннего двора замка.

Затем ко мне присоединился спустившийся с парапета Тургус.

— Уходило сто пани, — сказал я. — Я вижу лишь единицы.

— Их больше нет, — развел руками Тургус.

— Замок покинуло четыре сотни солдат, — продолжил я. — Не думаю, что здесь наберется сотня.

— Похоже, отряд был разгромлен на голову, — заключил Тургус.

— Среди вернувшихся я не заметил никого из офицеров пани, — заметил я.

— Большинство, вероятно, погибли в бою, — предположил Тургус. — Другие, я подозреваю, не захотели возвращаться и встречаться с Лордом Темму.

— Неужели сбежали? — не поверил я своим ушам.

— Это маловероятно, — покачал головой мой собеседник.

— Попали в плен? — предположил я.

— Я так не думаю, — вздохнул Тургус.

— Что же тогда? — удивился я.

— Это имеет отношение к чести, — пояснил он.

— Что же позорного в том, чтобы проиграть в сражении? — спросил я. — Если Ты сделал все возможное, но тебя победили?

— Тут я с тобой не могу не согласиться, — сказал Тургус.

— Тогда я ничего не понимаю, — признался я.

— Мы не пани, — развел он руками.

Наконец, были закрыты первые ворота, за ними вторые, и последними те, около которых стояли мы.

— Не думаю, что теперь нам следует ожидать скорого выступления, — заключил Филоктет.

— Деревня внизу оставлена, — сообщил я.

— Скорее всего, ее сожгут, — предположил Аякс.

— С чего Ты взял? — поинтересовался я.

— Слышал от одного парня, который перекинулся парой слов с одним из простолюдинов на тропе, — ответил Аякс. — Враг движется к нам.

— Какими силами? — уточнил я.

— Не думаю, что это кому-то известно, а если известно, то с нами этой информацией вряд ли поделятся, — сказал Филоктет.

— Ходят слухи о пяти — семи тысячах асигару, — поделился с нами Аякс.

— Я предположил бы, — заметил Филоктет, — что наш разведывательный отряд столкнулся с немногим более чем с их авангардом.

— Насколько я понимаю, — заключил я, — Нам предстоит сойтись с противном значительно превосходящим нас численно.

— Так и будет, — подтвердил мой вывод Аякс.

По моим прикидкам в распоряжении у Лорда Темму, отправившего сотню своих пани в разведывательный рейд, оставалось что-то около двух тысяч бойцов, на которых он мог положиться. По большей части они размещались в замке. Да еще под командованием Лордов Нисиды и Окимото, как я уже упоминал, было приблизительно три с половиной сотни воинов. Количество оставшихся после столь сокрушительного разгрома разведывательной партии наших солдат и моряков я оценивал примерно в одну тысячу сто человек. В общем и целом, насколько я мог судить, мы могли рассчитывать на три с половиной тысячи мужчин, вряд ли больше. Конечно, можно было бы призвать в асигару крестьян, но, я подозревал, что толку от этого будет мало, к тому же я видел, что многие из местных крестьян уже покидали свои деревни и поля, уходя а горы. Правда, у нас было что-то около ста сорока тарнов, спрятанных где-то в горах вместе с всадниками и вспомогательным персоналом. Впрочем, независимо от того, каким мог бы быть первоначальный психологический эффект атаки тарнов на незнакомых с ними людей, будет всего лишь вопросом времени, когда врагу станет ясно, что тарн, пусть и огромный и устрашающий, является существом вполне естественным, из плоти и крови, а потому смертным. Обычной птицей, пусть и гигантской, а не каким-то ужасно таинственным мифическим и необъяснимым драконом, возникающим из облаков, наделенным способностью уничтожать поля, города и армии. Кроме того, при всей своей полезности в разведке, внезапных атаках, перерезании линий снабжения, ценность тарновой кавалерии оказывается весьма ограниченной против организованной сухопутной армии. Так что в этом отношении сокрушительная атака тяжелой тарларионовой кавалерии или стремительный налет вооруженных пиками всадников на кайилах были бы не менее, если не более полезны.

— Как близко враги? — поинтересовался Терий у Аякса.

— Насколько я понял, начала осады можно ожидать в любой момент, — сказал Аякс.

— Вовсе не обязательно, — не согласился с ним Тургус.

— Почему это? — осведомился Аякс.

— Я узнал, — пояснил Тургус, — от Лорда Нисиды, что этот замок может выдержать осаду многотысячной армии, причем делал это не раз.

— И что с того? — спросил Аякс.

— Лично я не вижу особого смысла в немедленной атаке на нас, — сказал Тургус.

— Но враг приближается, — стоял на своем Терий.

— Это верно, — согласился Тургус.

— Здесь мы в ловушке, — заявил Терий. — Все что нам останется, это сидеть и ждать штурма, или умереть от жажды и голода.

— Ты же знаешь, что этот замок оборудован резервуарами с водой, а склады ломятся от продовольствия, — напомнил Тургус.

— Знаю, но враг превосходит нас численно, причем многократно, — в свою очередь напомнил Терий. — Наши парни, столпившись на этом пятачке, в большинстве своем не увидят для себя ни прибылей, ни перспектив.

— Мы же не пани, — пожал плечами Аякс.

— Зато будет удовлетворена честь, — сказал я. — Многие из них уже получили свою плату.

— Это не наша война, и не наша страна, — отмахнулся Аякс.

— Но деньги-то они взяли, — напомнил я.

— Чувствуете? — спросил Филоктет. — Вроде как дымом потянуло.

— Деревня, — прокомментировал Терий, а затем уставился куда-то в другую сторону внутреннего двора.

Проследив его взгляд, я увидел Серемидия, торопливо ковылявшего прочь. Рука Терия дернулась к кинжалу, заткнутому за его пояс. Несомненно, в этот момент ему вспомнились Тоас, Андрос и Аезон.

В этот момент мы услышали крики глашатая пани. Он извещал о готовящейся череде пиров. В десятках комнат, бараков и прямо во внутреннем дворе собирались накрыть длинные столы, чтобы отпраздновать победоносное возвращение разведывательного отряда. Едва смолк голос глашатая, как снова раздалась барабанная дробь и вой горнов.

— Кажется, — хмыкнул Тургус, — победа все же осталась за нами.

— Какая еще победа? — не понял его сарказма Филоктет.

— Возвращение разведчиков, насколько я понимаю, — усмехнулся Терий, а затем отвернулся и покинул нашу компанию.

Я некоторое время смотрел, ему вслед, дабы удостовериться, что он не последовал за Серемидием.

— А рабыни-то на пиру будут прислуживать, или нет? — поинтересовался Аякс.

— Полагаю, что да, — сказал я.

— И они, вероятно, ничего не будут знать о том, что произошло на самом деле, — предположил Филоктет.

— Вероятно, они отнесутся к этому как к победному пиру, — заметил Аякс.

— Скорее всего, — согласился я.

— Надеюсь, что хоть в этот раз у них хватит ума зажарить тарска, — проворчал кто-то.

Признаться, я тоже на это надеялся, все же рис и парсит успели основательно достать. Но вообще-то, пани разводят тарсков, верров и, конечно, вуло.

— Может они и пагой проставиться догадаются, — понадеялся я.

Я своими глазами видел, что несколько бочонков были принесены в замок с корабля.

— Ну, тогда давайте приятно проведем время, — потер руки Тургус.

— Ага, а заодно отпразднуем начало осады, — засмеялся Аякс, поднимая руку, словно салютуя кубком.

— А также, — проворчал один из присутствующих, — давайте выпьем за неприступность замка дорогого Лорда Темму и порадуемся нашей безопасности.

— Сомневаюсь, что мы осмелимся встретить врага в поле, — сказал другой.

— Само собой, — заверил его Тургус.

— Правильное решение, — кивнул мужчина. — Так что, мы можем пировать долго, и пить помногу, а враги, тем временем, пусть ломают зубы об это место, мерзнут, теряют силы и голодают.

— И сколько же может продлиться такая осада? — поинтересовался Аякс.

— Одна, как мне поведал Лорд Нисида, — ответил Тургус, — затянулась на четыре года.

— Сколько же паги нам потребуется на такой срок? — покачал головой один из собравшихся.

— Привыкай смаковать саке, — хлопнул его по плечу другой.

Обведя взглядом стену, я увидел стоявшего там воина по имени Нодати. Тот стоял у парапета и смотрел в сторону деревни. Из-за его пояса торчали два кривых меча, с которыми он никогда не расставался. Спустя какое-то время он, выхватив один из мечей, начал крутиться и, с терпеливым, неспешным изяществом принялся выполнять воинские упражнения.

Я полагал, что кое-кто из пани, должен был знать, кем он был, откуда происходил и, что его побудило присоединиться к нам.

В любом случае, делиться со мной такой информацией никто не спешил. И я не думал, что даже его ученики, такие как Пертинакс и Таджима, тарнсмэн пани, могли быть посвящены в тайну этого необычайно умелого, но загадочного воина.

Я осмотрелся. Тиртай, с тех пор как оставил парапет, так и не появлялся. И это меня почему-то тревожило.

— Итак, будем пировать, — сказал Аякс.

— Похоже на то, — кивнул я.

— Чтобы отпраздновать триумфальное возвращение разведывательного отряда, — добавил он.

— Все должно выглядеть именно так, — согласился я.

— Кто-то будет видеть то, что ему хотят показать, а не то, что есть на самом деле, — констатировал Аякс.

— Это в порядке вещей, — хмыкнул я, — разве нет?

— Боюсь, что Ты недалек от истины, — вздохнул Аякс.

— Тогда, будем пировать, — пожал я плечами.

— Ты собираешься расположиться за длинными столами во внутреннем дворе? — осведомился Аякс. — Это может быть приятно.

— Давай наполним тарелки и поднимем кубки в узком кругу, — предложил я. — Подыщем себе уединенное местечко. Есть тут несколько. Я все организую. Пусть это будет пирушка только для тех, кто стоял вахту на вершине мачты.

— У тебя есть веская причина для этого? — уточнил Аякс.

— И даже больше чем одна, — намекнул я.

— Где встречаемся? — спросил он.

— Здесь, — указал я.

— Какой зал у тебя на примете? — поинтересовался Аякс.

— Либо зал Спокойного Моря, либо Трех Лун, — ответил я.

— Отлично, — поддержал меня он.

Оба зала были небольшими, но уютными, обставленными аскетично, но со вкусом, без вычурности и беспорядка. Внутри также имелись передвижные, разрисованные ширмы, ожидаемые в таких местах.

— Тогда еда, напитки и обслуга за тобой, — сказал Аякс.

— Само собой, — кивнул я.

— Выпьем за победу разведывательного отряда, — криво усмехнулся Аякс.

— И то верно, — согласился я.

Я заметил Серемидия, снова появившегося по ту стороны внутреннего двора. На мой взгляд, для него было бы разумно оставаться в людных местах.

— Итак, — сказал Аякс, — до вечера.

— Да, — подтвердил я, — до вечера.

Запах дым, долетавший от деревни, щекотал ноздри и щипал глаза.

Загрузка...