Я поднялась на носочках и нежно поцеловала его в губы.

― Нам пора.

Он кивнул, но снова заключил в объятья. Так крепко, словно готовился к грядущей буре. Он был не так уверен, как пытался внушить мне. Появление этих рыцарей обеспокоило его.

Он поцеловал меня ещё один раз, медленно и сладко. Но закончилось это слишком быстро. Я поджала губы, пытаясь запечатлеть в памяти это чувство.

Наши взгляды встретились, и Риз показался мне в этот момент неожиданно уязвимым. Он скрыл это кривой улыбкой.

― Можешь засчитать это в счёт наших минут.

― Это не считается.

― Мы никогда их не потратим, если продолжишь упираться.

― Я берегу их.

Внезапно лицо Риза стало до ужаса серьёзным. Он отступил на шаг, его тёмно-зелёные глаза внимательно смотрели в мои.

― Я люблю тебя, Амалия. Что бы ни случилось, с чем бы нам ни пришлось столкнуться в Аровуде, не сомневайся в этом.

Я кивнула.

Он заправил прядку волос мне за ухо.

― Обещаешь?

Я повернула голову, поймала его руку и поцеловала в центр ладони.

― Обещаю.

***

Мы с Ризом ехали в карете, на которой был изображён герб королевской семьи, в то время как его ребята ехали вместе с дрейганскими рыцарями.

Дни пролетали. По ночам мы останавливались в городах с высокими охраняемыми стенами. Днём ехали без остановки. Первое время я с ужасом смотрела на пейзаж в окне. Мы проезжали бесплодные, потрескавшиеся участки земли, где когда-то простирались поля и луга, засохшие русла рек, выжженные леса и множество заброшенных деревень, я даже сбилась со счёта.

Только внутри городских стен бывали небольшие фермы и рощи. У каждого домика был свой маленький огород, но растения выглядели наполовину увядшими. Риз говорил, выводить скот на пастбище небезопасно, поэтому животные размещены в тесных загонах.

Вне стен жизни не было.

Но кое-что притягивало моё внимание в каждом городе, где мы останавливались. Дети бегали по улицам, пытаясь догнать нашу карету, и смеялись. Рыцари уважительно кивали женщинам, будь то молодым или старым, и были терпеливы к тем, кто преграждал дорогу. Мужчины приветственно поднимали руки. Не плевали в карету и не шипели в сторону рыцарей короля.

Я задвинула шторку, хмуро вернувшись на место.

― Что-то не так? ― спросил Риз, заметив моё настроение.

― Земля здесь мёртвая, но люди… такие живые.

― Дрейганцы никогда не опускают руки, ― с гордостью произнёс Риз. ― Это не в их характере.

― Знаешь, Риз, если бы мы не были хорошо знакомы, я бы подумала, что ты один из них.

Он побледнел, с ужасом посмотрев на меня.

Я подняла руку.

― Не смотри на меня так. Я знаю, что ты такой же реновиец, как и я. Но всё же ты проникся симпатией к этому суровому краю за эти несколько лет службы, не правда ли?

Рыцарь посмотрел в окно.

― Я всей душой желаю, чтобы эти люди процветали.

― Ты хороший человек, ― тихо сказала я.

― Нет, не хороший, ― он посмотрел на меня. Его плечи были опущены под тяжестью неведомого мне груза. Он потянулся ко мне, чтобы взять в руки мою ладонь. ― Но рядом с тобой я хочу им быть.

Я улыбнулась.

― Ношу легче нести, если разделить её с кем-то, кто готов взять её на себя. Мы женаты, Риз. Скажи мне, что тебя гложет, и мы вместе с этим справимся.

Впервые он всерьёз задумался над этим. Я затаила дыхание, боясь пошевелиться.

― А что, если я скажу тебе, и ты меня возненавидишь?

Я замотала головой, но в груди всё застыло от страха.

― Нет… Я не смогу тебя возненавидеть.

Его маска невозмутимости дала трещину. Я видела, как она ломается у меня на глазах. Он наклонился вперёд и взял мою вторую руку, чтобы держать сразу обе.

― Амалия, я…

Карета резко остановилась, и спустя пару секунд открылась дверь. Риз мгновенно вернулся на место, отпустив мои руки. Рыцарь поклонился.

― Мы приехали к таверне.

― Спасибо, ― кратко ответил Риз.

Мужчина закрыл дверь, и я развернулась к Ризу.

Но момент был упущен.

Риз вышел наружу и придержал для меня дверь.

Скрыв своё разочарование, я вышла следом.

***

На пятый день ― когда мы приехали в город проживания короля, Аровуд, ― я заметила зелёное пятно в пейзаже. Оно простиралось впереди, живое и цветущее.

― Риз! ― воскликнула я. ― Там деревья!

Рыцарь мягко потянул меня назад.

― Леса, которые не сгорели, одичали.

― Одичали?

― Как твоя яблоневая роща. В деревьях поселились духи.

Я смотрела на вечнозелёные растения, которые мы проезжали, и заметила, что что-то не так. Под ветвями таились тяжёлые тени, как будто замышляя что-то, и кустарники у их корней были серыми и без листьев.

― В это время суток нам ничего не грозит, ― сказал Риз, указывая на солнце. ― Но ночью это очень опасная местность.

Сглотнув, я кивнула и села обратно.

Несколько часов спустя мы оставили деревья с их духами позади и заехали в выжженный лес. Серые кусты сменились кроваво-красными колючими кустарниками, шипы которых были размером с мой большой палец. Контраст обугленных деревьев на фоне красных веток и серой земли напрягал. Было такое чувство, будто я попала в ночной кошмар.

― Мы уже близко, ― сообщил Риз. ― Этот лес окружает Аровуд.

Я сложила руки в замок на коленях, пытаясь скрыть свою нервозность. За день я едва ли осилила пару крошек еды.

И ещё хуже было то, что мой рыцарь выглядел таким же встревоженным, как и я себя чувствовала. С напряжённым лицом и прямой спиной, будто его позвоночник был сделан из железа, он барабанил пальцами по обивке сиденья.

Вскоре грязная тропа сменилась мощёной дорогой, и мы проехали через самую высокую и самую толстую стену, которую я видела за весь путь.

Мы прибыли в столицу.

Уже стоял вечер. Солнце склонялось к западу, но у нас было несколько часов до того, как оно скроется за горизонтом.

Карета остановилась, не доехав до замка.

― Зачем здесь постоялые дворы? ― спросила я, выходя наружу и осматривая деревянную постройку перед нами. ― Не думаю, что местные любят путешествовать.

― Некоторые культуры лучше растут в определённой местности, ― пояснил Риз. ― Торговля всё ещё активно идёт, и фермерам с ремесленниками, которые ездят между деревнями, нужно безопасное место для ночлега.

Я кивнула и поднялась по ступенькам, желая поскорее зайти внутрь.

― Брейт, Кейб, Триндон и Морган останутся с тобой, ― сказал Риз, входя следом за мной. ― Найдите себе что поесть. Я вернусь до заката.

― Как ты можешь знать наверняка? Вдруг аудиенция затянется?

― Тогда Триндон оплатит тебе комнату, а мы увидимся утром.

Я шагнула к Ризу, схватив его за рукав.

― Не хочу провести первую ночь в Аровуде вдали от тебя.

― Я тоже, ― понизив голос, ответил он. ― Но если даже придётся, не переживай за меня. Со мной всё будет в порядке.

Я провела рукой по его рукаву. Один из дрейганских рыцарей бросил на меня странный взгляд. Не обращая на него внимания, я наклонилась ближе к Ризу:

― Тогда почему ты так напряжён?

― Меня беспокоит, что ты так близко к королевской семье Дрейгана, ― тихо ответил Риз. ― Но уверяю тебя, если ты останешься здесь, то мне будет намного легче дышать.

― Я останусь здесь, ― пообещала я. ― И не покину таверну, пока ты не вернёшься.

Мне показалось, что Риз боролся с желанием поцеловать меня на прощание. Вместо этого он поднёс мою руку к своим губам, мягко коснувшись моих костяшек.

― Будь осторожен, ― прошептала я.

Он кивнул, явно не желая уходить, отпустил мою руку и вышел на улицу. Как только дверь закрылась за ним, моё сердце сжалось в тревоге ― так же, как в тот день, когда я потеряла Бритона.

У меня было дурное предчувствие, будто вот-вот случится нечто ужасное. Я только не знала что именно.

41


Риз

― Ваше Высочество, мы послали людей вперёд, чтобы известить Вашего отца о Вашем прибытии, ― сообщил один из рыцарей, когда я взбирался на позаимствованного коня.

― Вы сообщили ему? ― резко спросил я.

― Да… ― мужчина нахмурился, очевидно, ожидав другой реакции.

― А вы сказали ему, что я вернулся с принцессой?

― Да, Ваше Высочество. Он будет доволен.

Я пробормотал ряд проклятий. Льюис бросил на меня обеспокоенный взгляд. Я повернулся к нему.

― Останься с Амалией.

Береги её.

― Конечно, ― Льюис тут же спустился с коня.

Аэрон ехал рядом со мной, не говоря ни слова, пока мы не подъехали ко двору.

― Что будешь делать?

― Мне нужно найти Эдвина.

Мы спешились, передали коней уже поджидавшим конюхам и начали подниматься по ступенькам ко входу.

Но нас окликнул один из стражников.

― Нам было велено привести Вас к королю по прибытии, ― сказал он, когда я оглянулся через плечо.

― Меня не было несколько месяцев, не лет. Я ещё помню дорогу, не переживайте.

― Но Ваше Высочество…

― По-твоему, мне нужна свита?

Стражник покраснел.

― Нет, но…

Я продолжил подниматься по лестнице, сказав Аэрону:

― Не отставай.

Никто не рискнул последовать за нами.

― Как только войдём в замок, сразу свернём в проход, который ведёт в коридор, где находятся покои Эдвина, ― тихо объяснил я.

Аэрон покачал головой.

― Вы с Кассией прямо как шпионы. Никто не знает замок лучше вас.

― Мы всё детство исследовали каждый его уголок. Заняться было особо нечем.

Мы нырнули в полузаброшенное помещение, где вся мебель была накрыта пыльными полотнами. Стол стоял у пустого книжного шкафа, за которым скрывался вход в туннель.

― Поможешь? ― спросил я Аэрона, взявшись за край стола.

Я чувствовал, как с каждой минутой солнце всё ниже склонялось к горизонту, и внутренний голос кричал мне поспешить. Я должен был вернуться к Амалии до наступления темноты.

От затхлого запаха в проходе у меня зачесался нос.

Аэрон смахнул рукой паутину.

― А фонаря у тебя, случайно, нет?

― Это простой туннель, ― ответил я, шагнув внутрь. ― Будет только один поворот направо, куда нам не надо, а так идём строго вперёд, по лестнице.

― То есть мы пойдём вслепую?

Я оглянулся на друга, зловеще ухмыльнувшись.

― Кассия в восемь лет бегала здесь, как мышка, а ты испугался в свои двадцать четыре?

Аэрон фыркнул и вошёл за мной в тёмный туннель.

Миновав первый лестничный пролёт, я услышал шаги.

― Что это? ― спросил Аэрон, останавливая меня.

Мы застыли в кромешной тьме, прислушавшись.

― Голоса, ― прошептал он.

Впереди, приближаясь к верхушке лестницы, появился покачивающийся огонёк.

― Как только мы пересечём двор, можно будет выдохнуть, ― послышался знакомый голос. ― Я нечасто выбираюсь в город, поэтому мало кто знает меня в лицо. А уж тебя тем более.

Я ждал у подножия лестницы, наклонив голову вбок.

― К слову о твоей сестре, бегающей по этим туннелям, ― тихо шепнул Аэрон, тоже узнав голос Кассии. ― Как думаешь, что она затеяла?

Я покачал головой, хотя в темноте этого было не видно.

― Не знаю, но похоже, что ничего хорошего.

Я ждал, пока шаги приблизятся, облокотившись о стену. Как только Кассия начала спускаться по лестнице, свет её фонаря достиг нас.

Кассия взвизгнула от неожиданности, когда увидела меня, и, отшатнувшись назад, врезалась в своего спутника.

У меня отвалилась челюсть, стоило мне узнать брата Амалии.

― Что ты здесь делаешь? ― спросил я.

Кассия сделала шаг ко мне, подняв фонарь. Её глаза сверкнули в свете огня, в них было раздражение и проблеск страха от того, что она была застигнута врасплох. Прижав ладонь к сердцу, она тяжело дышала.

― Ради всего святого, Риз! Ты до смерти меня напугал.

Я приподнял бровь.

― Куда это вы вдвоём собрались?

― Ты вернулся! ― выдохнула она, игнорируя мой вопрос.

Бритон тоже не ответил. Он смотрел на меня, слегка прищурив глаза, возможно, пытаясь вспомнить меня. К счастью, всё время, что он был под моим присмотром, у него были завязаны глаза.

Или не к счастью. Вряд ли он мне это простит.

― Кто вы? ― спросил реновийский принц.

― Это мой брат и… Кто это с тобой, Риз? В тени не видно, ― Кассия тихонько ахнула, когда мой друг сделал шаг к свету. ― Аэрон.

― Здравствуй, Кассия, ― произнёс Аэрон, и это прозвучало до странного нежно. Я пронзил его взглядом. Мне это не понравилось.

Он спокойно развернулся ко мне и вскинул брови, как бы спрашивая: «Что?»

Потом разберусь.

Бритон напрягся, стоило Кассии произнести имя Аэрона, что тоже было странно.

― Ещё раз спрашиваю, что вы тут забыли? Мне нужно срочно поговорить с Эдвином, но я не позволю вам просто уйти из замка и пропасть без вести.

― Я помогаю Бритону вернуться в Ренову, ― дерзко заявила моя сестра, распрямив плечи.

― Ты помогаешь Бритону вернуться в Ренову, ― тупо повторил я.

― Думаешь, не справлюсь? ― тут же завелась она. ― Скольких монстров я убила, Риз? Скольких?

Я потёр виски, ругаясь себе под нос. У меня не было на это времени.

― Твоя сестра в таверне, ― обратился я к Бритону. ― Если вам реально удастся прошмыгнуть мимо стражи, подождите меня там.

― Моя… сестра? ― плечи Бритона опустились. ― Амалия здесь?

― Она пришла спасти тебя, ― сказал я, безуспешно пытаясь скрыть своё отношение ко всей нелепости этого утверждения.

― Ты, ― произнёс принц, спустившись на несколько ступенек ближе. ― Твой голос… Мы уже встречались раньше?

― У них с Эдвином похожие голоса, ― тут же вмешалась Кассия, её лицо побледнело в тусклом свете фонаря. ― Наверное, дело в этом.

Бритон не выглядел убеждённым, но кивнул.

― Да, возможно.

― Мне нужно идти. Аэрон, проводишь их до постоялого двора? ― я бросил на Кассию предупреждающий взгляд. ― Не хочу, чтобы моя сестра потерялась.

Аэрон издал что-то, похоже на смешок.

― Конечно.

― Вернусь до заката.

Я отделился от группы и бегом поднялся по лестнице, в спешке перескакивая через несколько ступеней за раз. Наверху я осторожно открыл дверь, которая находилась за огромной картиной маслом в огромном зале.

Порадовавшись, что никого рядом нет, я быстро вернул картину на место и направился в кабинет Эдвина.

Я вошёл внутрь и зарычал, обнаружив, что комната пуста.

Где он?

Наверное, с отцом.

Мой взгляд упал на нелепую оловянную лягушку на его столе, и в своём взвинченном состоянии я едва не швырнул её в стену.

Но внезапно открылась дверь и спасла фигурку от печальной судьбы.

― Риз! ― воскликнул Эдвин, улыбка заиграла на его лице. ― Что ты здесь делаешь? Я думал, ты в таверне. Отец послал за тобой стражников.

У меня сжалось сердце.

― Он… что?

― Послал стражников за тобой. Это правда? ― на его лице отразилось беспокойство. ― Ты привёл принцессу?

― Когда? ― я стремительно пересёк комнату. ― Как давно он послал за мной?

Успею ли я вернуться к Амалии раньше них?

Эдвин растерянно замотал головой.

― Да не помню. Минут двадцать-тридцать назад?

Значит, они должны были приехать сразу после того, как я отправился в замок.

― Нет, ― выдохнул я, оттолкнув его.

Брат поймал меня за руку, пока я не пересёк порог.

― Да что с тобой? Ты ведёшь себя как сумасшедший.

― Нет времени объяснять, ― я выдернул руку и побежал по коридору.

Эдвин догнал меня.

― Куда ты бежишь?

― Не знаю, ― я резко остановился, запустив пальцы в волосы. ― Я не…

Горло начало сдавливать. Я припал к стене.

Она уже наверняка у него.

Эдвин схватил меня за плечи, сильно встряхнул и сурово произнёс:

― Я не смогу помочь тебе, если ты не объяснишь мне, что не так.

― Я встретил фею в Ренове, ― выпалил я. ― Она сказала, что спасти королевства можно, только примирив враждующие семьи. Наследник Реновы должен жениться на Кассии, а наследник Дрейгана ― на Амалии.

Эдвин выглядел потрясённым.

― Это тебе сказала… фея?

― Эдвин…

Я не знал, как об этом сказать. Как я могу?

― Что?

― Она также сказала, что не ты истинный наследник. Если ты женишься на Амалии, нам всем конец.

Эдвин отпустил мои плечи, его глаза распахнулись. Он попятился назад с таким видом, будто я его ударил.

― Прости, я… ― я тяжело дышал, едва мог говорить. ― Мне нужно найти её.

― Отец приказал привести её в тронный зал, ― Эдвин качнул головой, пытаясь прояснить разум. ― Они сейчас там.

42


Амалия

― Ваше Высочество! ― один из рыцарей опустился на колено передо мной. ― За Вами пришёл стражник.

― Высочество? ― пискнула я.

Мужчина поднял голову, посмотрев на меня в замешательстве.

― Вы же принцесса Амалия Реновийская, не так ли?

Мир вокруг закружился, перед глазами потемнело. Я оперлась ладонью о стол.

Триндон тут же оказался рядом, положив руку на спинку моего стула.

― Риз приказал нам ждать его здесь.

Рыцарь встал, выглядя так, словно его поставили в трудное положение.

― Вы хотите, чтобы я ослушался короля?

Люди Риза заёрзали на местах.

Морган тихо спросил Льюиса:

― Что будем делать?

Тот бросил на меня извиняющийся взгляд.

― У нас нет выбора. Когда король отдаёт приказ, мы должны подчиниться.

Я резко развернулась к нему и прошипела:

― Он не ваш король!

Словно пожалев меня, Триндон опустил ладонь на моё плечо и тихо произнёс:

Наш, принцесса.

Я уставилась на брата Риза. Что он хочет этим сказать?

Звучало так, словно…

Я посмотрела на рыцарей Риза, и внезапно моё дыхание стало частым и поверхностным. Мужчины не сводили с меня глаз, на их лицах отражались смешанные чувства.

Стыд. Грусть. Неловкость.

Я была слишком шокирована, чтобы осмыслить это. Меня вновь усадили в карету, но только вот Риза на этот раз рядом не было. Мы поехали по улице, но я едва ли замечала стук колёс.

Мы остановились перед замком. В окружении рыцарей Риза я последовала за людьми короля.

Ужас был подавлен оцепенением, но струйка холодного пота пробежала по моей спине ― моё тело испытывало страх, даже когда разум не мог.

Двери распахнулись, впуская нас в тронный зал, где на противоположном конце каменной дорожки сидел мужчина. Сотни людей собрались в зале, все затаили дыхание и смотрели на меня. Жадными, голодными взглядами.

Меня привели в логово львов.

― Ваше Высочество, ― заговорил король Дрейгана, когда я остановилась перед ним, и склонил голову с притворным уважением.

Я смотрела на него во все глаза, мои губы приоткрылись. Он выглядел очень знакомо.

― Для меня честь приветствовать Вас в Дрейгане.

― Я…

Я сглотнула, не в силах подобрать слова. Впервые в жизни я чувствовала себя так, будто вот-вот потеряю сознание.

43


Бритон

В таверне, когда мы туда добрались, почти никого не было. Я развернулся, окидывая взглядом помещение.

― Где они? ― спросил я Аэрона.

Я возненавидел его, едва увидев, хотя и понимал, что моя реакция вызвана ревностью, а не реальными основаниями.

Рыцарь нахмурился, его челюсть напряглась.

― Их нет.

― Нет? ― переспросила Кассия.

― Они были здесь, ― ответил Аэрон и позвал мужчину за стойкой. ― Эй, ты не знаешь, что здесь произошло?

Бармен посмотрел на них, его глаза горели от желания поделиться свежими сплетнями.

― За ними пришли люди короля, милорд. Забрали всех в замок.

― А девушка, которая была с ними? ― уточнил Аэрон.

Мужчина весело усмехнулся.

― Ходит слушок, что это была принцесса Реновы, если Вы, конечно, можете в такое поверить.

― Что они с ней сделали? ― спросил Аэрон сквозь стиснутые зубы.

― Говорю же, они все поехали в замок.

Я выдвинул стул и резко опустился на него. Мне нужно подумать. Кассия опустилась на корточки рядом и положила ладонь на моё колено.

― Они не причинят ей вреда, Бритон. Отец собирается выдать её замуж за Эдвина, а мой брат ― хороший человек.

― Она уже замужем, ― рявкнул Аэрон, садясь напротив. ― Боюсь представить, что сделает король, когда узнает.

― Что? ― я вскинул голову. ― Меня не было всего несколько месяцев, а Амалия уже нашла человека, который займёт мой трон?

― Не совсем, ― Аэрон бросил взгляд на Кассию. Кассия встала.

― И кто же её муж?

Аэрон смотрел на неё несколько долгих секунд.

― Риз.

Кассия вскрикнула от удивления, как и я.

― Риз? Твой брат? Которого мы встретили в туннеле?

Аэрон вышел из-за стола, стремительно направляясь к двери.

― Он самый. И он по уши вляпался. Мне лучше вернуться, ― он оглянулся через плечо. ― Вы идёте или остаётесь?

Вопрос риторический. Мы с Кассией уже следовали за ним обратно в замок.

44


Риз

Эдвин схватил меня за плечо и дёрнул назад перед входом в тронный зал.

― Ты не можешь ворваться туда вот так. Возьми себя в руки!

Я скинул руку брата и сделал глубокий вдох.

― Войди как подобает принцу, а не как разъярённый бык.

Сглотнув, я кивнул. Надо взять эмоции под контроль.

― Хорошо, ― Эдвин открыл двери, и мы вошли внутрь плечом к плечу.

Я рад, что он был со мной.

Отец поднял глаза, стоило нам войти в тронный зал, но мой взгляд был прикован к девушке передо мной. Мои рыцари пялились в пол, не смея взглянуть на меня.

Амалия смотрела на меня, её замешательство заставило мои внутренности свернуться в узел. Её взгляд метнулся к Эдвину, но тут же вернулся ко мне.

Я чувствовал себя так, будто меня сейчас стошнит на глазах у отца и всех придворных.

― Хорошо, что ты к нам присоединился, Риз, ― иронично произнёс отец, но сразу же рассмеялся. Он казался искренне обрадованным моим появлением ― впервые за многие годы.

Нет, это была не радость, а облегчение. Он был убеждён, что Амалия ― ключ к спасению королевства.

Он даже не представлял, насколько он прав.

― Подойди сюда, ― позвал он меня к себе.

Брови Амалии взлетели. Её руки были так сильно сжаты, что костяшки побелели.

― Не устраивай сцен, ― шепнул Эдвин. ― Просто подойди.

Я оторвал взгляд от Амалии и сделал, наверное, самые долгие несколько шагов в своей жизни.

Отец поднялся с места, на его обычно серьёзном лице сияла улыбка. Он обнял меня и хлопнул по спине, словно я совершил по-настоящему благое дело.

Взгляд принцессы прожигал мой затылок.

― Мой сын, ― громко произнёс он, а мне захотелось провалиться сквозь землю. ― Ты отлично справился!

Он развернул меня лицом к толпе.

― Риз отправился в самое сердце Реновы и привёз нам их принцессу ― невесту Эдвина. Поклонитесь ему. Он и его отряд спасли наше королевство.

Ликование толпы было оглушительным. Все собравшиеся в зале опустились на колени передо мной и моим отцом.

Кроме неё.

― Амалия… ― я отпрянул от отца, чувствуя, будто я тону. Никто в этом зале не имел для меня значения, кроме девушки передо мной. Я сделал шаг к ней, протягивая руки в отчаянной мольбе о прощении.

В комнате внезапно стало тихо. Принцесса бесшумно приблизилась ко мне. Толпу пленили её красота и изящество, но я был скован её болью.

Она остановилась в шаге от меня.

― Ты принц Дрейгана.

Эти слова повисли между нами ― тяжёлые, удушливые.

― Да, ― выдохнул я. ― Амалия, прошу, позволь мне объя…

Толпа хором ахнула, когда принцесса дала мне пощёчину. Этот звук отразился от каменных стен, и напряжённая тишина накрыла помещение.

Амалия стояла передо мной ― такая красивая, величественная и недосягаемая. Беззвучные слёзы текли по её лицу, каждая пронзала моё сердце, точно меч.

Я любил её больше всего на свете, но сейчас она ненавидела меня всеми фибрами души.

Она развернулась к моему отцу.

― Если я здесь гостья, отведите меня в покои. Если пленница, то в подземелье. Мне неважно, что вы со мной сделаете, но я не желаю находиться в одном помещении с этим человеком.

Мой отец остолбенел на мгновение, но затем рассмеялся, словно Амалия для него ― новая забавная зверушка.

― Эдвин, будь добр, проводи свою наречённую в покои, которые мы для неё подготовили.

Брат бросил на меня неуверенный взгляд, не зная, как поступить. После нескольких секунд он мягко положил руку на спину принцессы и повёл её прочь из тронного зала.

Я ожидал, что она скинет его руку, отвергнет жест сочувствия. Но нет.

Перед тем, как покинуть зал, Амалия оглянулась на меня через плечо в последний раз и отвернулась, не произнеся ни слова.

Её сердце было разбито.

И это целиком моя вина.

***

Продолжение следует…

Загрузка...