Глава 20 Вечеринка в Караоке-бар

— Цуруко, раздевайся.


Цуруко выглядела очень удивлённой и её лицо стало пунцовым.


— Синдзиро… Синдзиро-сан, что ты сказал? — спросила она.


Я понял, что сформулировал свою мысль неправильно, и с улыбкой объяснил:


— Я хотел сказать, что тебе нужно пойти в примерочную. Я попрошу, чтобы туда принесли выбранную одежду. Выбери тот, который больше всего нравится, и покажи мне.


Цуруко вздохнула с облегчением. Когда она заметила, что продавцы вокруг улыбаются, ей захотелось провалиться сквозь землю.


Несколько продавщиц увидели, как я собрал пять различных комплектов одежды, и были крайне удивлены. Жатем я попросил продавщицу отнести одежду в примерочную.


Работая в таком престижном магазине, они, естественно, имели хороший вкус и разбирались в моде. Мой выбор явно не был случайным. Хотя они ещё не видели Цуруко в этих нарядах, они понимали, что эта одежда ей идеально подойдёт.


— Этой девушке повезло, что у неё такой заботливый молодой человек, как вы, — искренне заметила одна из продавщиц.


Я только улыбнулся и покачал головой, ничего не объясняя.


Другая продавщица, явно заинтересованная, спросила:


— Господин вы работаете в индустрии моды?


— У меня есть друзья, которые хорошо разбираются в этой области, а я лишь немного в курсе, — ответил я.


Это была правда: в конечном итоге — это лишь бренд среднего уровня, и их одежда не представляет сложностей для тех, кто понимает в дизайне.


Когда женщины стремятся к красоте, то становятся терпеливыми и осторожными. Поэтому мужчинам приходится долго ждать, пока они закончат свой выбор и покажутся в обновках.


Примерно через полчаса, когда мы с другими продавщицами беседовали, Цуруко застенчиво появилась из примерочной.


Все посмотрели на неё, затаив дыхание и потеряв дар речи. Её волосы были собраны в прическу. Её свежее и нежное лицо стало невероятно привлекательным и притягательным.



Традиционное красное кимоно идеально облегало её фигуру, с естественными складками на груди. Она надела модные белые босоножки, выставив на показ красивые пальчики.


Фигуру Цуруко можно было назвать юной невинной красавицей. Она была стройной, с идеальными плечами и щеками. Грудь и попка были выпуклыми, но изящными. Её уникальная свежая и чистая элегантность, наконец, раскрылась во всей красе.


Одна из продавщиц удивлённо вздохнула:


— Боже мой, как можно добиться такого эффекта от одежды нашего магазина…


Цуруко заметила, что все ошеломлённо смотрят на неё, и, смущаясь и радуясь одновременно, невольно закружилась.


С выражением надежды на лице она спросила меня:


— Синдзиро-сан, как я выгляжу?


— Ты великолепна, моя принцесса… — ответил я с улыбкой и наклонился, словно приветствуя.


Цуруко была настолько счастлива. Она словно превратилась в маленькую птичку, готовую взлететь.


— Я принимаю твою похвалу, мой самурай… — радостно ответила она, приподняв концы юбки.


К нам подошла продавщица и, завистливо улыбнувшись, сказала:


— Госпожа, можно вас сфотографировать на память о нашем магазине?


Цуруко на мгновение заколебалась, ведь на самом деле она всего лишь хотела услышать мою похвалу. Она была очень застенчива и посмотрела на меня с вопросительным выражением лица.


— Не волнуйся, дорогая, всё в порядке, — попытался подбодрить я.


— Тогда хорошо, — она спокойно улыбнулась.


Когда несколько продавцов сделали несколько восторженных фотографий, я попросил принести мне всю одежду, которую выбрал ранее.


— Я куплю всё это. Пожалуйста, посчитайте общую стоимость, — сказал я.


Услышав, что я куплю всю одежду, Цуруко в тревоге воскликнула:


— Синдзиро-сан, зачем покупать всё⁈


Я улыбнулся:


— Ты же не собираешься надевать одно и то же каждый раз, когда встречаешься с этими людьми, верно?


Цуруко всё ещё считала, что тратить так много — это пустая трата, но не знала, как возразить.


— Не волнуйтесь, госпожа, — любезно улыбнулась продавщица, — вы украсили наш магазин такой красивой фотографией, что мы продадим вам за полцены. Изначально всё это стоило больше миллиона йен, но для вас мы сделаем скидку и возьмём только пятьсот тысяч йен.


Для меня пятьсот тысяч йен — незначительная сумма, и я сразу провёл картой для оплаты.


Цуруко, наоборот, почувствовала сожаление: полмиллиона йен — это её зарплата за несколько месяцев. Стоимость всей её одежды с детства не превышала полмиллиона йен, а тут за один раз на неё потратили такую сумму.


— Ну что ж, моя принцесса, становится поздно. Многие люди заканчивают работу, и будут пробки. Когда мы доберёмся до «Сакуры», будет около шести вечера. Поехали.


Цуруко твердо решила вернуть мне деньги в будущем. Она счастливо взяла меня за руку, когда мы выходили из магазина.


Но как только мы собирались войти в лифт, у неё зазвонил телефон. Она ответила, и по её отягощённому выражению лица я понял, что это не что-то хорошее.


— Извините, директор Цуёси, я была занята. Сейчас я с братом. Спасибо за понимание, — сказала она.


Когда она повесила трубку, извиняюще улыбнулась и сказала:


— Это звонил директор школы. Он сказал, что поехал в школу за мной, но не нашёл меня там. И я сказала ему, что ты идёшь со мной. Он одобрил.


— Этот ваш директор был мужчиной, верно? — спросил я, уловив недовольный мужской голос по телефону.


— Да… — Цуруко опустила голову.


— Он ухаживает за тобой? — шутливо спросил я.


Она поспешно покачала головой и в панике проговорила:


— Между нами ничего нет, Синдзиро-сан. Я даже раздала цветы, которые он мне дарил. Отдала другим учительницам, по одному каждой!


Я не знал, смеяться или плакать. Её наивные мысли вызывали у меня сильное желание ущипнуть её за щёки.


— Не думаю, что тебе стоит так беспокоиться. Поехали, не будем заставлять их ждать.


Как я и предполагал, небо уже потемнело, и было почти 6 вечера, когда мы приехали в «Сакуру». Несмотря на то, что я постоянно обгонял другие машины на дороге, время шло быстро.


Цуруко не видела в этом ничего необычного. Всю дорогу она сидела впереди с улыбкой на лице, время от времени бросая на меня укромные взгляды. Что у нее на уме, было неизвестно.


Главный вход в бар «Сакура» выглядел невероятно внушительно. Ослепительное великолепие неоновых огней заставляло окружающие бары и ночные клубы меркнуть на его фоне. Несколько огромных ярких иероглифов привлекали внимание издалека.


Когда мы вышли из машины, Цуруко схватила меня и с тревожным лицом последовала за мной. Она, всегда такая сдержанная и воспитанная, явно была в растерянности. Мысли о вечеринке с коллегами в таком месте пугали её. Осознавая, что она будет в центре внимания, она начала нервничать.


— Не волнуйся, это всего лишь ужин, будто мы в маленьком ресторанчике, — утешил я её.


Она кивнула, вдыхая мой аромат, и её сердце стало спокойнее.


Когда мы вошли внутрь, к нам подошла администратор в огненно-красном кимоно и спросила:


— Уважаемые гости, у вас назначена встреча?


Цуруко, потерявшая было нить разговора, вспомнила:


— Это… комната под названием «Алая лилия».


Администратор улыбнулась и пригласила нас следовать за ней.


Мы шли по тускло освещенному коридору с бумажными стенами, пропускавших свет. Здесь работали красивые мужчины и женщины, что говорило о хорошем обращении с сотрудниками.


Подойдя к двери с надписью «Алая лилия», администратор пригласила нас войти жестом.


Я вынул из кармана крупную купюру.


Администратор, сдержанно улыбнулась:


— Спасибо, — сказала она прежде чем принять деньги и уйти.


Цуруко с удивлением спросила:


— Синдзиро-сан, неужели нужно платить столько только за указание пути?


— В таких местах, обслуживающий персонал получает только чаевые, — объяснил я.


— Я чуть не забыла, старший Синдзиро-сан, — сказала она, как будто знала об этом раньше.


Я не хотел продолжать разговор и ловко открыл дверь в комнату.


Как только дверь приоткрылась, изнутри раздался оглушительный крик:


— Хочу быть с тобой, но не могу, и это так одиноко!!!


Перед нами предстал невысокий и полный мужчина в очках. Он стоял перед телевизором и изо всех сил кричал в микрофон. Мужчина запрокинул голову, закрыл глаза и распевал что-то от души.


В комнате на диване сидело немало людей — как минимум восемь человек. Увидев нас с Цуруко у двери, большинство из них сначала удивлённо уставились, а затем расплылись в улыбках.


— Вот и наша главная виновница торжества! — воскликнула тощая учительница с волнистыми волосами от бигуди.


Все немедленно встали и зааплодировали. Толстый учитель, который только что орал как сумасшедший, тоже подхватил:


— Учительница Цуруко не забыла привести своего парня на свою первую вечеринку! Похоже, ваши отношения серьёзные!


Цуруко быстро и робко отпустила мою руку.


Её лицо в тёмной комнате покраснело до предела:


— Это недоразумение, Синдзиро-сан не мой парень.


— Тогда кто же он? — засмеялся другой учитель. — Он же не может быть твоим кровным братом, верно?


Я заметил, что Цуруко встревожена и не может ничего сказать.


Поэтому взял инициативу в свои руки:


— Я старый друг её отца. Несмотря на разницу в возрасте, я всегда заботился о ней как старший брат. Сегодня я узнал, что устраивают вечеринку. Цуруко стеснялась прийти одна, поэтому я решил сопроводить.


Красивая учительница усмехнулась:


— Так вот в чём дело. Подойди и сядь рядом со мной, красавчик. Цуруко, ты ведь не против, верно? — С этими словами она подмигнула Цуруко.


Цуруко покачала головой:


— Ничего не поделать, Синдзиро-сан должен остаться рядом со мной.


Все добродушно рассмеялись, а я посмотрел на взволнованную Цуруко, которая покраснела от смущения. Эта девушка действительно умеет всё усложнять.


Цуруко робко опустила голову и поблагодарила:


— Спасибо.


Когда атмосфера в комнате стала гармоничной, дверь снова открылась. Вошёл молодой человек, одетый в рубашку. Его волосы были аккуратно причёсаны, а лицо с резкими чертами выражало суровость, в глазах читалась уверенность.


Увидев его, все учителя начали приветствовать его как «Директора Цуёси».


Мужчина поприветствовал учителей тёплой улыбкой, затем посмотрел на нас с Цуруко.

Его взгляд похотливо вспыхнул и остановился на ней:


— Цуруко, ты сегодня выглядишь замечательно.


Все остальные учителя присоединились к похвалам, отмечая, как красиво она одета.


Такая похвала была немного преувеличенной, но Цуруко явно радовалась вниманию.


Затем он обратился ко мне, глаза его на мгновение сузились, прежде чем он протянул руку:


— Вы, должно быть, тот самый брат, о котором упоминала Цуруко. Я Цуёси, директор школы. Могу я узнать, как вас зовут и где вы работаете?


Я подумал: «Вот еще один улыбающийся мужчина с недобрыми намерениями».


И с легкостью подошел, чтобы пожать ему руку:


— Я Синдзиро, можете звать меня как угодно. Я всего лишь мелкий служащий, который покупает завтраки и выполняет разные поручения.


Как только Цуёси услышал мои слова, его глаза засветились, и он выпрямился.


С некоторой упрямостью и высокомерием он заявил:


— Господин Синдзиро, не стоит так скромничать. Вы все еще молоды, и если будете усердно работать, обязательно добьетесь успеха. Может, даже станете кем-то вроде меня. Кстати, мой отец является заместителем начальника департамента образования Токио. Благодаря его связям я стал директором элитной школы. Возможно, в будущем ваши достижения превзойдут мои.


— Директор Цуёси слишком скромен. Все знают, что вы — надежда школы и самая яркая восходящая звезда в академическом мире, — быстро заявила учительница средних лет.


— Это правда, — добавила тощая учительница. — Кто знает, может, через несколько лет вы пойдете на повышение. Ваши способности действительно впечатляют.


Все учителя хором начали восхвалять Цуёси, а он, «скромно» улыбаясь, размахивал руками и говорил:


— Я не заслуживаю такой похвалы.


Я стал невольным свидетелем этого спектакля и, чтобы скрыть улыбку, потер переносицу.


Конечно, я встречал бесстыдных людей, но такого, как этот, еще не видел!

* * *

Цуруко обладала невинным характером. Услышав, какие замечательные вещи говорят о Цуёси, она присоединилась к похвалам и произнесла несколько приятных слов. Цуёси был на седьмом небе от счастья. Он подумал, что Цуруко хочет сблизиться с ним ради какой-то выгоды, и очень гордился этим.


Как можно сравнивать сына влиятельного чиновника с мальчиком на побегушках из маленькой компании?


Чем больше Цуёси гордился собой, тем больше хотел быть серьёзным и респектабельным, чтобы показать, какой он мудрый.


Поэтому он обратился ко всем:


— Пожалуйста, присаживайтесь. Сегодня все расходы беру на себя я. Вам не нужно стесняться.


Посмотрев на Цуруко, Цуёси нежно улыбнулся и сказал:


— Цуруко, возможно, ты не знакома с этим местом. Как насчёт того, чтобы сесть рядом со мной, и я расскажу тебе всё об этом? Я обещаю тебе будет очень весело сегодня вечером.


Цуруко поспешно замахала руками и с улыбкой сказала:


— Вам не нужно этого делать, директор Цуёси. Я не умею петь и танцевать, я могу просто наблюдать рядом с Синдзиро-сан.


Надежды Цуёси рухнули, и он почувствовал, как внутри него закипает гнев.


Он знал, что Цуруко была застенчивой девушкой, поэтому изобразил великодушную улыбку:


— Хорошо, тогда можешь сесть рядом с ним. Если тебе что-то нужно, не стесняйся спрашивать.


Это хлыщ меня уже порядком выбесил. Поэтому я придумал способ, как утереть ему нос.


Я рассмеялся и предложил:


— Почему бы нам для начала не заказать несколько бутылок вина? Это оживит обстановку и придаст нам энергии для пения.


Цуёси про себя презрительно скривился, ругая меня за попытку воспользоваться ситуацией.


Но несколько бутылок вина для него ничего не значило, и он небрежно махнул рукой, улыбаясь:


— Конечно, Синдзиро, заказывайте любое вино, какое хотите.


Все остальные учителя за столом были в восторге. Хоть они и были обеспеченными людьми, но бесплатная выпивка всегда приносила им большую радость.


С почтительным видом я вышел искать официанта.


Поговорив с ним, я вернулся к столу и сел рядом с Цуруко, улыбаясь:


— Господин Цуёси — настоящий щедрый человек, я заказал пять бутылок вина, но не уверен, хватит ли этого.


Цуёси усмехнулся про себя. Видимо он считал, что цена за пять бутылок не большая сумма.


— Синдзиро, вы слишком скромны. Пяти бутылок явно будет недостаточно, позже нужно заказать ещё.


Официанты в «Сакуре» работали быстро, и вскоре мы получили бутылки вина, охлаждающиеся в ведерке со льдом. Все были поражены: пять бутылок французского красного вина 1988 года! Это вино из Бордо, выдержанное десятки лет, стоило больше ста тысяч йен!


Цуёси, лучше всех знавший цены на выпивку, не мог поверить, что я заказал не дешёвое вино. Он ожидал обычное вино, за десять тысяч йен за бутылку.


Наблюдая, как один миллион йен вылетают из его кармана, Цуёси чуть не закипел от злости.


— Всё благодаря Цуёси, я и не мечтала пить такое вино. — Несколько проницательных учителей поняли мой план и начали рассыпаться в похвалах.


Цуёси натянуто улыбнулся и махнул рукой:


— Это ничего, главное, чтобы все были счастливы.


Его настроение испортилось, как будто он попал в шторм. Он внимательно следил за мной, когда я болтал с другими учителями, и думал о том, как меня наказать.


Учителям же было наплевать, они пели и танцевали. Если бы ученики увидели их сейчас, то не поверили бы своим глазам.


Цуруко тихо сидела на диване, ела фрукты и слушала. На её лице была лёгкая улыбка, но она не участвовала в пении.


Цуёси, успокоившись, заметил, что Цуруко увлечена происходящим, и решил воспользоваться моментом.


Взяв микрофон, он объявил:


— Сегодняшняя вечеринка посвящена нашей учительнице Цуруко. Как директор, я хочу спеть песню только для Цуруко, чтобы выразить свои чувства.


Все учителя знали, что Цуёси влюблён в Цуруко. Они начали аплодировать и подбадривать его.


Цуруко смутилась и посмотрела на меня, но, увидев, что я никак не реагирую, немного расслабилась.


Цуёси, полный эмоций, выбрал песню. Пел он хорошо, несмотря на пару фальшивых нот, и вложил в песню всю свою душу. Любая девушка была бы тронута его исполнением.


Учителя аплодировали и подбадривали его, Цуруко тоже хлопала в ладоши и поблагодарила.


Цуёси был доволен собой, но заметил, что я не хлопаю, а только наливаю себе.


Это разозлило его ещё больше, и он с ухмылкой сказал:


— Синдзиро, вы ещё не пели. Может быть, споёте и порадуете всех?


Это был удар под дых, ведь Синдзиро на ухо наступил медведь. Точнее это была панда, наверное.


— Э-э-э, — я нахмурился, поставил бокал и неуверенно улыбнулся. — Думаю, в этом нет необходимости. Я не настолько хорош в пении.


— Как можно так говорить? Пой, хорошо это или плохо, неважно — главное, чтобы ты участвовал! — Цуёси увидел возможность меня унизить и тут же воспользовался ею. — Как только господин Синдзиро споёт, мы пригласим Цуруко спеть тоже. Что думаете?


Цуёси оплатил все еду и напитки для учителей, поэтому они сразу согласились на его предложение. Все начали кричать, призывая меня и Цуруко петь.


Цуруко не осмеливалась петь, но ей хотелось услышать мой голос. Ведь когда женщина без ума от мужчины, она хочет знать о нём всё.


— Как насчёт того, чтобы ты просто спел, Синдзиро-сан? Неважно, если ты плохо поёшь, главное — всех развеселить, — подзадорила меня Цуруко.


У меня больше не оставалось выбора.

Загрузка...