ГЛАВА 2.

Лорд Терн этим утром находился в своих апартаментах, смущенно и подавленно ожидая начала еще одного дня этого ужасного судебного процесса. Прочитав газеты, пестрившие именами Хеллера и его сестры, оч понял, что совершенно сбит с толку. Хотя прочитанное и не повлияло на его мнение, но все же причинило ему немало страданий.

День за днем адвокаты Гриса, пытаясь запутать следствие, хотя и признавая Гриса виновным в совершении всех преступлений, на которые только способна человеческая фантазия, тем не менее настаивали, что Грис действовал ло принуждению Хеллера, оттягивая решение суда, обещая все объяснить, как только будут найдены неопровержимые тому доказательства. Лорд Терн не мог себе представить, зачем, да и каким образом Хеллер мог заставить Гриса совершить все эти преступления, как утверждали адвокаты подсудимого. Все это так бесчеловечно! Так ужасно!

И лорд Терн глубоко страдал. Сначала его обвинили в сочувствии к подсудимому, и тогда вся его семья объявила ему бойкот, А теперь снова, утке все эти бандиты, обвиняют его в затягивании судебного процесса также якобы для защиты Гриса.

Лорд Терн проклинал тот день, когда он впервые услышал имя Гриса. Говоря по правде, его волнение было вызвано пессимистичными думами о том, что дело Гриса поставит крест на его карьере судьи, подорвав его репутацию честного человека. Увы, теперь он даже не мог навести должного порядка в своем собственном здании суда, хотя внешне создавалось впечатление, что, стоит ему захотеть, и он сможет подчинить своей воле весь судебный персонал, включая охрану, Зал суда то и дело взрывался криками ужаса и осуждения при выявлении каждого нового преступления Гриса, и все попытки лорда Терна призвать зал к порядку неизменно оканчивались неудачей. Его не поедало чувство страха, что толпа у ворот и присутствующие в зале во время процесса в любой момент могут, взяв приступом тюрьму, захватить власть в свои руки.

Вошел капитан охраны, и лорд Терн испуганно взглянул на него, решив было, что он принес известие о том, что народ немал ломать тюремные ворота.

– Ваша светлость, – обратился к нему капитан охраны, – от вас был получен приказ пропустить сюда человека по имени Мэдисон, если он принесет вам известия о неком Джеттеро Хеллере. Этот человек здесь.

– О, очень хорошо, – сказал лорд Терн, и в голосе его зазвучала ожившая надежда. – Быть может, ему удастся пролить свет на некоторые подробности этого дела, и нам наконец удастся завершить этот ужасный процесс. Введите его!

Вошел Мэдисон, весь такой лоснящийся и ухоженный, улыбающийся искренней улыбкой честного человека.

– Вы, конечно же, принесли мне известия о Хеллере! – нетерпеливо начал лорд Терн. – Присядьте, присядьте, скорее рассказывайте!

Мэдисон, отвесив глубокий поклон, уселся в предложенное кресло.

– Джеттеро Хеппер в настоящий момент находится на Калабаре, ваша светлость.

– Хорошо, очень хорошо, – сказал Терн. – Мне кажется, я уже что-то читал об этом происшествии на Площади Героев, Собирается ли он явиться сюда и рассказать все, что ему известно по делу подсудимого Гриса?

– Мне кажется, это не представляется возможным, ваша светлость. Мне нужно вам сказать еще кое-что. Я видел своими глазами, как решением должностного лица был аннулирован его статус королевского офицера. Джеттеро Хеллер теперь объявлен вне закона.

– ЧТО?

– Да, вы не ослышались. Поскольку он уже не является королевским офицером, то отпадает всякая необходимость в дальнейшей задержки вынесения приговора по делу Гриса. Как только вы завершите судебный процесс над этим двоеженцем – а его вина не вызывает никакого сомнения…

– А теперь послушайте меня, молодой человек, судебное разбирательство еще не окончено. Суду представлены еще не все доказательства.

Мэдисон улыбнулся. Он играл по правилам игры, установленным в судебной практике землян: судьбы подсудимых решались не в зале суда, а в апартаментах судей. Суд – это всего лишь спектакль, разыгрываемый перед глазами доверчивой публики. Заинтересованное лицо в конфиденциальной беседе с судьей диктовало свои условия, и именно этот секретный договор определял весь ход процесса от начала суда до вынесения приговора. И Мэдисон был уверен, что ему удастся применить эту практику и на Волтаре.

– Весь этот сбор доказательств, – заявил Мэдисон, – может быть окончен в одну минуту. Грис признал свою вину по всем пунктам обвинения. Беда в том, что существует риск, что это дело может подмочить вашу репутацию. До сих пор вы как судья стояли выше всяких подозрений.

– Еще бы! – воскликнул Терн. – Такое ужасное дело!

– Что ж, если так, то, мне кажется, вам вряд ли удастся вынести такой приговор, который в полной мере бы удовлетворил разбушевавшуюся толпу, – сказал Мэдисон

– Но я могу приговорить его к смерти! – в гневе вскричал Терн.

– Ах, – отмахнулся от него Мэдисон, – вряд ли даже это понравится народу.

– По закону, мы не имеем права пытать подсудимого, обвиненного в двоеженстве, – возразил Терн. – Мы просто можем вынести ему смертный приговор,

– Не думаю, что толпа на это купится, – сказал Мэдисон. – Если учесть количество жертв Гриса – могу вас заверить, что народу известно о всех его злодеяниях, – то этот преступник даже несколькими своими смертями не сможет загладить свою вину перед обществом.

– Надеюсь, вы помните, что Ее Величество королева Малышка…

– Это та, что подала иск о двоеженстве подсудимого.

– Вот именно. Так вот, так уж случилось, что у Гриса остался один должок по отношению к ней. Как мне помнится, он был приговорен к "пожизненным изысканным пыткам, проводимым профессионалами". Поскольку теперь нет смысла дожидаться показаний Хеллера по этому делу, то я бы посоветовал вам передать Гриса в руки королевы Малышки для осуществления вынесенного ранее приговора. Можете мне поверить, толпа по достоинству оценит ваше мудрое решение, и с вас будут сняты все незаслуженные подозрения. Позже мы сможем даже устроить публичное прослушивание пленок с записью воплей Гриса. Тем самым мы преподнесем народу хороший урок.

Терн задумчиво смотрел на Мэдисона.

Что ж, если Джеттеро больше не является королевским офицером, значит, следует поступить с Грисом как с обычным уголовным преступником. По закону я имею право препоручить его для исполнения приговора любому лицу, которому пожелаю. Если вы действительно считаете, что "пожизненные изысканные пытки, проводимые профессионалом" будут способствовать… как вы это называете? Созданию имиджа?

– Прежде всего это позволит вернуть вам доверие народа, – проговорил Мэдисон. – Толпа просто вознесет вас до небес.

– Хм, – произнес лорд Терн. – Если даже я признаю его виновным, этот приговор, мне кажется, чересчур суров. Обычно, двоеженство наказывается высокими штрафами и другими повинностями.

– О, думаю, насчет этого вам не стоит беспокоиться, – успокоил его Мэдисон, – грешков у него хватит на любой приговор. Что касается его виновности, то ведь он сам признался во всех преступлениях.

– Но суд ведь еще не окончен, – снова возразил Терн. – Мы не можем пренебрегать законами юриспруденции.

Ничего не ответив, Мэдисон поднялся, поклонился и вышел. Продираясь сквозь толпы, наводнявшие коридоры, к аэробусу, он улыбался своим мыслям.

Он сразу же связался с Малышкой, ожидавшей его звонка на Острове Отдыха.

– Ваше Величество, – сказал Мэдисон, – дельце выгорело, крошка. Точи иглы, готовь щипцы и разводи костер. Не успеешь оглянуться, как Грис будет у тебя в руках.

– Моли бога, чтобы все оказалось так, как ты говоришь, – пригрозила Малышка. – Если ты после всего того, что я для тебя сделала, не доставишь его сюда, то, клянусь богом, самые большие щипцы будут приготовлены для твоих (..) ногтей, Так что лучше выкладывай все как есть.

– Я и говорю так, как есть, – заверил ее Мэдисон, расплываясь в самодовольной ухмылке. – Я всегда выполняю свои обещания.

– Да что ты? – усомнилась Малышка и повесила трубку

Эти слова ничуть не омрачили приподнятого настроения Мэдисона. Передать Гриса в руки Малышки было для него делом второстепенной важности, Лишить Хеллера звания королевского офицера можно было только решением военного совета при королевском дворе, заверенным королевской печатью. Пока Мэдисону никак не удавалось устроить это. Поэтому он решил действовать хитростью и с помощью прозрачных намеков так или иначе бросить тень на репутацию Хеллера, и тогда, рано или поздно, он будет вычеркнут из списка королевских офицеров.

Теперь Мэдисон был твердо уверен, что лорд Терн обязательно повлияет на вынесение соответствующего приговора Грису, и, довольный, проговорил про себя:

– В связи с тем, что Хеллер решением военного совета был лишен своего офицерского звания, я считаю своим долгом заявить… – И Мэдисон улыбнулся, воображая, что напишет такую статью, что даже самым искушенным читателям каждое слово в ней покажется неопровержимым фактом. В конце концов, кому бы удалось докопаться до истины?

Он всем покажет, как действуют профессионалы прессы. Теперь весь Флот, вся армия и местная полиция пустятся по следу Хеллера. Непременно будет объявлен всеобщий розыск. Он добьется, что Хеллер будет объявлен вне закона!

Мэдисон готовился нанести решающий удар. Но пока было еще рано праздновать победу.

О, какие роскошные заголовки будут в завтрашних газетах!

Загрузка...