У Джона не было настроения. Одной рукой он придерживал руль, местами желавший самолично вывернуться, когда машина наезжала на кочку или ямку, а вторую свесил в открытое окно. Вообще, он предпочёл бы сидеть на пассажирском сидении с открытой бутылкой виски, но у новоиспечённых жителей федерации было плохо с людьми, умеющими управлять автомобилем. К счастью, конкретно для этого выхода хватило только их с Дугласом. Срочно нужно было выдвинуться на север, к границам республики. Миллстоун уже представлял, что именно это направление будет самым проблемным, но до этого считал, что не будет хотя бы открытой агрессии. А тут происшествие.
Сообщение о том, что один из патрулей был зверски убит, прогремело, как гром среди ясного неба. Учитывая, что полноценной полиции на этих территориях ещё нет, а военная инспекция была слишком грубой силой, туда решено было направить Миллстоуна. Там уже был отряд новоиспечённых рейнджеров, которым нужно было оказать содействие.
Их фирма ещё не была оформлена, и поэтому из-за срочного выезда больше всех переживала Шейла, которая должна была остаться в Роквиле, чтобы доделать все дела. Джон тоже не испытывал восторга. Главной причиной было отсутствие настроения, но если взглянуть поверх него, то он в любом случае не ждал бы ничего интересного. Обычная ненависть какой-то группы населения, не очень желающей жить при новых порядках. Ни Коул, ни кто-либо ещё не объяснил, чем это дело заслужило такое повышенное внимание. Джон только помнил, как полковник устало провёл рукой по лицу сверху вниз и попросил Джона выехать без лишних вопросов. «Если что — отдашь местным и вернёшься», — сказал он на прощание.
Единственным проблеском в куче отрицательных мыслей была возможность изучить жизнь нового поселения, в котором до этого Миллстоуну не доводилось бывать. Айтанай, похоже, потерялся где-то между республикой и дикими территориями не только в географическом плане, поскольку нёс в своём названии черты языка республики, но всё же и-кратких в нём было не так много, как в прочих республиканских словах.
— Ты сегодня какой-то молчаливый, — сказала Дайана, сидевшая рядом с Джоном.
— Размышляю над легендой, — ответил он, замедлившись и взявшись второй рукой за руль, чтобы резко выкрутить его и объехать большую яму, до этого скрытую за поворотом.
— А что там размышлять? — улыбнулась она, — в городе неспокойно, вот ты и должен быть уверен. Всё разузнаешь, а тряпочники тебя попросят помочь.
— Да. На словах комар носа не подточит, — улыбнулся Джон, — вот как будет на деле?
— Я думала, ты вообще не сомневаешься.
— А я и не сомневаюсь, — Миллстоун снова отпустил одной рукой руль, достал из внутреннего кармана пачку с сигаретами, открыл её большим пальцем и вытянул губами одну, — только задумываюсь над тем, как бы нам с первых наших дел не прослыть федералами. Или как нас там нарекут.
— Никому нет дела, я тебя успокою. Главное, бумажку свою не тычь в лицо никому.
— Это уж понятно.
Айтанай оказался маленьким пыльным городком, коих было много на здешних территориях. Своим существованием он был обязан не только родникам, бившим где-то поблизости, но и расположением на достаточно крупной дороге, ведущей через горы на территорию республики. Такой проход не мог ни коим разом относиться к тайным, так что интерес Миллстоуна здесь был невелик. Но раз они прибыли сюда, то теперь уже надо ознакомиться с делом.
— Сначала торговые мероприятия? — спросил Джон, когда они проезжали мимо въездного федерального поста.
— Да. Отгрузим часть ящиков, — сказала Дайана.
Если бы они поехали сразу на другую оконечность города, где, собственно, всё и произошло, то это уж точно было бы слишком подозрительно, поэтому Миллстоун со спокойной душой остановился возле одного из магазинов, где требовалось отгрузить знаменитый виски Дайаны, и вышел из машины.
К нему подошёл Дуглас и закурил.
— Как настрой? — спросил стрелок.
— Сойдёт.
— А я думал, только и ждёшь, чтобы выдвинуться туда.
— Жду, — сказал он, — но былого азарта нет.
Тем временем Дредж и двое неизвестных Джону наёмников занимались разгрузкой машин. Постояв пару минут, Миллстоун и Эгил к ним присоединились. Хотя место происшествия находилось в паре километров отсюда, детектив справедливо понимал, что дело началось с момента их въезда в город. Местный торговец в этом плане был ценным собеседником — до него уже дошли слухи, о которых он не скажет федералам, а вот своим поставщикам вполне.
Магазин встречал Джона и его напарников практически пустыми полками. Из оставшихся товаров больше всего было мешочков из тонкой ткани, содержавших в себе какие-то травы. Один из ящиков с виски уже стоял на прилавке, а невысокая светлая девушка, максимум лет двадцати, уже выставляла бутылки на полку. Если в том отделе находился алкоголь, то он, судя по царившему в том краю магазина запустению, в последнее время был очень востребован.
— Оставьте ещё один ящик, — попросила девушка Миллстоуна, когда тот вслед за идущим впереди Дреджем уже было устремился в подсобку.
— Хорошо, — кивнул Джон и поставил ящик на прилавок.
— Джонни, — позвала Дайана, — можно тебя на минутку?
— Конечно.
Она находилась в другом конце узкого торгового зала и разговаривала, очевидно, с хозяином. Это был невысокий мужчина с большой лысиной. Руки его были худыми, но из-под застиранной рубашки выступал приличных размеров живот. Он вёл себя как-то суетливо, а глаза его быстро и беспорядочно осмотрели подошедшего Джона.
— Я бы взял вообще всё, — сказал он меж тем Дайане, — как видишь, у нас всё разошлось. Правда, у меня пока нет федеральных денег. Но для тебя я найду и серебро.
— Дело тут не в серебре, — сказала хозяйка, — у нас уговор. Мы можем отменить его только если в городе слишком опасно, чтобы двигаться дальше. Федералы тоже не хотят недовольных, поэтому нам с ними удалось договориться, но отряд для защиты не дают.
— И не ходите дальше! — сказал хозяин, чуть ли не взмолившись, — я вам говорю, на той дороге очень неспокойно.
— Джон главный у охраны, это решает он.
Миллстоун опёрся поясницей на одну из витрин и посмотрел на хозяина.
— Здесь можно курить?
— Конечно.
Хоть он и не выглядел, как курильщик, пепельница у него была наготове. Он поставил её перед Миллстоуном и с ожиданием на него посмотрел.
— До нас уже дошли слухи, что там кого-то порешили, — с нарочитой небрежностью сказал Джон, доставая сигарету из пачки, — что ты добавишь?
— Да это головорезы из республики! — хозяин автоматически вжал голову в плечи и сказал заметно тише, как будто один из головорезов сидит сейчас под витриной и может его услышать.
— Вот как. И как было дело?
— Да известно как, — сказал он, — это Ленд, он их всегда принимал. Вот они и квасили у него по старой памяти. Ребята-то при оружии, вот федералы и остановили их. Ну, федералы-то, ясное дело, слабачки, вот те их и отделали, да ещё поиздевались, а потом спокойно ушли. Если так пойдёт, кабак Ленда отойдёт к ним.
— Где он находится? — спросил Джон.
— Вы ведь не продадите им оставшийся виски? Если что, я могу заплатить больше! — он переключил своё внимание с Миллстоуна на Дайану.
— Мы не поедем к нему. Нам просто нужно знать. Мне трупы не нужны. Я не федерал, у меня каждый человек на счету.
При этих словах она посмотрела на Джона, и он увидел в этом взгляде едва уловимое ехидство.
— Ну а так, если ты уедешь, то когда тогда ждать?
— Быстро. Мы теперь на колёсах. Ты, главное, раз обещал у меня брать, то жди меня, а то знаю я вас.
— Нет, ну, — он немного поёжился, видимо, уже были случаи, и напоминание о них его задевало.
— Так где я могу найти тот кабак? — спросил Миллстоун.
— Он на старой дороге. Выезжаете из города, и налево.
— Нам по пути, — сказал Джон Дайане.
— Да, — кивнула хозяйка.
— Но я буду вас ждать, — сказал торговец и с надеждой посмотрел на Дайану.
— Да. Мы заедем в любом случае, — уверенно сказала она, после чего они с Миллстоуном направились на выход.
Джон завёл мотор и тронулся с места. Следующим пунктом маршрута было собственно место преступления.
— А с вами хорошо работать, по крайней мере, на первых порах, — заметила Дайана.
— Хватай клиентов, пока горячие. Думаешь, у нас некому будет сюда зайти? Есть у нас те, кто делает виски не хуже.
— Я же не делаю. Я только продаю. Так что при случае просто сменю поставщиков и всё, — она развела руками, — а клиентов мне и так хватит. Вы ещё долго будете для них чужими. Как этот. Видел, как он вас не любит?
— Нас, радость моя, — мрачно сказал Миллстоун, не отводя глаз от дороги.
— Нас, — поправилась она.
— Хочешь, я тебе просто для интереса расскажу, как будет на самом деле?
— Ну и как же будет? — она отклонилась немного в сторону и посмотрела на Джона с улыбкой и ожиданием.
— Он ведь сам собирает те травки, которые продаёт? Что это?
— Разное. Что-то подбадривает, как чай, что-то наоборот. У него не только трава, но и корешки там всякие. Мне-то никогда эта хрень не была нужна, но раз он ещё не загнулся, значит, местные берут.
— Так он сам их собирает?
— Сам, — кивнула она.
— Сейчас, как я вижу, они нужны людям не так, как виски, но однажды здесь появится федеральный представитель, которому будет дело до этих трав. Да такое, что этот милый гражданин задолбается собирать и сушить. Дяденьке либо самому придёт идея о том, что на новой, законной почве с таким спросом стоит расширяться, либо ему это подскажут. Ну и, сама понимаешь, как можно расцвести, когда вокруг хоть какая-то законность. Федералы, которых он сейчас называет слабачками, пару раз его прикроют, где будет надо, и всё. Клиент созрел. Узнав о том, кто ты, он уже не шикнет, что ты федеральская подстилка, а скажет: «Добро пожаловать, госпожа офицер», да ещё учтиво поклонится.
— Федеральская подстилка, — ухмыльнулась Дайана, отвернувшись к окну.
— Да это я так, для колорита, не хотел задеть, — сказал Джон.
— Да не задел. Просто умеешь ты говорить.
— Тут всё ясно с ходу.
— Но так ведь будет не со всеми, — сказала Дайана.
— Не со всеми. А я и не говорю про всех. Но с этим будет именно так. Дядя почуял бабки. Не удивлюсь, если узнаю, что он вот уже который день берёт за виски одно серебро. Мало ли литы потом будет невыгодно менять на федеральные бумажки. Он даже готов платить тебе больше, лишь бы товар достался ему. Значит, дело-то процветает. Ну и ясно становится, что ему нужно предложить в обмен на лояльность.
— Если здесь и дальше будет неспокойно, то никакие федералы не помогут. Рано или поздно все сбегут.
— Тут ты права, — сказал Джон, — и я тебе даже больше скажу. Это вполне себе подходит для мотива. Если это не самая обычная резня в том духе, что рассказал наш знакомый.
На выезде из города, ещё до места происшествия их остановили солдаты федеральной армии, перекрывшие дорогу.
— Дальше ехать нельзя. Гражданским, — он осёкся, как будто бы знал, что перед ним агент.
— А я тут раньше всегда ездил, — как ни в чём не бывало, сказал Джон.
— Теперь граница временно закрыта. Это для вашей же безопасности, — отчеканил солдат уже заученную фразу.
— Ладно. Мне нужен кто-то из рейнджеров.
Первым, что Джон получил в ответ, был вопросительный взгляд. Солдатик ещё не встречал такой фразы, и поэтому немного потерялся.
— Нам очень надо, — с лёгкой улыбкой сказал Миллстоун, будьте добры позвать кого-то уполномоченного.
— Сейчас.
По договорённости рейнджеры должны были предупредить о том, что их может кто-то спрашивать. Именно поэтому боец без лишних проволочек отошёл в палатку, стоявшую рядом с блокпостом.
— А вообще, кто водится в этих краях? — задумчиво спросил Джон, постукивая кончиками пальцев по рулю.
— В смысле?
— Ну, работорговцы, я не знаю там, или в этом духе.
— А, — протянула Дайана, — да кто угодно. Вообще, республиканцы не покупали рабов, насколько я знаю, но наркотики, по слухам, у них расходились на ура.
— О, это уже кое-что. Очень дополняет мотив. У границы неспокойно, значит можно под шумок что-то сделать. Хотя, может быть не только это. Ладно! — он мягко стукнул руками по рулю и откинулся на спинку, — картина вроде бы как начинает складываться, но не надо особо разглагольствовать, пока даже место преступления не видели.
Не прошло и десяти минут, как к ним подкатил один из рейнджеров на слегка потрёпанном мотоцикле. Его новый статус демонстрировал только уже знакомый значок в виде звезды, а в остальном это был всё тот же тряпочник. Неформенная широкополая шляпа и повязка, сейчас закрывавшая лицо от облаков пыли, поднимаемых мотоциклом.
— Как вас зовут? — спросил Рейнджер.
— Миллстоун. Джон Миллстоун.
— И вы от полковника.
— Да, — ответил Миллстоун.
— Тогда за мной.
Джон кивнул и двинулся вслед за мотоциклистом.
Один труп был виден издалека, потому что был подвешен на дерево. Вернее, растянут на нём, но с дальнего расстояния Миллстоун видел только широко раскинутые руки.
Несколько Рейнджеров держались в стороне, чтобы не затаптывать следы, а ещё дальше посреди дороги стоял армейский броневик с пулемётом. Не то чтобы достаточная защита на случай, если со стороны гор придёт отряд республиканской армии, но всё же кое-что.
Мотоциклист остановился метров за пятьдесят до дерева. Джон встал рядом с ним, а Дуглас остановил машину подальше. Дредж стоял в кузове второй машины и внимательно разглядывал открывшуюся ему картину. В то же время руки его сжимали винтовку, готовую в любой момент выстрелить.
Джон вышел из машины. Под тряпкой, скрывавшей лицо рейнджера, обнаружился достаточно молодой мужчина, которого старили усы, такие же, как у полковника Коула, разве что, у главного рейнджера в них была лёгкая седина, а у этого они были чёрные, как уголь.
— Нам сказали не приближаться, чтобы не топтать. Но федералы уже отличились.
— Ну, что уж поделать, наша армия — наше всё, — сказал Джон, доставая сигареты, — тела хоть не трогали?
— Нет, — уверенно покачал головой рейнджер.
— И на том спасибо. А что по поводу следов, думаю, не сильно ошибусь, если скажу, что там в основном отпечатки наших армейских ботинок и их армейских ботинок.
— Так и есть, — легко кивнул усач.
— Что-то кроме этого есть?
— Нет. Мы не нашли.
— Ладно, будем разбираться. Ты не пойдёшь? — обратился Миллстоун к Дайане.
— А можно?
— Можно.
Она вышла и не без интереса осмотрелась, но всё же старалась держаться позади и поближе к Миллстоуну. Такая картина могла смутить даже видавшего виды наёмника.
Тело, которое Джон видел издалека, было растянуто на дереве. К рукам и ногам были привязаны прочные верёвки. Другие их концы были завязаны узлами на таких же узловатых ветках корявого дерева, почти не имевшего листвы. Второй труп был прислонён к стволу. Плечи его были опущены, как будто в бессилии, голова склонена, а весь светло-зелёный камуфляж федеральной армии ниже шеи был забрызган кровью.
— Похоже, этому повезло больше всех, — сказал Джон, бросив короткий взгляд на сидящее тело.
— Может, их кто-то спугнул, — развёл руками рейнджер.
Эта мысль была небезосновательной. Третье тело, распластанное по сухой земле в двух метрах от дерева, помимо сильной раны на горле было исполосовано ножом. Некоторые раны на груди, судя по относительно маленьким кровяным подтёкам, были нанесены уже после смерти. Не осталось без внимания и лицо — рот был расширен до ушей, причём порезы были неровными, как будто жертва сопротивлялась.
Встав под дерево, Джон поднял голову вверх, чтобы убедиться, что и первое тело прилично обезображено. На третьего действительно, как будто не хватило времени.
— Нужно поднять личные дела солдат, — сказал Миллстоун рейнджеру, присев рядом с телом и осматривая его единственную рану, — заодно узнать у их сослуживцев, не было ли чего странного с ними в последнее время. Сейчас у армии много дел, так что не удивлюсь, если кто-то что-то припомнит.
— Хорошо, — кивнул Рейнджер, — я передам местной полиции.
— Держите меня в курсе.
Миллстоун ощупал карманы куртки солдата. В одном из них было что-то твёрдое. Это оказалась маленькая металлическая аптечка, в которой лежали его личные вещи. Багаж у солдата был скудный — две иголки, небольшая катушка светло-зелёных ниток, плотно сложенный бинт, клочок бумаги, огрызок карандаша и фотография. На ней Джон остановился подробнее. Со слегка выцветшей бумаги, уже утратившей блеск, на него смотрела улыбающаяся девушка в белом платье с едва заметным светло-розовым рисунком. На заднем фоне были видны одноэтажные деревянные домики — типичный небольшой городок федерации. Девушка была красивой — белоснежные зубы, тонкие губы, короткая стрижка.
— Уиллу от Дори, — выдохнув, Миллстоун прочитал слова, написанные на обороте фотографии, — а Уилл, стало быть, это ты. Что скажешь, Уилл? Почему над другими поработали плотненько, а тебя, можно сказать, просто казнили?
Порез был выполнен со знанием дела — одним точным движением. Да и нож, судя по всему, был весьма неплохим.
— Может, и правда спугнули? — предположила Дайана.
— Может, — ответил Джон.
Миллстоун поднялся и подошёл к телу, лежавшему в стороне. Один из его карманов был вывернут, а остальные оказались пусты. Джон поднялся и похлопал ладонями друг о друга, отряхивая с них пыль.
Он прошёлся вдоль небольшой полянки, где, собственно, и происходило всё действие, желая найти хоть какие-то следы, но их, к его глубокому сожалению, не было. Солдаты республики, если это, конечно, были именно они, действовали слаженно и грамотно. Вопрос только в том — зачем было всё это устраивать?
— Ладно, сказал Джон, возвращаясь к Дайане, — здесь пока всё. Сегодня дальше не едем точно. Нужно отправиться в кабак к этому Ленду и спросить там. Выделишь Дреджа нам в помощь? На случай, если заварится каша.
— Я сама поеду с вами. Я знаю старика и могу с ним поговорить.
— Тогда хорошо.
С отгрузкой десяти оставшихся ящиков управились быстро. Склад был не очень надёжным, но двое наёмников, которых Дайана оставила для охраны, вполне могли обеспечить безопасность.
— А вообще, — спросил Джон, доставая сигареты одной рукой, а второй удерживая руль, — республиканцы когда-нибудь занимались подобными зверствами?
— Никогда не слышала.
— Логично. Смысл им убивать кого-то в здешних деревеньках, где они сами и харчуются время от времени.
— Вот-вот, — поддержала умозаключения Джона девушка.
— Ну а вообще, ты слышала когда-нибудь, чтобы солдаты кого-то постреляли?
— Что постреляли — да. Бывали случаи, что их пытались грабить. У них обычно неплохо с деньгами. По крайней мере, у тех, кто ходит в этих краях.
— Ну да, без монетки никто не нальёт.
— Ну а ваши-то как их подпустили, мне интересно?
— Ну, во-первых наши, моя дорогая, — выдохнув дым, Джон ехидно улыбнувшись, — ну а во-вторых, это очень неплохой вопрос. Он нам, пожалуй, ещё очень поможет.
Кабак Ленда был пока ещё отдельным небольшим островком между двух крупных государств. Северные горы отделяли его от республики, а на юге уже была федерация, представители которой вот-вот должны были сюда прибыть, но пока ещё не дотянулись. Перед тем как упереться в двор перед небольшим двухэтажным зданием, дорога слегка поднялась вверх и пересекла небольшую рощицу, деревья в которой сидели очень ровно, что наводило на мысль о том, что сам же хозяин их и посадил, а теперь заботливо ухаживал.
Перед домом стоял небольшой простенький грузовичок. Такие до сих пор производили на территории федерации. Этот выглядел достаточно потрёпанным, что не было удивительно. Он в своей федеральной жизни уж точно повидал тягот, потом ещё перегон за границу, что для такой относительно крупной техники событие, и вот теперь сама федерация пришла к нему в гости.
Вход в питейню был сбоку, но Джона и остальных интересовала не она, а само жилище хозяина. Учитывая не позднее время, а также то, что у него сегодня вряд ли будут посетители, он был именно там.
Ещё до остановки машины Миллстоун увидел, как двинулась занавеска в окне на втором этаже. Они едва успели себя обозначить, а к ним уже проявляли интерес. Джон думал только о том, как бы хозяин не выстрелил не глядя, но господин Ленд, похоже, и сам был несколько испуган.
Джон признал, что по рассказу торговца, которому они оставляли ящики с виски, составил неверное представление об этом человеке. Он ожидал увидеть циничного и ушлого гражданина, который, умудрившись выжить на этих территориях, не откажется от наживы, пусть даже ценой и крови. Однако перед детективом и его напарниками предстал крепкий старик, очень мускулистый для своих лет. Он оглядывал их с недоверием своими глазами, смотрящими из-под тяжёлых бровей. Своими толстыми и мощными кистями он сжимал самозарядную винтовку, с которой, судя по всему, мог неплохо управиться. Да, случись здесь объявиться тем, кого этот человек не хотел бы видеть, им бы как минимум пришлось несладко, а учитывая его дружбу с солдатами республики можно было заключить, что этот дом был и вовсе неприступной крепостью.
— Чего вам надо? — спросил он вышедшего первым из машины Джона.
— Просто поговорить, — дружелюбно ответил Миллстоун, слегка приподнимая пустые ладони и показывая тем самым, что не вооружён.
— Ты так всех гостей встречаешь? — обратила на себя внимание вышедшая из машины Дайана, — тогда я не удивляюсь, почему твоё дело захирело.
— Какие люди, — улыбаясь с лёгким высокомерием, ответил старик, — а я уж и не думал, что однажды тебя увижу.
— Всякое случается, — Дайана улыбнулась, как ни в чём не бывало, и упёрла руки в бока в своей привычной манере, — так в дом пустишь или мы будем прямо тут говорить?
— С чего вдруг? Говори прямо так. Я знал, что федералы пришлют своих шавок, но не ожидал, что ты одна из них. А я-то думал, что ниже пасть уже нельзя.
— Если вы позволите, я замечу, мистер Ленд, — вступил в разговор Джон, предвидя, что Дайана вот-вот вспылит, — хоть мы и не те, кто вы думаете, мы здесь с разрешения федералов.
— А ты что ещё за хрен?
— Главный по безопасности в известной вам фирме по продаже и перевозке.
— И что вам надо?
— Здесь неподалёку было убито трое солдат федеральной армии. Ходят слухи, что это сделали солдаты республики. И, — Джон помедлил, — в городе поговаривают, что они частые гости в вашем доме. Поскольку у нас свой интерес, я уговорил местных рейнджеров не приходить к вам самим, а пустить сначала нас. Дайана сказала, что вы непричастны.
— Это так и есть.
— Слова не доказательство, увы. Если вы не готовы всё обсуждать, мы можем уехать. Но вы останетесь в покое недолго.
— Тоже мне. Ты кого будешь пугать? — он поднял винтовку и потряс ею, — меня? Да ещё кем? Прохвосты, что сняли свои тряпки да напялили новую форму?
— Ну, — Миллстоун развёл руками, — в таком случае, извините за беспокойство. Мы к вам приходили с миром, так дайте нам с миром уйти.
Он обернулся и дал отмашку остальным, чтобы они возвращались в машины. Сам же, на прощание кивнув хозяину, тоже спокойным шагом направился к кабине. Он даже не сомневался в том, что произойдёт несколько секунд спустя.
— Стой!
— Да? — с готовностью обернулся Миллстоун.
— Ты и рыжая, заходите, а остальные пусть ждут здесь.
Джон ехидно улыбнулся Дайане и подмигнул так, чтобы хозяин с ружьём не видел. Если бы он сходу вёл себя спокойнее и по собственной воле согласился на разговор, то ему бы ещё удалось сохранить лицо, теперь же ни у кого из присутствующих не возникало сомнений в том, что он у них в руках, и это без всяких корочек с особыми полномочиями. Здесь они, пожалуй, сыграли бы роль красной тряпки для разъярённого быка, а вот умение представлять ситуацию и делать выводы невозможно пробить мощной пулей самозарядной винтовки.
Он лязгнул засовом, отделяя улицу от просторной гостиной, переходящей в кухню. Передняя часть, в которой оказались Джон и Дайана после того, как переступили порог, была освещена лучше в силу того, что дом был повёрнут на восток, а Солнце взошло уже высоко и выглянуло из теней деревьев, растущих рядом с дорогой сюда. Кухня же находилась в полумраке рассеянного света. Недалеко от домика вздымалась каменная стена, так что даже на закате здесь будет темновато.
— Так что хотели? — спросил Ленд уже более мягко.
— Если вы не против, мы сначала присядем.
— Конечно.
Он указал на слегка потрёпанный диван, стоявший в стороне.
— А что случилось с твоим дядей? — спросил хозяин, обращаясь к Дайане, — он же у тебя заведовал.
— Да. Было дело. Он плохо себя вёл. Грабил меня. Джон его разоблачил, и я предложила эту работу ему.
— А ты, выходит, неглуп, да?
— Судить не возьмусь, но пока проблем не возникало.
— Ну так что вы хотели мне предложить?
— Первое, что я вам предложу, бесплатно, это быть не таким злым, когда сюда явятся рейнджеры или ещё кто-то. Учитывая, что эта территория так или иначе уже федеральная, то они теперь ваши защитники.
— Ишь ты, — недовольно ухмыльнувшись, заметил Ленд, усаживаясь в большое кресло, стоящее прямо напротив дивана, — кто это сказал, что эта территория федеральная теперь?
— Пока никто. Но раз мы сидим здесь, вы и ваш верный друг, — Миллстоун кивнул на винтовку, которую Ленд опёр прикладом о пол, но всё равно ещё держал рукой, — не готовы обороняться вдвоём даже против патруля рейнджеров. При всей вашей нелюбви к ним, вы, я думаю, признаёте, что они тоже умеют стрелять и при случае не растеряются. Если хотите, чтобы я продолжал, я сделаю это, но уверяю, с каждым моим словом вы будете чувствовать себя всё более неловко.
— Ну и?
— В принципе, самую важную вещь, которую хотел, я уже узнал. Вы привыкли к защите, которую вам негласно оказывали республиканские пограничники. Они заходили к вам в гости, просто показывая, что не оставят вас при случае. Это как кот, которого достаточно просто на время запустить в дом, чтобы оттуда сбежали мыши. Они заходили, вас никто не трогал, но те времена прошли. Будь вы один, вы бы может быть решили уйти красиво, напоследок вспомнив своё боевое прошлое, но вы не один.
— Это ты ему всё рассказала, — он улыбнулся с некоторой долей безысходности.
— Нет, — расширив губы так, что они стали тонкими, покачала головой Дайана.
— Вы уже спустились вниз, а занавески наверху продолжали шевелиться. Я даже видел кисть руки. Она определённо была женской.
— Дьявол!
— Я предупреждал вас о том, что лучше говорите вы, чем это буду делать я. Но даже я лучше, потому что я вообще буду говорить. Учитывая, что у вас были плохие отношения с тряпочниками, они могут вообще не церемониться. Сейчас повсюду неразбериха, подумаешь, где-то дом на отшибе сгорел.
— Так что ты хочешь от меня услышать? — нервно спросил Ленд.
— Ваши друзья напоследок сделали нехорошую вещь. Я хочу знать, где они сейчас.
— Я не знаю.
— Неужели? — поднял брови Джон, — они ходили до вас пешком, и вы не знаете. Вряд ли они делали день пути.
— Я правда не знаю. Они не заходили вот уже два дня.
— А должны были?
— Да.
— И это даже несмотря на то, что эти два дня здесь уже патрулируют солдаты федерации?
— Сами своих солдат знаете. Обойти их ничего не стоит. Даже я слышу, как они матерятся, а они ко мне не заходят. Мимо идут, к Тейрпейру, где-то по дороге встречают своих дружков и ржут как кони.
— Ну, хорошо. Допустим. Но почему вы решили, что ваши старые друзья обязательно зайдут?
— Робби бы рассказал мне что-то и сказал бы, что их больше не будет. Ну, там, может старшие распорядились не ходить или ещё что.
— Ага, — улыбнулся Джон, — то есть они не сняли патрули, хотя и признали новую принадлежность территорий.
— Эти республиканцы могут много чего признать, но на деле ни на что не обращать внимания.
— Вот, значит, как.
— Да. Эти ребята пропали, уж точно говорю.
— Интересно, интересно.
— А вам-то с чего до этого дело? — он поморщился, посмотрев сначала на Джона, а потом на Дайану, — вам федералы приплачивают?
— Ну, если считать льготы, то да, — ответил Джон, — а так мы хотим побезопаснее пройти вдоль гор и продать товар.
— Вас-то они не тронут, — как будто со знанием дела заметил Ленд.
— Откуда вы это знаете? — спросил его Миллстоун, — мне, например, совершенно непонятно, тронут они нас или нет. Если вы говорите, что ваши друзья не трогали федералов, то кто же это был?
— Может, кто-то другой, — он пожал плечами.
— Ладно, — сказал Джон, — если вы больше ничем не можете нам помочь, то мы, пожалуй, выдвинемся дальше. Посмотрим, что к чему в Тейрпейре.
— Туда товар можете везти смело, — сказал Ленд.
— Посмотрим. Вообще, нам нужно ещё дальше, — сказал Миллстоун, вставая.
— Так федералы не будут меня жечь? — спросил Ленд, когда Джон и Дайана вышли на крыльцо.
— Вы главное винтовкой в них не тычьте, а говорите мирно. Чем меньше стрельбы в округе, тем лучше для всех.
Рассевшись по машинам, они выехали из рощицы и вернулись на дорогу, которую в здешних краях называли старой. Впрочем, по состоянию этого сказать было нельзя — разбита она была точно так же, как и новая.
— А у него семья? — спросил Миллстоун, закуривая, когда дом Ленда скрылся из виду.
— Жена и дочь, — ответила Дайана.
— То-то он на нервах. Времена неспокойные, да и защита его неожиданно пропала. Странно, очень странно.
— А ты не хотел ехать, — улыбнулась девушка.
— Да, всё это интересно, — согласился Джон.
Однако доехать до Тейрпейра спокойно им было не суждено. В пути их нагнал тот самый рейнджер и взмахнул рукой, прося остановиться.
— Вы в Тейрпейр? — спросил он, не снимая маски.
— Да, — ответил Джон.
— Едем. Только что пришла телеграмма от одного из наших. Там убийство. Я подумал, что вам будет интересно.
— Интересно, — задумчиво сказал Джон.
— Тогда поехали.
Миллстоун включил передачу и тронулся с места, пропустив вперёд рейнджера.
— И ты даже не спросишь, какое это имеет отношение? — удивилась Дайана.
— Не спрошу. Просто хочу посмотреть и подумать. Мы ведь всё равно хотели туда ехать, — он пожал плечами, — кстати, городок-то большой?
— Нет, — покачала головой девушка, — все друг друга знают хорошо.
— О, тем интереснее будет посмотреть на мертвеца.
Мысленно Джон уже связал тело, которого ещё не видел, с тем, что произошло в Айтанае, хоть и не исключал, что, скорее всего, это два никак не связанных дела. Смертью здесь по-прежнему никого не удивишь, тем более, что на беспокойность этих территорий сейчас наложилась тяжесть происходящих событий.
Ноги мертвеца торчали из мусорного бака, расположенного за одним из заведений, слишком натянуто считавшегося баром. От самого тела ещё не пошёл душок, но и без этого разных запахов хватало. Стараясь не дышать как можно дольше, Миллстоун изучил тело.
— Как это связано? — спросил он у усатого рейнджера, — кстати, я даже не знаю, как вас зовут.
— Рилмер, и давай сразу на ты, а? Меня приставили к вам в помощь, так что работать будем вместе.
— Интереснее с каждым разом. Итак, сначала. Чем вызван такой интерес?
— Ну, у нас полицейских никого, а наши все заняты. Да и, люди-то волнуются.
— Ну, там были ножички да любовь к делу, а тут, — Миллстоун кивнул в сторону мусорного бака, от которого они уже отошли, — так, проломили череп в нескольких местах.
— Но тоже со знанием дела, — добавил Рилмер, хотя и понимал, что это ничего особо не значит.
— Ладно, это опустим, — выдохнул Джон, доставая сигареты, — кто убитый?
— А вот тут начинается интересное дельце. Убитый — Майк Маркин, хозяин этой забегаловки. Как ты понимаешь, не какой-нибудь бродяга. Мы таких и в спокойные-то времена чуть ли не каждый день по канавам находили, а сейчас…
— Чем ещё примечателен этот гражданин?
— Попадался нам на рабах, потом с ними завязал, когда мы его припугнули, но, как оказалось, с одного пересел на другое — стал приторговывать наркотой.
— Это было запрещено?
— Ну, — он протянул, — особо ретивых мы отстреливали.
— Не складывается. Он промышлял наркотиками, а его убили. Раз не вы, то кто?
— Чёрт их знает, — пожал плечами Рилмер, — просто, две странности подряд и неподалёку друг от друга.
— А чем так странна его смерть? — спросил Джон.
— Ну, мы не стали его убивать, потому что он в городке заметная фигура. Просто поговорили, — он потёр ладонью кулак, — и он сказал, что слишком борзеть не будет.
— Поговорили, — задумчиво сказал Миллстоун, повернувшись к мусорному баку, — кто-то ещё очень пристрастно с ним пообщался.
— Что и странно — у него здесь особых врагов не было.
— А работал у него в баре кто-нибудь? Никого странного не видели?
— Молчат, как рыбы. Говорят, всё было тихо и спокойно. С вечера, как всегда, он закрыл дверь на все засовы, а утром они нашли его так.
— Жена у него есть? Никто ночью не видел, чтобы он выходил?
— Жены нет. Живёт с детьми. Они ничего толком не говорят. Так, помогали по делу, но ничего особо не знали.
— Ладно. С этим разберёмся. Что по поводу того бойца, которого относительно пожалели?
— Уилл Грас. Ребята сейчас выясняют по поводу сослуживцев, что и как.
— Ладно. Тогда займись здесь телом, какой тут порядок сейчас, а мы осмотримся тут. Если что, встречаемся ближе к вечеру в Айтанае. Идёт?
— Идёт. А если что случится, как мне вас найти?
— Мы будем где-то здесь, ну или вернёмся. Дальше, я думаю, сегодня не поедем, — Миллстоун посмотрел на часы и прикинул, сколько по времени займёт обратная дорога.
— Хорошо. Если будет что-то интересное, я вас найду.
— Да.
Рейнджер направился в сторону, где стояло трое его сослуживцев званием пониже него.
— Кстати, Рилмер, — окликнул его Джон.
— Да, — усач оглянулся.
— А никто ничего не говорил по поводу того, что видел где-то поблизости республиканцев?
— Нет, — слегка призадумавшись, ответил он, — но я ещё узнаю.
— Хорошо.
Джон бы с радостью поговорил с работниками заведения, но это было бы слишком явно. Нужно разминуться в этом плане с федералами, да и заходить лучше, когда тех не будет поблизости. Но самым главным аргументом в пользу того, что задерживаться здесь бессмысленно, было ощущение, что решение на этом этапе нужно искать не здесь. События, последствия которых он сейчас видел, примерно и происходили в таком порядке. Антанай, Тейрпейр, а дальше?
— Уилл Грас, — спокойно сказал Джон, — нам нужен сначала Уилл Грас.
— Значит, мы возвращаемся? — спросила Дайана.
— Как думаешь, сейчас не самый лучший момент предлагать им виски? Нужен повод поговорить.
— Лучше заявиться сразу с ящиками. Не здесь, так дальше есть городок. Там у меня точно возьмут.
— Хорошо, — покачав головой, задумчиво сказал Джон, — хорошо.
— Значит, возвращаемся? — спросила Дайана.
— Да. И нужно будет позвонить мисс Лейн. Дело продлится дольше, чем я рассчитывал.