Глава седьмая МИДГАРДСКАЯ ЗМЕЯ

Перед ними простиралось огромное море, похожее на большой лист кованой золотой пластины. На синем небе в зените стояло солнце. Оно сияло так ослепительно и тепло, словно никогда не было ни зимы, ни бури. Закругленный нос «Скидбладнира» бороздил волны, упряжка драконов тянула судно так плавно, что оно, казалось, летело по волнам. От бьющих крыльями драконов высоко вверх взлетали брызги пены. Прикованные к судну цепи гудели от напряжения. Лиф стоял на носу корабля. В лицо хлестал попутный ветер. Его одежда промокла от поднятых драконами брызг, но он не обращал на это внимания. Уже несколько часов «Скидбладнир» мчался по морю, но вид роскошного корабля и необычных упряжных животных сейчас очаровывал Лифа не меньше, чем в самую первую минуту. Когда судно взлетало над волной, дощатый настил под ногами Лифа дрожал, время от времени один из драконов испускал рев и хлопал крыльями. И тогда казалось, что какое-то мгновение, перед тем как зарыться носом в следующую волну, судно летело по воздуху.

Лиф опьянел от счастья. Все вокруг было живым и прекрасным, ярким, как в его снах, но при этом совершенно реальным. Он ощущал под ногами палубу, а под руками обитые золотыми пластинами деревянные поручни; в лицо дул соленый морской ветер. Ему чудилось, что в один миг все его мечты превратились в действительность.

Но постепенно в его чувства начала вкрадываться печаль. Поначалу, когда драконы тащили «Скидбладнир» вниз по реке, а потом выплыли в открытое море, он был нем от восхищения и не мог думать ни о чем другом. Лишь спустя некоторое время он ощутил дуновение тревоги, но не мог объяснить, что именно произошло.

Услышав рядом с собой шаги, Лиф поднял голову. Это был Ойгель. Он остановился на подветренной стороне судна, чтобы его не окатили водой фонтаны брызг. Его сморщенное лицо было серьезным.

— Сколько времени ты, мокрый по уши, собираешься здесь простоять? — спросил он. — Ты же простудишься.

Лиф покачал головой.

— Я не заболею, — сказал он.

Ойгель вздохнул.

— Ну да. Я забыл, кто ты есть.

Что-то в тоне, которым он произнес эти слова, Лифу не понравилось. Мальчик откинул голову назад, пытливо посмотрел на альба и отошел от него. Вдруг он догадался.

— Неужели что-то должно измениться? — робко спросил он.

Ойгель попытался улыбнуться, но это ему не удалось. Он затряс головой. До сих пор Лиф не задумывался, почему альб за последние часы не вымолвил ни слова, но тут он неожиданно понял, что поведение Ойгеля резко переменилось после его разговора со Скулд. Хотя мальчик был знаком с ним чуть более суток, он успел полюбить его болтовню. Лифу Ойгель казался милым и чуть-чуть ворчливым человечком. Что касается Ойгеля, то он считал Лифа наивным ребенком, который убежал в бурю и которого когда-нибудь ему следует отвести домой.

И вдруг все изменилось. В один миг Лиф перестал быть просто мальчишкой, которого альб спас от беды, а превратился в Лифа, объявившего Конец Времен, в чьих руках лежало будущее всего мира. До сих пор Лиф был обузой альбу, а теперь все стало иначе.

— Ничто не должно измениться, — снова сказал Лиф.

На этот раз Ойгель не улыбался.

— Не притворяйся, карапуз, — подчеркнуто грубо, чтобы скрыть свое смущение, сказал он. — Ты что говоришь? Все меняется.

— Но ты… ты останешься со мной? — неуверенно спросил Лиф.

— Зачем? Я отвезу тебя в Азгард, а потом отправлюсь своей дорогой. Разве ты забыл слова Скулд?

Альбы не должны вмешиваться в спор великанов и богов, пусть хоть они проломят друг другу черепа, — угрюмо добавил он. Но Лиф чувствовал, что вряд ли он говорил это всерьез.

Смущение Ойгеля оказалось заразительным, и Лифу тоже стало не по себе. К тому же ему становилось холодно. Он снова повернулся к носу корабля, скрестил перед грудью руки и взглянул на море.

— Еще далеко? — спросил он.

— До Азгарда? — Ойгель подошел к нему и нахмурился. — Я не знаю, — сказал он. — «Скидбладнир» несется быстро, как ветер, но все же путь до крепости богов очень далек. — Он пожал плечами. — Многие всю жизнь ее искали.

— А где она? — спросил Лиф. — За Холодным Океаном?

— Азгард? — Ойгель решительно покачал головой. — Нет. В сердце Мидгарда, Лиф. Там, где кончаются все пути. На вершине высочайшей горы мира.

— Да? — недоуменно спросил Лиф. — Зачем тогда мы плывем на восток?

— Существуют тысячи способов добраться до Азгарда, — таинственно ответил Ойгель. — Тот, кому позволено найти местопребывание азов, доберется до них по любой дороге. Но большинство путей стали небезопасными с тех пор, как по Мидгарду бродят ищейки Суртура.

— Почему же, если это опасно, Скулд не послала нас туда колдовством? — удивленно спросил Лиф.

Сначала Ойгель бросил на него растерянный взгляд, но потом громко расхохотался.

— Я вижу, что кое в чем ты не обманул меня, карапуз, — сказал он. — Ты действительно ничего не знаешь. Даже власть богов имеет свои границы.

— Но ведь если они умеют колдовать…

— Колдовать? Вздор! — перебил его Ойгель. — Я не устаю повторять: вы, люди, все время говорите, говорите, а ничего не знаете! Как можно допустить, чтобы каждый колдовал как ему вздумается? Весь порядок вещей оказался бы нарушен, и Мидгард снова превратился бы в хаос, из которого он когда-то возник.

— Я не понимаю, — признался Лиф.

— Не понимаешь? — Ойгель, поджав ноги, сел с подветренной стороны на носу корабля и ударил кулаком по палубе, — Садись, — сказал он. — Я тебе объясню.

Лифа охватило недоброе чувство, что он совершил ошибку, когда в присутствии Ойгеля признался, что он не все понимает. Но было уже поздно. Он опустился рядом с альбом на дощатую палубу и устроился поудобнее.

Спустя некоторое время его глаза закрылись, мягкое покачивание «Скидбладнира» убаюкало Лифа, и он уснул.

Вдруг кто-то потряс его за плечо. Лиф попытался оттолкнуть руку и повернулся на другой бок, но рука его не отпускала и наконец грубо перевернула. С недовольным вздохом Лиф открыл глаза и сонно прищурился. Над ним склонилось круглое, как луна, лицо Ойгеля.

— Почему ты не даешь мне спать? — раздраженно пробормотал мальчик. — Я устал, Ойгель. Что случилось?

— Я сам не знаю, — ответил альб. — Со «Скидбладниром» что-то не в порядке, Лиф.

Лиф перевернулся на другой бок и закрыл глаза.

— Спроси об этом норну, — сонно произнес он.

Ответа Ойгеля он не услышал, потому что едва выговорил последнее слово, как его снова охватил сон.

Но ненадолго.

Через минуту он ошалело вскочил на ноги, закашлялся и выплюнул соленую морскую воду, которую Ойгель плеснул ему в лицо. Вода была холодной!

— Ты в своем уме, Ойгель? — прохрипел мальчик. — Ты хочешь, чтоб я захлебнулся?

— Проснулся наконец? — Ойгель подбоченился. — Не хочешь ли еще? Воды у меня предостаточно.

Лиф несколько раз икнул, протер глаза и с упреком оглядел свою мокрую одежду.

— Ты всегда так будишь своих друзей? — спросил он.

Ойгель покачал головой.

— Нет, — с тем же выражением лица произнес он. — Только в крайнем случае. Ну как? Ты желаешь меня выслушать?

Лиф поторопился кивнуть.

— Что произошло? — спросил он.

Ойгель вздохнул.

— Если бы я знал, — сказал он. — Но что-то не так. Я… это чувствую. — Он поставил на пол ведро, огляделся вокруг и снова повторил: — Что-то не так.

Лиф внимательно оглядел огромную, черную с золотым узором палубу «Скидбладнира». Ничего необычного он не заметил. Корабль мчался по волнам как стрела; большой, сверкающий золотом парус надулся над их головами так, что скрипели канаты; перед носом судна вздымались фонтаны брызг.

И все же…

«Ойгель прав», — вздрогнув, подумал он. Что-то на корабле переменилось, хотя мальчик не мог сказать, что именно. Но эта перемена не предвещала добра; ее невозможно было уловить зрением и слухом, потрогать пальцами или выразить словами, и все же…

— Драконы забеспокоились, — вдруг произнес Ойгель.

Мальчика бросило в дрожь. Быстрыми шагами он помчался к носу корабля.

Он сразу понял, что имел в виду альб. Шестерка золотистых животных по-прежнему тащила по морю корабль, но не скользящими движениями, как раньше, а неровно и торопливо. Вода под их телами пенилась, словно кипела. Огромные чешуйчатые крылья хлестали воздух. Крики животных, слитые с плеском воды и воем ветра, превратились в мрачную, нагоняющую страх мелодию.

— Они боятся, — прошептал Ойгель. — Но чего?

Лиф пожал плечами. Он не имел ни малейшего опыта в обхождении с морскими или какими-то там еще драконами, но ему сразу бросилось в глаза, как отчаянно животные вырывались из цепей, которые их держали. «Скидбладнир» поплыл быстрее. Море мелькало перед глазами, а драконы все увеличивали скорость.

Вдруг из груди Ойгеля вырвался хрип, он схватил мальчика за руку так крепко, что тот вздрогнул от боли. Лиф резко обернулся и всмотрелся в даль, туда, куда указывала рука Ойгеля.

Впереди и над ними все еще было безоблачное голубое небо. В этом удивительном океане, по которому они плыли, не было ни дня, ни ночи. Зима и холод здесь также не существовали. Но на западе сгустились тяжелые черные тучи и между небом и горизонтом появилась серая мутная пелена, предвещавшая дождь и далекую бурю.

У самого горизонта, то исчезая, когда корабль опускался в волну, то снова появляясь, показалось крохотное черное пятнышко.

Перед глазами Лифа опять возник образ черного как ночь корабля с головой дракона и смотревшей на него парой страшных огненных глаз.

— «Нагельфар», — прошептал он.

Ойгель опешил. От страха его глаза чуть не вылезали из орбит.

— Что ты говоришь? — вырвалось у него. — «Нагельфар»?

Лиф кивнул.

— На этот раз я знаю, что говорю, Ойгель, — серьезно сказал он. — Я однажды уже видел этот корабль.

— Не может быть! — Ойгель почти кричал. — Наверняка ты ошибся, Лиф! Не может быть, чтобы это был «Нагельфар». Разве ты не знаешь, что после встречи с этим судном никто не оставался в живых?

— Кроме меня, — мрачно добавил Лиф, не сводя глаз с черной точки. — Возможно, он приплыл сюда, чтобы наверстать упущенное.

— «Нагельфар»! — простонал Ойгель. — Мы пропали, Лиф. Это конец. Суртур бросит нас в глубочайшие подземелья Огненного Царства. Он с нас живьем сдерет шкуру. Он…

Ойгель заломил руки. Он пристально смотрел то на Лифа, то на корабль «Нагельфар» и вдруг нервно завертелся на месте, плача, непрерывно стоная и выдумывая все новые страшные виды казни, которые им уготовит Суртур.

— Ах я несчастный альб! — причитал он. — Почему я вмешался в дела, которые меня совсем не касаются? Оставался бы в своей теплой пещере в Шварцальбенхайме, и пусть конец света происходит без меня!

Лиф долго слушал его жалобы и наконец не выдержал.

— Ойгель, перестань! — в гневе воскликнул он. — Мы еще живы. Что такого страшного есть на этом корабле? Я дважды уходил от него, а «Скидбладнир» — самое быстроходное судно на свете.

— Это ты так думаешь! — плача, прошептал Ойгель. — Да что ты вообще знаешь о «Нагельфаре»?

— Ничего, — признался Лиф. — Во всяком случае, немного.

Ойгель кивнул.

— Вот-вот. Ты ничего не знаешь. Глупец, как можно даже думать о том, чтобы уйти от «Нагельфара»!

— Но ведь он нас еще не догнал, — нетерпеливо возразил Лиф. — А если так все же случится, то мы будем драться. Как тогда, с волками.

Ойгель громко засмеялся.

— Драться? — воскликнул он. — А как? «Нагельфар» — это корабль зла, им движут души проклятых.

Из тех, кто с ним встречался, никто не выжил и не может ничего нам рассказать.

— Откуда тогда ты об этом знаешь? — спокойно спросил Лиф.

Ойгель фыркнул, но не ответил на его вопрос.

— Слуги Суртура работали над его совершенствованием с первых же дней существования мира! — взволнованно продолжил он. — Говорят, что он появится в первый день Вечной Зимы…

— Он уже давно наступил, — сказал Лиф, но Ойгель, не слушая его, продолжил, нервно жестикулируя обеими руками:

— …и будет построен из костей умерших с нечистой совестью, которым запрещен доступ к Валхалле. И против этого судна ты собираешься бороться?

Лиф не ответил. Он не отрываясь смотрел вдаль на быстро приближавшийся черный корабль. Издали уже слышался свист и грохот бури, туго надувающей черный парус. Лиф удивлялся, как он умудряется сохранять спокойствие, когда альб, терпение и выдержка которого не раз вызывали у него восхищение, чуть не сходил с ума от страха. Он не понимал того страха, который Ойгель связывал с «Нагельфаром».

— Разве мы не можем убежать? — спросил он.

Ойгель вытаращил на него глаза.

— Так же, как в горах, — объяснил Лиф. — Когда за нами гнались волки. Помнишь? Ты же тогда нашел путь.

— Конечно, — раздраженно буркнул Ойгель. — Дай мне гору или скалу, и я уведу корабль отсюда. У тебя ее случайно нет?

Следующие полчаса они не сказали друг другу ни слова.

Буря и черный корабль, который она гнала, постепенно приближались. Похолодало. Вскоре странники почувствовали первые порывы ледяного ветра, надувающего паруса «Нагельфара». На волнах появились белые гребни пены. Море окрасилось сначала в темнозеленый, а затем — в серый цвет. Драконы все больше беспокоились. «Скидбладнир», который раньше быстро скользил по волнам, теперь бешено раскачивался. Лиф еле держался на ногах.

«Нагельфар» приближался. Вскоре над вздымаемыми бурей волнами стал виден нос корабля, украшенный страшной головой дракона. Сквозь вой бури уже слышался плеск его весел, похожий на угрожающий бой барабана.

Ойгель снял с плеча «попадатель», вынул из колчана стрелу и зарядил ею тетиву. Его губы плотно сжались, когда он направил свое оружие на огромный черный корабль.

— Что ты собираешься делать? — спросил Лиф. — Разве ты мне не говорил, что драться с этим кораблем бессмысленно?

Ойгель кивнул.

— Говорил, — признался он. — Но лучше я умру с оружием в руках, чем попаду живым в лапы Суртура.

Сначала их настигла буря. Вода вокруг «Скидбладнира» разом закипела, парус хлопком натянулся до предела, доски палубы заскрипели, а морские драконы испустили пронзительный вопль ужаса.

Затем приблизился «Нагельфар».

«Скидбладнир» задрожал, как загнанный на охоте зверь, когда в его корпус чуть ниже ватерлинии вонзился мощный таран «Нагельфара». Сотрясение корабля сбило Лифа и Ойгеля с ног, и они покатились по палубе. Лиф закричал от страха, но его крик потонул в оглушительном треске и грохоте, с которым ломались доски под его ногами. Вдруг корабль сильно накренился в сторону. Лиф испугался, что от первого же столкновения с «Нагельфаром» их корабль перевернется. Но тут драконы закричали и еще раз отчаянным усилием рванули цепи. «Скидбладнир» освободился и метнулся в сторону, сломав при этом несколько весел «Нагельфара», похожих на черные лапы насекомого.

«Нагельфар» сотрясся от удара. Сквозь пелену высоко взметнувшихся брызг Лиф увидел, как черный корабль поднялся на дыбы. Его зубчатый таран вспенивал воду, когда этот дьявольский парусник лег на борт и бьющими веслами попытался достать убегающую жертву.

Лиф устало выпрямился. «Нагельфар» снова приближался, дистанция между кораблями была до смешного мала. И все-таки движения черного парусника стали медленнее. В нем проснулась отчаянная надежда, когда он увидел, как весла «Нагельфара» в бешеном темпе вспенивают воду.

— Весла! — воскликнул он. — Ойгель! Весла! «Скидбладнир» быстрее, когда он идет под парусом!

Ойгель вздрогнул. Он посмотрел сначала на Лифа, затем на быстро догоняющий корабль и вдруг вскочил на ноги, быстрыми шагами помчался к носу судна и занялся цепями, которые удерживали драконов. Лиф захотел ему помочь, но не успел он добежать до альба, как две толстые цепи с грохотом ослабили натяжение. Пронзительный крик освобожденных драконов был сильнее грозного воя бури.

Ойгель отскочил назад, сложил рупором ладони и изо всех сил что-то прокричал на неизвестном Лифу языке.

Но драконы его поняли. Сквозь клубящийся туман из дождя и брызг Лиф сумел заметить, как две большие золотистые фигуры развернулись и, хлопая крыльями и крича, бросились к черному паруснику. Над взбунтовавшимся морем, заглушая рев бури, раздался страшный треск. «Нагельфар» задрожал. Его весла поднялись из воды и, как лапы разъяренного паука, начали отбиваться от драконов. Но животные не обращали на это внимания. Когтями и крыльями они ломали «паучьи лапы». Их крепкие пасти хватали и разгрызали толстые деревянные стволы, словно тонкий хворост.

И медленно, очень медленно «Нагельфар» начал отступать. Его парус был по-прежнему надутым, нос корабля все еще вспенивал волны, но с каждым гребком скорость его падала. Расстояние между ним и «Скидбладниром» постепенно увеличивалось.

— Лиф, ты был прав! — воскликнул Ойгель. — Так мы сможем теперь уй…

Обрывок его слов потонул в оглушительном грохоте. Лиф и альб снова оказались сбитыми с ног.

Между «Нагельфаром» и «Скидбладниром» море как будто взорвалось. Шипя и бурля, взметнулся в небо столб из пены. Он был намного выше мачты, а источник находился, казалось, в преисподней. Затем среди кипящей воды появилось нечто отвратительное, гигантское, черное и злое. Из глубины моря высунулась змеиная шея и стала подниматься все выше, выше и выше. Неподвижные, величиной с кулак глаза сверху вниз глянули на Лифа и Ойгеля. Чудовище выпрямилось во весь рост, испустило громкий крик, от которого, казалось, задрожало небо, и снова опустилось в морскую пучину.

— Ойгель! — закричал Лиф. — Что это?

Но альб не ответил. Парализованный страхом, он с побледневшим лицом и открытым ртом сидел на палубе. Его руки так крепко сжимали лук, что дерево хрустело.

Вдруг море опять закипело, но теперь страшная змеиная голова вынырнула около борта «Нагельфара». Издав рев, она обрушилась на одного из золотистых драконов, подбросила его в воздух и, поймав, разодрала на куски. Через несколько секунд ужасная пасть открылась снова и схватила второго дракона, умертвив его одним укусом. Через минуту чудовище скрылось в бурлящих волнах.

— Что это, Ойгель? — прошептал Лиф. — Что это за чудовище?



— Это Йормунгардер, мидгардская змея. Мы пропали, Лиф.

Снова заклокотало море, на этот раз недалеко от них: почти у самого носа «Скидбладнира». Лиф сдавленно вскрикнул и закрыл лицо руками. Гигантская змея, вынырнув среди оставшихся четырех драконов, одним яростным укусом уничтожила сразу двух прекрасных животных. Оставшиеся двое в панике начали рваться из цепей и забили крыльями, но их постигла та же участь, что и остальных. Мидгардская змея нырнула и утащила за собой третьего дракона, а через несколько секунд в морских волнах исчез последний, четвертый.

Когда бурление воды прекратилось, от золотистых драконов не осталось ничего.

— Это конец, — снова прошептал Ойгель. — Мы пропали. — Испустив жалобный стон, он упал на колени, закрыл глаза и стал ждать смерти.

Но это был еще не конец. Наоборот.

Все только начиналось.

Через несколько секунд море успокоилось и даже буря сдержала свою ярость.

Затем страшный удар потряс их корабль.

«Скидбладнир» закричал, как живое существо, когда из моря взметнулась мидгардская змея и ударила его в борт. В золотистом корпусе возникла широкая зигзагообразная трещина. Канаты разорвались и разлетелись в стороны. Парус повис, затем снова натянулся и с треском порвался сверху донизу. Мидгардская змея, подобно черному демону, высунулась из воды снова и во второй раз обрушилась на корабль, отбив при этом край носа судна. Лиф закричал, откатился в сторону и закрыл лицо руками, но он все-таки не мог отвести взгляда от этой страшной картины. Ойгель что-то прокричал, чего Лиф не понял, попытался сохранить равновесие на качающейся палубе, затем он схватил лук и выпустил по очереди несколько стрел в чудовище. Стрелы отскакивали от чешуйчатой кожи огромной змеи, не причиняя ей ни малейшего вреда. Мидгардская змея издала злобное шипение, хлестким движением смела половину поручней и начала обвиваться вокруг мачты. Ее полные ненависти глаза таращились на Лифа и альба, а хвост непрерывно шнырял по палубе, разбивая все, что только можно.

Когда Лиф уже думал, что его ужасам не будет конца, он услышал стук. Со страшным шипением змея втащила на палубу остаток своего тела и еще теснее обвилась вокруг мачты, пока прочное дерево не затрещало.

Лиф несколько минут лежал неподвижно, прежде чем наконец отважился встать.

Судно представляло собой страшное зрелище. Куда ни глянь, всюду были разрушения: расколотое дерево, разорванные в клочки канаты и парус, балки, сломанные, как спички.

Ойгель, выпустив свою последнюю стрелу, упал рядом с ним на колени и выронил лук. С его лица исчезло выражение ужаса, и оно превратилось в маску.

Через несколько минут, показавшихся ему вечностью, Лиф заметил на другой стороне корабля тень и поднял голову.

Это был «Нагельфар». Он приближался к обломкам «Скидбладнира», и наконец его корпус со скрежетом столкнулся с кораблем норны. Но Лиф уже потерял способность что-либо чувствовать.

Он даже не испугался, когда сверху на него опустилась голова змеи и с угрожающим шипением заставила его и альба отправиться на борт «Нагельфара».

Загрузка...